Duckstation/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_it.ts

3966 lines
194 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2020-08-16 18:36:51 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About DuckStation</source>
<translation>Info su Duckstation</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="101"/>
<source>DuckStation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="14"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="29"/>
<source>DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation&lt;span style=&quot;vertical-align:super;&quot;&gt;TM&lt;/span&gt; console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.</source>
<translatorcomment>playability does not mean anything in italian. I&apos;m going with &quot;compatibility&quot;</translatorcomment>
<translation>DuckStation è un simulatore/emulatore gratuito ed open-source della console Sony Playstation&lt;span style=&quot;vertical-align:super;&quot;&gt;TM&lt;/span&gt;, che si concentra su compatibilità, velocità e facilità di manutenzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
<source>Icon by</source>
<translation>Icona di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
<source>License</source>
<translation>Licenza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Logging</source>
<translatorcomment>No way to translate in Italian</translatorcomment>
<translation>Logging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="40"/>
<source>Log Level:</source>
<translation>Livello di log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="50"/>
<source>Log Filters:</source>
<translation>Filtri per log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="64"/>
<source>Log To System Console</source>
<translation>Log in Console di Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="71"/>
<source>Log To Window</source>
<translation>Log in Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="78"/>
<source>Log To Debug Console</source>
<translation>Log in Console di Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="85"/>
<source>Log To File</source>
<translation>Log in File</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="113"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Tweaks/Hacks</source>
<translatorcomment>Not translatable</translatorcomment>
<translation>Tweaks/Hacks</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="141"/>
<source>Option</source>
<translation>Opzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="146"/>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Queste opzioni sono modificabili per migliorare performance/compatibilità. Usale a tuo rischio. Non riceverai supporto se userai valori modificati.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="85"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>PGXP Vertex Cache</source>
<translation>PGXP Cache Vertice</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="87"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>PGXP CPU Mode</source>
<translation>PGXP Modalità CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="91"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Enable Recompiler ICache</source>
<translation>Abilita ICache Recompiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="94"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>DMA Max Slice Ticks</source>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="96"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>DMA Halt Ticks</source>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="98"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>GPU FIFO Size</source>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="100"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>GPU Max Run-Ahead</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="154"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Reset To Default</source>
<translation>Reimposta Default</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="89"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
<translation>Abilita Eccezioni di Memoria del Recompiler</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="97"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>System Settings</source>
<translation>Impostazioni di Sistema</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="103"/>
<source>Show Debug Menu</source>
<translation>Mostra Menu Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="102"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Use Debug Host GPU Device</source>
<translation>Usa Dispositivo GPU Host di Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Unchecked</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Deselezionato</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Abilita l&apos;uso di dispositivi di debug e shaders per API di rendering che li supportano. Dovrebbe essere attivo solo in fase di debug dell&apos;emulatore.</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the CPU&apos;s instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Determina se la cache di istruzioni della CPU è simulata nel recompiler. Migliora l&apos;accuratezza al costo di una leggera diminuzione di performance. Se i giochi vanno troppo veloci, prova ad abilitare questa opzione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnalogController</name>
<message>
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
<translation type="vanished">Controller %u passato in modalità analogica.</translation>
</message>
<message>
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
<translation type="vanished">Controller %u passato in modalità digitale.</translation>
</message>
<message>
<source>Controller %u is locked to analog mode by the game.</source>
<translation type="vanished">Controller %u è bloccato in modalità analogica dal gioco.</translation>
</message>
<message>
<source>Controller %u is locked to digital mode by the game.</source>
<translation type="vanished">Controller %u è bloccato in modalità digitale dal gioco.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Backend:</source>
<translatorcomment>Not translatable</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Buffer Size:</source>
<translation>Dimensione Buffer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="93"/>
<source>Maximum latency: 0 frames (0.00ms)</source>
<translation>Massima latenza: 0 fotogrammi (0.00ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="103"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="48"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Sync To Output</source>
<translation>Sincronizza con Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="110"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="53"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Start Dumping On Boot</source>
<translation>Avvia dumping all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="120"/>
<source>Controls</source>
<translation>Controlli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="126"/>
<source>Volume:</source>
<translation>Volume:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="152"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Mute All Sound</source>
<translation>Muta Tutti i Suoni</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="159"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="59"/>
<source>Mute CD Audio</source>
<translation>Muta Audio CD</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation type="vanished">Muto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="166"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="38"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Audio Backend</source>
<translation>Backend Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="39"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.</source>
<translation>Il backend audio determina come i fotogrammi prodotti dall&apos;emulatore vengono mandati all&apos;host. Cubeb fornisce la latenza più bassa, se incontri problemi, prova il backend SDL. il Backend null disabilita l&apos;audio verso l&apos;host.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="43"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Buffer Size</source>
<translation>Dimensione Buffer</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="44"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.</source>
<translation>La dimensione del buffer determina la dimensione delle parti di audio che saranno richieste dall&apos;host. Valori piccoli riducono la latenza dell&apos;output, ma potrebbero causare rallentamenti se la velocità di emulazione non è costante. Nota che il backend Cubeb usa parti piccole a prescindere da questo valore, quindi usare un valore basso qui potrebbe non impattare significativamente la latenza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="48"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.</source>
<translation type="vanished">Modifica la velocità di emulazione in base alla velocità alla quale il backend audio recupera i frame dell&apos;audio. La sincronia verrà automaticamente disabilitata se l&apos;emulatore non raggiunge il 100% di velocità.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="49"/>
<source>Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.</source>
<translation>Modifica la velocità di emulazione in base alla velocità alla quale il backend audio recupera i frame dell&apos;audio. Aiuta a rimuovere rumori o crepitii se l&apos;emulazione è troppo veloce. La sincronia verrà automaticamente disabilitata se l&apos;emulatore non raggiunge il 100% di velocità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="59"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="54"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.</source>
<translation>Avvia il dumping dell&apos;audio in un file non appena l&apos;emulatore parte. Utile principalmente come opzione di debug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="55"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Volume</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="56"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage.</source>
<translation>Controlla il volume dell&apos;audio riprodotto sull&apos;host. I valori sono percentuali.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="58"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
<translation>Impedisce all&apos;emulatore di produrre qualsiasi suono udibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="60"/>
<source>Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.</source>
<translation>Muta forzatamente sia l&apos;audio CD-DA che XA dal CD-ROM. Può essere utilizzato per disabilitare la musica di backgroud in alcuni giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="71"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Maximum latency: %1 frames (%2ms)</source>
<translation>Massima latenza: %1 fotogrammi (%2ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="76"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>%1%</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoUpdaterDialog</name>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="17"/>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="145"/>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="315"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Automatic Updater</source>
<translation>Aggiornamento Automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="51"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Update Available</source>
<translation>Aggiornamento Disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="60"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Current Version: </source>
<translation>Versione Attuale: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="67"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>New Version: </source>
<translation>Nuova Versione: </translation>
</message>
<message>
<source>Update Notes:</source>
<translation type="vanished">Note di aggiornamento:</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="95"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Download and Install...</source>
<translation>Scarica ed Installa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="102"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Skip This Update</source>
<translation>Salta Questo Aggiornamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="109"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Ricordami Dopo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="79"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Updater Error</source>
<translation>Errore di Aggiornamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="146"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
<translation>Non ci sono aggiornamenti disponibili al momento. Riprova più tardi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="198"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
<translation>Versione Attuale: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="200"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>New Version: %1 (%2)</source>
<translation>Nuova Versione: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="201"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="254"/>
<source>&lt;h2&gt;Changes:&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Cambiamenti:&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="283"/>
<source>&lt;h2&gt;Save State Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will make your save states &lt;b&gt;incompatible&lt;/b&gt;. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Avviso Salvataggio Stato&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Questo aggiornamento renderà i tuoi salvataggi di stato &lt;b&gt;incompatibili&lt;/b&gt;. Assicurati di aver salvato i tuoi giochi su una memory card prima di installare questo aggiornamento o perderai i tuoi progressi&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="288"/>
<source>&lt;h4&gt;Installing this update will download %1 MB through your internet connection.&lt;/h4&gt;</source>
<translation>&lt;h4&gt;Installando questo aggiornamento verranno scaricati %1 MB attraverso la tua connessione internet.&lt;/h4&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="314"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Scaricando %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="314"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
</context>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<context>
<name>BIOSSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="32"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>Selezione BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="48"/>
<source>PAL (Europe, Australia):</source>
<translation>PAL (Europa, Australia):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="55"/>
<source>NTSC-J (Japan):</source>
<translation>NTSC-J (Giappone):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="62"/>
<source>NTSC-U/C (US/Canada):</source>
<translation>NTSC-U/C (US/Canada):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="104"/>
<source>Open in Explorer...</source>
<translation>Apri in Explorer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="111"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>Aggiorna Lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="123"/>
<source>BIOS Directory</source>
<translation>Directory BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="129"/>
<source>DuckStation will search for BIOS images in this directory.</source>
<translation>DuckStation cercherà le immagini BIOS in questa cartella.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="144"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="156"/>
<source>Options and Patches</source>
<translation>Opzioni e Patch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="162"/>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Avvio Rapido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="169"/>
<source>Enable TTY Output</source>
<translation>Abilita TTY Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="16"/>
<source>Auto-Detect</source>
<translation>Auto-Rileva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="58"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="97"/>
<source>Patches the BIOS to skip the console&apos;s boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled.</source>
<translation>Applica patch al BIOS per saltare l&apos;animazione di avvio della console. Non funziona con tutti i giochi, ma solitamente si può abilitare senza problemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="153"/>
<source>Select Directory</source>
<translation>Seleziona Percorso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPUExecutionMode</name>
<message>
<source>Intepreter (Slowest)</source>
<translation type="vanished">Interprete (Più lento)</translation>
</message>
<message>
<source>Cached Interpreter (Faster)</source>
<translation type="vanished">Interprete con Cache (Più veloce)</translation>
</message>
<message>
<source>Recompiler (Fastest)</source>
<translation type="vanished">Recompiler (Il più veloce)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommonHostInterface</name>
<message>
<source>Are you sure you want to stop emulation?</source>
<translation type="vanished">Sei sicuro di voler fermare l&apos;emulatore?</translation>
</message>
<message>
<source>The current state will be saved.</source>
<translation type="vanished">Lo stato attuale verrà salvato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleRegion</name>
<message>
<source>Auto-Detect</source>
<translation type="vanished">Auto-Rileva</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<translation type="vanished">NTSC-J (Giappone)</translation>
</message>
<message>
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
<translation type="vanished">PAL (Europa, Australia)</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
<name>ConsoleSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Region:</source>
<translation>Regione:</translation>
</message>
<message>
<source>BIOS Image Path:</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Percorso Immagine BIOS:</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Fast Boot</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Avvio Veloce</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Enable TTY Output</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Abilita TTY Output</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">...</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="51"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>CPU Emulation</source>
<translation>Emulazione CPU</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="57"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Execution Mode:</source>
<translation>Modalità di Esecuzione:</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="70"/>
<source>CPU Clock Speed Control</source>
<translation>Controllo Velocità CPU Clock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="78"/>
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
<translation>Abilita Controllo Velocità Clock (Overclocking/Underclocking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="98"/>
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
<translation>100% (effettivo 33.3mhz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="135"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>CDROM Emulation</source>
<translation>Emulaione CDROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="141"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Use Read Thread (Asynchronous)</source>
<translation>Usa Thread di Lettura (Asincrono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="148"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Enable Region Check</source>
<translation>Abilità Controllo Regione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="155"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Preload Image To RAM</source>
<translation>Precarica Imagine nella RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="39"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Patches the BIOS to skip the console&apos;s boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Applica patch al BIOS per saltare l&apos;animazione di avvio della console. Non funziona con tutti i giochi, ma solitamente si può abilitare senza problemi.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="39"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Preload Image to RAM</source>
<translation>Precarica Immagine nella RAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="40"/>
<source>Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.</source>
<translatorcomment>how to translate stutter in italian?</translatorcomment>
<translation>Carica l&apos;immagine del gioco nella RAM. Utile per percorsi di rete che potrebbero non essere affidabili durante il gameplay. In alcuni casi può anche eliminare degli errori negli audio quando i giochi avviano la riproduzione di tracce audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="58"/>
<source>Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.</source>
<translation>Abilitare l&apos;overclocking della CPU romperà giochi, causerà bugs, ridurrà le performance e potrebbe aumentare significativamente i requisiti di sistema.
Attivando questa opzione, accetti di non aprire dei bug report a meno di non aver confermato che il bug avviene anche con overclocking disabilitato.
Questo avvertimento verrà mostrato solo una volta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="61"/>
<source>Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.</source>
<translation>, verificherò la presenza di bug senza overclocking prima di riferirli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="62"/>
<source>No, take me back to safety.</source>
<translation>No, riportami in sicurezza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="64"/>
<source>CPU Overclocking Warning</source>
<translation>Avvertimento CPU Overclocking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>%1% (%2MHz)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay.</source>
<translation type="vanished">Carica l&apos;immagine del gioco nella RAM. Utile per percorsi di rete che potrebbero non essere affidabili durante il gameplay.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Select BIOS Image</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Selezione Immagine BIOS</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerInterface</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nessuno</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
<name>ControllerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="83"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Controller Type:</source>
<translation>Tipo Controller:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="114"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Load Profile</source>
<translation>Carica Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="118"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Save Profile</source>
<translation>Salva Profilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="124"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Clear All</source>
<translation>Cancella Tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="126"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Cancella Associazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="127"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutte le associazioni dei controlli? Quest&apos;azione non può essere annullata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="141"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="143"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Rebind All</source>
<translation>Riassocia Tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="144"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.</source>
<translation>Sei sicuro di voler riassociare tutti i controlli? Tutte le associazioni attuali verranno irreversibilmente cancellate. La riassociazione comincerà dopo la conferma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="168"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Port %1</source>
<translation>Porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="185"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Button Bindings:</source>
<translation>Assocazioni Pulsante:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="222"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Axis Bindings:</source>
<translation>Assocazioni Asse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="261"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Rumble</source>
<translation>Vibrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="396"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="437"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="351"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Select File</source>
<translation>Seleziona File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="399"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="439"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Select path to input profile ini</source>
<translation>Selezione percorso per ini del profilo di input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="423"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>New...</source>
<translation>Nuovo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="426"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Enter Input Profile Name</source>
<translation>Inserisci il Nome del Profilo di Input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="443"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="430"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>No name entered, input profile was not saved.</source>
<translation>Nessun nome inserito, il profilo di input non è stato salvato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="444"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>No path selected, input profile was not saved.</source>
<translation>Nessun percorso selezionato, il profilo di input non è stato salvato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerType</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<source>Digital Controller</source>
<translation type="vanished">Controller Digitale</translation>
</message>
<message>
<source>Analog Controller (DualShock)</source>
<translation type="vanished">Controller Analogico (DualShock)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscRegion</name>
<message>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<translation type="vanished">NTSC-J (Giappone)</translation>
</message>
<message>
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
<translation type="vanished">PAL (Europa, Australia)</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="vanished">Altro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayCropMode</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Niente</translation>
</message>
<message>
<source>Only Overscan Area</source>
<translation type="vanished">Solo area di Overscan</translation>
</message>
<message>
<source>All Borders</source>
<translation type="vanished">Tutti i bordi</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<name>DisplaySettingsWidget</name>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="14"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="32"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Basic</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="38"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Renderer:</source>
<translation>Renderer:</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="48"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Adapter:</source>
<translation>Dispositivo:</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="58"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
<source>VSync</source>
<translation>VSync</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="68"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Screen Display</source>
<translation>Schermo</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="74"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Rapporto di Aspetto:</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="84"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Crop:</source>
<translation>Ritaglio:</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="96"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Linear Upscaling</source>
<translation>Upscaling Lineare</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="103"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="78"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Integer Upscaling</source>
<translation>Upscaling Intero</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="115"/>
<source>On-Screen Display</source>
<translation>On-Screen Display (OSD)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="121"/>
<source>Show Messages</source>
<translation>Mostra Messaggi</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="128"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>Mostra FPS</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="135"/>
<source>Show Emulation Speed</source>
<translation>Mostra Velocità Emulazione</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="142"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
<source>Show VPS</source>
<translation>Mostra VPS</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="149"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>Mostra Risoluzione</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="51"/>
<source>Renderer</source>
<translation></translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="52"/>
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. &lt;br&gt;Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. &lt;br&gt;The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
<translation>Sceglie il backend da usare per il rendering della GPU della console. &lt;br&gt;In base al tuo sistema e hardware, potrebbero essere disponibili i backend hardware Direct3D 11 e OpenGL. &lt;br&gt;Il renderer software offre la miglior compatibilità, ma è il più lento e non permette di applicare alcun miglioramento.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Adapter</source>
<translation>Dispositivo</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="146"/>
<source>(Default)</source>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="58"/>
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. &lt;br&gt;This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
<translation>Se il tuo sistema dispone di diverse GPU o dispositivi, puoi selezionare quale GPU usare per il renderer hardware. &lt;br&gt;Questa opzione è supportata soltanto da Direct3D e Vulkan, OpenGL userà sempre il dispositivo di default.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="62"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Rapporto di Aspetto</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="63"/>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.</source>
<translation>Cambia il rapporto di aspetto (Aspect Ratio) usato per mostrare l&apos;output della console sullo schermo. Il valore di default di 4:3 è quello tipico delle TV dell&apos;epoca.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
<source>Crop Mode</source>
<translation>Modalità di Ritaglio</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
<source>Only Overscan Area</source>
<translation>Solo Area di Overscan</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="67"/>
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. &lt;br&gt;Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. &lt;br&gt;May not display correctly with the &quot;All Borders&quot; setting. &quot;Only Overscan&quot; offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
<translation>Determina quanto tagliare/nascondere dell&apos;area tipicamente non visibile su una comune TV. &lt;br&gt;Alcuni giochi mostrano contenuto nella zona di overscan, o la usano per effetti sullo schermo e potrebbero non essere correttamente mostrati con l&apos;impostazione &quot;Tutti i bordi&quot;.&quot;Solo Area di Overscan&quot; offre un buon compromesso fra stabilità e il nascondere i bordi neri.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console&apos;s framebuffer to the screen. &lt;br&gt;Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. &lt;br&gt;The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
<translation>Applica un filtraggio texture bilineare nel mostrare il framebuffer della console sullo schermo. &lt;br&gt;Disabilitare il filtraggio produrrà una immagine quadrettosa/pixelata ma più definita. Abilitandolo, l&apos;immagine risulterà smussata. &lt;br&gt;L&apos;opzione si noterà meno all&apos;aumentare del fattore di scala della risoluzione.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="79"/>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. &lt;br&gt;May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation>Aggiunge del riempimento all&apos;area del display per fare in modo che il rapporto fra i pixel dell&apos;host e i pixel della console sia un numero intero. &lt;br&gt;Potrebbe fornire una immagine più definita in alcuni giochi 2D.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="83"/>
<source>Enable this option to match DuckStation&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
<translation>Abilita questa opzione per far corrispondere la velocità di aggiornamento di DuckStaton a quella del monitor o schermo corrente. L&apos;opzione VSync è automaticamente disabilitata quando non possibile (es. l&apos;emulatore non va al 100% della velocità).</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Show OSD Messages</source>
<translation>Mostra Messaggi OSD</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>Mostra mesaggi sull&apos;on-screen display (OSD) quando accadono eventi come creazione/caricamento di salvataggi di stato, di screenshot, ecc.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="89"/>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra il frame rate interno del gioco nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra il numero di fotogrammi (o v-syncs) mostrati al secondo dal sistema nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
<source>Show Speed</source>
<translation>Mostra velocità</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Mostra la velocità di emulazione attuale del sistema nell&apos;angolo in alto a destra, in percentuale.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
</context>
<context>
<name>EnhancementSettingsWidget</name>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Rendering Enhancements</source>
<translation>Miglioramenti del Rendering</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Internal Resolution Scale:</source>
<translation>Scala Risoluzione Interna:</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Texture Filtering:</source>
<translation>Filtraggio Texture:</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="58"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="51"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
<translation>Rendering True Color (24-bit, disabilita retinatura)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="65"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="58"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
<translation>Retinatura Scalata (scala il pattern di retinatura con la risoluzione)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="72"/>
<source>Widescreen Hack (render 3D in 16:9)</source>
<translation>Widescreen Hack (rendering 3D in 16:9)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="82"/>
<source>Display Enhancements</source>
<translation>Miglioramenti dell&apos;Immagine</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="88"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="40"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Disable Interlacing (force progressive render/scan)</source>
<translation>Disabilita Interlacciamento (forza rendering/scan progressivo)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="95"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="61"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
<translation>Forza Timing NTSC (60hz-su-PAL)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="102"/>
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
<translation>Forza 4:3 per Display 24-Bit (disabilita widescreen per FMV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="112"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="118"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="81"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Geometry Correction</source>
<translation>Correzione Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="125"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="84"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Culling Correction</source>
<translation>Correzione Culling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="132"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="87"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Texture Correction</source>
<translation>Correzione Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="68"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="81"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="41"/>
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. &lt;br&gt;This removes the &quot;combing&quot; effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation>Forza il rendering e la presentazione dei fotogrammi in modalità progressiva. &lt;br&gt;Questo rimuove l&apos;effetto &quot;rastrello&quot; visibile quando avviene il rendering di giochi 480i in 480p. Di solito, si può attivare senza problemi.&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="46"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Resolution Scale</source>
<translation>Scala di Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="47"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. &lt;br&gt;This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
<translation>Impostando questo oltre 1x aumenterà la risoluzione del rendering 3D di poligoni e linee. Si applica soltanto ai backend hardware. &lt;br&gt;Questa opzione è generalmente sicura e la maggior parte dei giochi non dovrebbero presentare difetti a risoluzioni più alte. Risoluzioni più alte richiedono una GPU più potente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="52"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Forces the precision of colours output to the console&apos;s framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren&apos;t and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation>Forza il framebuffer della console ad usare l&apos;intera precisione di 8 bit per canale per l&apos;output dei colori. Questo produce gradienti più belli da vedere al costo di una leggera modifica dei colori. Disabilitare questa opzione abilita anche la retinatura (dithering), che rende la transizione fra colori meno netta applicando un pattern intorno ai pixel interessati. La maggior parte dei giochi è compatibile con questa opzione, ma ce n&apos;è un numero che non lo sono e mostreranno male alcuni effetti quando abilitata. Si applica solo ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="87"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="59"/>
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. &lt;br&gt;Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
<translation>Scala il pattern di retinatura (dithering) al fattore di scala della risoluzione della GPU emulata. Questo rende il pattern di retinatura molto meno ovvio a risoluzioni più alte. &lt;br&gt;Si può generalmente abilitare ed è supportato soltanto dai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="62"/>
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. &lt;br&gt;For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. &lt;br&gt;For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
<translation>Usa il timing NTSC per i fotogrammi quando la console è in modalità PAL, forzando i giochi PAL a funzionare a 60hz. &lt;br&gt;Per la maggior parte dei giochi che hanno la velocità legata al framerate, questa opzione li farà andare più veloci del 17%. &lt;br&gt;Per i giochi con framerate variabile, questa opzione potrebbe non influenzare la velocità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Force 4:3 For 24-bit Display</source>
<translation>Forza 4:3 per Display 24-Bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.</source>
<translation>Imposta un rapporto di aspetto 4:3 quando viene mostrato del contenuto a 24-bit, di solito FMV/Video/ecc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="71"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Texture Filtering</source>
<translation>Filtraggio Texture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation>Smussa la spigolatura delle texture ingrandite su oggetti 3D applicando un filtraggio bilineare. &lt;br&gt;Sarà più evidente all&apos;aumentare del fattore di scala della risoluzione. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="75"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Widescreen Hack</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="76"/>
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. &lt;br&gt;For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Scala le posizioni dei vertici sullo spazio dello schermo a un rapporto di aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo (FOV) da 4:3 a 16:9 nei giochi 3D. &lt;br&gt;Per giochi 2D, o giochi che usano sfondi pre-renderizzati, questo miglioramento funzionerà in modo imprevedibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="82"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Reduces &quot;wobbly&quot; polygons and &quot;warping&quot; textures that are common in PS1 games. &lt;br&gt;Only works with the hardware renderers. &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation>Riduce i poligoni &quot;ondeggianti&quot; e le texture &quot;deformate&quot; che sono comuni nei giochi PS1. &lt;br&gt;Funziona solo con i renderer hardware. &lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="85"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation>Aumenta la precisione del culling dei poligoni, riducendo il numero di buchi nella geometria. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="88"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation>Usa un&apos;interpolazione corretta da un punto di vista prospettico delle coordinate delle texture e dei colori, riaddrizzando le texture deformate. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
</message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
</context>
<context>
<name>GPUSettingsWidget</name>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Finestra</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Basic</source>
<translation type="vanished">Base</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Renderer:</source>
<translation type="vanished">Renderer:</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter:</source>
<translation type="vanished">Dispositivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Screen Display</source>
<translation type="vanished">Schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation type="vanished">Rapporto di Aspetto:</translation>
</message>
<message>
<source>Crop:</source>
<translation type="vanished">Ritaglio:</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Upscaling</source>
<translation type="vanished">Upscaling Lineare</translation>
</message>
<message>
<source>Integer Upscaling</source>
<translation type="vanished">Upscaling Intero</translation>
</message>
<message>
<source>Enhancements</source>
<translation type="vanished">Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution Scale:</source>
<translation type="vanished">Scala di Risoluzione:</translation>
</message>
<message>
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
<translation type="vanished">Rendering True Color (24-bit, disabilita retinatura)</translation>
</message>
<message>
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
<translation type="vanished">Retinatura Scalata (scala il pattern di retinatura con la risoluzione)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Interlacing (force progressive render/scan)</source>
<translation type="vanished">Disabilita Interlacciamento (forza rendering/scan progressivo)</translation>
</message>
<message>
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
<translation type="vanished">Forza Timing NTSC (60hz-su-PAL)</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear Texture Filtering</source>
<translation type="vanished">Filtraggio Texture Bilineare</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Correction</source>
<translation type="vanished">Correzione Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Culling Correction</source>
<translatorcomment>Cullin in italian?</translatorcomment>
<translation type="vanished">Correzione Culling</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Correction</source>
<translation type="vanished">Correzione Texture</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex Cache</source>
<translation type="vanished">Cache Vertice</translation>
</message>
<message>
<source>CPU Mode</source>
<translation type="vanished">Modalità CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses the backend to use for rendering tasks for the the console GPU. Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
<translation type="vanished">Sceglie il backend da usare per il rendering della GPU della console. In base al tuo sistema e hardware, potrebbero essere disponibili i backend hardware Direct3D 11 e OpenGL. Il renderer software offre la miglior compatibilità, ma è il più lento e non permette di applicare alcun miglioramento.</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter</source>
<translation type="vanished">Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. This option is only supported in Direct3D and Vulkan, OpenGL will always use the default device.</source>
<translation type="vanished">Se il tuo sistema dispone di diverse GPU o dispositivi, puoi selezionare quale GPU usare per il renderer hardware. Questa opzione è supportata soltanto da Direct3D e Vulkan, OpenGL userà sempre il dispositivo di default.</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation type="vanished">Rapporto di Aspetto</translation>
</message>
<message>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.</source>
<translation type="vanished">Cambia il rapporto di aspetto (Aspect Ratio) usato per mostrare l&apos;output della console sullo schermo. Il valore di default di 4:3 è quello tipico delle TV dell&apos;epoca.</translation>
</message>
<message>
<source>Crop Mode</source>
<translation type="vanished">Modalità di Ritaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Only Overscan Area</source>
<translation type="vanished">Solo area di Overscan</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects and may not display correctly with the All Borders setting. Only Overscan offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
<translation type="vanished">Determina quanto tagliare/nascondere dell&apos;area tipicamente non visibile su una comune TV. Alcuni giochi mostrano contenuto nella zona di overscan, o la usano per effetti sullo schermo e potrebbero non essere correttamente mostrati con l&apos;impostazione &quot;All Borders&quot;.&quot;Only Overscan Area&quot; offre un buon compromesso fra stabilità e il nascondere i bordi neri.</translation>
</message>
<message>
<source>Unchecked</source>
<translation type="vanished">Deselezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. This removes the &quot;combing&quot; effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Not all games are compatible with this option, some require interlaced rendering or render interlaced internally. Usually safe to enable.</source>
<translation type="vanished">Forza il rendering e la presentazione dei fotogrammi in modalità progressiva.Questo rimuove l&apos;effetto &quot;rastrello&quot; visibile quando avviene il rendering di giochi 480i in 480p. Non tutti i giochi sono disponibili con questa opzione, alcuni richiedono il rendering interlacciato oppure vengono renderizzati internamente in modo interlacciato. Di solito, si può attivare senza problemi.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation type="vanished">Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console&apos;s framebuffer to the screen. Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
<translation type="vanished">Applica un filtraggio texture bilineare mentre viene mostrato il framebuffer della console sullo schermo. Disabilitare il filtraggio produrrà una immagine quadrettosa/pixelata ma più definita. Abilitandolo, l&apos;immagine risulterà smussata. L&apos;opzione si noterà meno all&apos;aumentare del fattore di scala della risoluzione.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation type="vanished">Aggiunge del riempimento all&apos;area del display per fare in modo che il rapporto fra i pixel dell&apos;host e i pixel della console sia un numero intero. Potrebbe fornire una immagine più definita in alcuni giochi 2D.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables synchronization with the host display when possible. Enabling this option will provide better frame pacing and smoother motion with fewer duplicated frames. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
<translation type="vanished">Abilita la sincronizzazione del display dell&apos;host quando possibile. Abilitare l&apos;opzione fornirà un andamento dei frame più continuo con un numero minore di fotogrammi duplicati. VSync è automaticamente disabilitato quando non possibile (es. l&apos;emulatore non va al 100% della velocità).</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution Scale</source>
<translation type="vanished">Scala di Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console&apos;s framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
<translation type="vanished">Abilita l&apos;upscaling degli oggetti 3D renderizzati sul framebuffer della console. Si applica soltanto ai backend hardware. Questa opzione è generalmente sicura e la maggior parte dei giochi non dovrebbero presentre difetti a risoluzioni più alte. Risoluzioni più alte richiedono GPU più potenti.</translation>
</message>
<message>
<source>Forces the precision of colours output to the console&apos;s framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren&apos;t and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Forza il framebuffer della console ad usare l&apos;intera precisione di 8 bit per canale per l&apos;output dei colori. Questo produce gradienti più belli da vedere al costo di una leggera modifica dei colori. Disabilitare questa opzione abilita anche la retinatura (dithering), che rende la transizione fra colori meno netta applicando un pattern intorno ai pixel interessati. La maggior parte dei giochi è compatibile con questa opzione, ma ce n&apos;è un numero che non lo sono e mostreranno male alcuni effetti quando abilitata. Si applica solo ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Scala il pattern di retinatura (dithering) al fattore di scala della risoluzione della GPU emulata. Questo rende il pattern di retinatura molto meno ovvio a risoluzioni più alte. Si può generalmente abilitare ed è supportata soltanto dai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
<translation type="vanished">Usa il timing NTSC per i fotogrammi quando la console è in modalità PAL, forzando i giochi PAL a funzionare a 60hz. Per la maggior parte dei giochi che hanno la velocità legata al framerate, questa opzione li farà andare più veloci del 17%. Per i giochi con framerate variabile, questa opzione non influenzerà la velocità.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Smussa la spigolatura delle texture ingrandite su oggetti 3D applicando un filtraggio bilineare. Avrà un effetto maggiore con fatto di scala della risoluzione più alti. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. &lt;br&gt;For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">Scala le posizioni dei vertici sullo spazio dello schermo a un rapporto di aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo (FOV) da 4:3 a 16:9 nei giochi 3D. &lt;br&gt;Per giochi 2D, o giochi che usano sfondi pre-renderizzati, questo miglioramento non funzionerà in modo prevedibile. &lt;br&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. &lt;br&gt;Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. &lt;br&gt;The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
<translation type="vanished">Sceglie il backend da usare per il rendering della GPU della console. &lt;br&gt;In base al tuo sistema e hardware, potrebbero essere disponibili i backend hardware Direct3D 11 e OpenGL. &lt;br&gt;Il renderer software offre la miglior compatibilità, ma è il più lento e non permette di applicare alcun miglioramento.</translation>
</message>
<message>
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. &lt;br&gt;This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
<translation type="vanished">Se il tuo sistema dispone di diverse GPU o dispositivi, puoi selezionare quale GPU usare per il renderer hardware. &lt;br&gt;Questa opzione è supportata soltanto da Direct3D e Vulkan, OpenGL userà sempre il dispositivo di default.</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. &lt;br&gt;Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. &lt;br&gt;May not display correctly with the &quot;All Borders&quot; setting. &quot;Only Overscan&quot; offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
<translation type="vanished">Determina quanto tagliare/nascondere dell&apos;area tipicamente non visibile su una comune TV. &lt;br&gt;Alcuni giochi mostrano contenuto nella zona di overscan, o la usano per effetti sullo schermo e potrebbero non essere correttamente mostrati con l&apos;impostazione &quot;Tutti i bordi&quot;.&quot;Solo area di Overscan&quot; offre un buon compromesso fra stabilità e il nascondere i bordi neri.</translation>
</message>
<message>
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. &lt;br&gt;This removes the &quot;combing&quot; effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">Forza il rendering e la presentazione dei fotogrammi in modalità progressiva.Questo rimuove l&apos;effetto &quot;rastrello&quot; visibile quando avviene il rendering di giochi 480i in 480p. Di solito, si può attivare senza problemi.&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console&apos;s framebuffer to the screen. &lt;br&gt;Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. &lt;br&gt;The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
<translation type="vanished">Applica un filtraggio texture bilineare mentre viene mostrato il framebuffer della console sullo schermo. &lt;br&gt;Disabilitare il filtraggio produrrà una immagine quadrettosa/pixelata ma più definita. Abilitandolo, l&apos;immagine risulterà smussata. &lt;br&gt;L&apos;opzione si noterà meno all&apos;aumentare del fattore di scala della risoluzione.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. &lt;br&gt;May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation type="vanished">Aggiunge del riempimento all&apos;area del display per fare in modo che il rapporto fra i pixel dell&apos;host e i pixel della console sia un numero intero. &lt;br&gt;Potrebbe fornire una immagine più definita in alcuni giochi 2D.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable this option to match DuckStation&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
<translation type="vanished">Abilita questa opzione per far corrispondere la velocità di aggiornamento di DuckStaton a quella del monitor o schermo corrente VSync è automaticamente disabilitato quando non possibile (es. l&apos;emulatore non va al 100% della velocità).</translation>
</message>
<message>
<source>Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. &lt;br&gt;This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
<translation type="vanished">Impostando questo oltre 1x aumenterà la risoluzione del rendering 3D di poligoni e linee. Si applica soltanto ai backend hardware. &lt;br&gt;Questa opzione è generalmente sicura e la maggior parte dei giochi non dovrebbero presentare difetti a risoluzioni più alte. Risoluzioni più alte richiedono GPU più potenti.</translation>
</message>
<message>
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. &lt;br&gt;Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Scala il pattern di retinatura (dithering) al fattore di scala della risoluzione della GPU emulata. Questo rende il pattern di retinatura molto meno ovvio a risoluzioni più alte. &lt;br&gt;Si può generalmente abilitare ed è supportato soltanto dai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. &lt;br&gt;For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. &lt;br&gt;For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
<translation type="vanished">Usa il timing NTSC per i fotogrammi quando la console è in modalità PAL, forzando i giochi PAL a funzionare a 60hz. &lt;br&gt;Per la maggior parte dei giochi che hanno la velocità legata al framerate, questa opzione li farà andare più veloci del 17%. &lt;br&gt;Per i giochi con framerate variabile, questa opzione potrebbe non influenzare la velocità.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Smussa la spigolatura delle texture ingrandite su oggetti 3D applicando un filtraggio bilineare. &lt;br&gt;Avrà un effetto maggiore con fattore di scala della risoluzione più alti. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. &lt;br&gt;For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">Scala le posizioni dei vertici sullo spazio dello schermo a un rapporto di aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo (FOV) da 4:3 a 16:9 nei giochi 3D. &lt;br&gt;Per giochi 2D, o giochi che usano sfondi pre-renderizzati, questo miglioramento funzionerà in modo imprevedibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reduces &quot;wobbly&quot; polygons and &quot;warping&quot; textures that are common in PS1 games. &lt;br&gt;Only works with the hardware renderers. &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">Riduce i poligoni &quot;ondeggianti&quot; e le texture &quot;deformate&quot; che sono comuni in giochi PS1. &lt;br&gt;Funziona solo con i renderer hardware. &lt;b&gt;&lt;u&gt;Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation type="vanished">Aumenta la precisione del culling dei poligoni, riducendo il numero di buchi nella geometria. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation type="vanished">Usa un&apos;interpolazione corretta da un punto di vista prospettico delle coordinate delle texture e dei colori, riaddrizzando le texture deformate. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility.</source>
<translation type="vanished">Usa le coordinate dello schermo come ripiego durante il tracciamento dei vertici durante i fallimenti della memoria. Potrebbe migliorare la compatibilità del PGXP.</translation>
</message>
<message>
<source>Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler.</source>
<translation type="vanished">Prova a tracciare la manipolazione dei vertici attraverso la CPU. Alcuni giochi richiedono questa opzione affinchè PGXP funzioni. Molto lento ed incompatibile con il recompiler.</translation>
</message>
<message>
<source> (for 720p)</source>
<translation type="vanished"> (per 720p)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source> (for 1080p)</source>
<translation type="vanished"> (per 1080p)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source> (for 1440p)</source>
<translation type="vanished"> (per 1440p)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source> (for 4K)</source>
<translation type="vanished"> (per 4K)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="653"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Automatic based on window size</source>
<translation>Automatico in base alla dimensione della finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="654"/>
<source>1x</source>
<translation>100% {1x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="655"/>
<source>2x</source>
<translation>100% {2x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="656"/>
<source>3x (for 720p)</source>
<translation>3x (per 720p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="657"/>
<source>4x</source>
<translation>100% {4x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="658"/>
<source>5x (for 1080p)</source>
<translation>5x (per 1080p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="659"/>
<source>6x (for 1440p)</source>
<translation>6x (fper 1440p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="660"/>
<source>7x</source>
<translation>100% {7x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="661"/>
<source>8x</source>
<translation>100% {8x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="662"/>
<source>9x</source>
<translation>100% {9x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="663"/>
<source>10x</source>
<translation>100% {10x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="664"/>
<source>11x</source>
<translation>100% {11x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="665"/>
<source>12x</source>
<translation>100% {12x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="666"/>
<source>13x</source>
<translation>100% {13x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="667"/>
<source>14x</source>
<translation>100% {14x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="668"/>
<source>15x</source>
<translation>100% {15x?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="669"/>
<source>16x</source>
<translation>100% {16x?}</translation>
</message>
<message>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>%1x%2</source>
<translation type="vanished">%1x%2</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GameListCompatibilityRating</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Doesn&apos;t Boot</source>
<translation type="vanished">Non Parte</translation>
</message>
<message>
<source>Crashes In Intro</source>
<translation type="vanished">Crash all&apos;Avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Crashes In-Game</source>
<translation type="vanished">Crash In-Gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical/Audio Issues</source>
<translation type="vanished">Problemi Grafici/Audio</translation>
</message>
<message>
<source>No Issues</source>
<translation type="vanished">Nessun Problema</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
<name>GameListModel</name>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="414"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="415"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Code</source>
<translation>Codice</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="416"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="417"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>File Title</source>
<translation>Titolo del File</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="418"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="419"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Region</source>
<translation>Regione</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="420"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Compatibility</source>
<translation>Compatibilità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSearchDirectoriesModel</name>
<message>
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="29"/>
<source>Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="31"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Ricorsivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="34"/>
<source>Search Directories</source>
<translation>Percorsi di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="46"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="57"/>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="81"/>
<source>Scan New</source>
<translation>Cerca Nuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="92"/>
<source>Rescan All</source>
<translation>Cerca Tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="103"/>
<source>Update Redump Database</source>
<translation>Aggiorna DB Redump</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="87"/>
<source>Open Directory...</source>
<translation>Apri Percorso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Select Search Directory</source>
<translation>Seleziona Percorso di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="101"/>
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>Cercare Ricorsivamente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="102"/>
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation>Vuoi cercarere nel percorso &quot;%1&quot; ricorsivamente?
Scansionare ricorsivamente richiede più tempo, ma identificherà file anche nelle sottodirectory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="140"/>
<source>Download database from redump.org?</source>
<translation>Scaricare il database da redump.org?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="141"/>
<source>Do you wish to download the disc database from redump.org?
This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection.</source>
<translation>Desideri scaricare il database dei dischi da redump.org?
Questo scaricherà circa 4 MB attraverso la tua connessione internet attuale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="248"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Scaricando %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="248"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="259"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download fallito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="266"/>
<source>Extracting...</source>
<translation>Estrazione...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="272"/>
<source>Extract failed</source>
<translation>Estrazione fallita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="272"/>
<source>Extracting game database failed.</source>
<translation>Estrazione del database dei giochi fallita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="28"/>
<source>Properties</source>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="34"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Image Path:</source>
<translation>Percorso dell&apos;Immagine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="48"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Game Code:</source>
<translation>Codice del Gioco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="62"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Title:</source>
<translation>Titolo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="76"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Region:</source>
<translation>Regione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="90"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Compatibility:</source>
<translation>Compatibilità:</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="100"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Upscaling Issues:</source>
<translation>Problemi di Upscaling:</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="110"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Comments:</source>
<translation>Commenti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="120"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Version Tested:</source>
<translation>Versione Testata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="132"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Set to Current</source>
<translation>Imposta Attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="141"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Tracks:</source>
<translation>Tracce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="158"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>#</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="163"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Mode</source>
<translation>Modalità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="168"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Start</source>
<translation>Inizio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="173"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="178"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Hash</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>User Settings</source>
<translation type="vanished">Impostazioni Utente</translation>
</message>
<message>
<source>GPU Settings</source>
<translation type="vanished">Impostazioni GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="277"/>
<source>Crop Mode:</source>
<translation>Modalità Ritaglio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="267"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Rapporto di Aspetto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="187"/>
<source>User Settings (Console)</source>
<translation>Impostazioni Utente (Console)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="193"/>
<source>CPU Clock Speed Control</source>
<translation>Controllo Velocità CPU Clock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="201"/>
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
<translation>Abilita Controllo Velocità Clock (Overclocking/Underclocking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="224"/>
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
<translation>100% (effettivo 33.3mhz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="261"/>
<source>GPU Screen Display</source>
<translation>GPU Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="289"/>
<source>Linear Upscaling</source>
<translation>Upscaling Lineare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="299"/>
<source>Integer Upscaling</source>
<translation>Upscaling Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="314"/>
<source>GPU Enhancements</source>
<translation>GPU Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="320"/>
<source>Resolution Scale:</source>
<translation>Scala di Risoluzione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="330"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Texture Filtering:</source>
<translation>Filtraggio Texture:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="342"/>
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
<translation>Rendering True Color (24-bit, disabilita retinatura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="352"/>
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
<translation>Retinatura Scalata (scala il pattern di retinatura con la risoluzione)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="362"/>
<source>Widescreen Hack</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="372"/>
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
<translation>Forza Timing NTSC (60hz-su-PAL)</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear Texture Filtering</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Filtraggio Texture Bilineare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="382"/>
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
<translation>Forza 4:3 per Display 24-Bit (disabilita widescreen per FMV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="392"/>
<source>PGXP Geometry Correction</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation>PGXP Correzione Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="421"/>
<source>User Settings (Input)</source>
<translation>Impostazioni Utente (Input)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="427"/>
<source>Controller Settings</source>
<translation>Impostazioni Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="433"/>
<source>Controller 1 Type:</source>
<translation>Tipo Controller 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="443"/>
<source>Controller 2 Type:</source>
<translation>Tipo Controller 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="456"/>
<source>Memory Card Settings</source>
<translation>Impostazioni Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="462"/>
<source>Memory Card 1 Type:</source>
<translation>Memory Card 1 Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="472"/>
<source>Memory Card 1 Shared Path:</source>
<translation>Memory Card 1 Percorso condiviso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="484"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="515"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="493"/>
<source>Memory Card 2 Type:</source>
<translation>Memory Card 2 Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="503"/>
<source>Memory Card 2 Shared Path:</source>
<translation>Memory Card 2 Percorso condiviso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="541"/>
<source>Compatibility Settings</source>
<translation>Impostazioni Compatibilità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="547"/>
<source>Traits</source>
<translation>Tratti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="554"/>
<source>Overrides</source>
<translatorcomment>no corresponding term in italian</translatorcomment>
<translation>Override</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="560"/>
<source>Display Active Offset:</source>
<translatorcomment>to be confirmed</translatorcomment>
<translation>Offset Display Attivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="632"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Compute Hashes</source>
<translation>Calcola Hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="639"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Verify Dump</source>
<translation>Verifica Dump</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="646"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Export Compatibility Info</source>
<translation>Esporta Info Compatibilità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="653"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="58"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Game Properties - %1</source>
<translation>Proprietà del Gioco - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="128"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="138"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="145"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="151"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="158"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="164"/>
<source>(unchanged)</source>
<translation>(invariato)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="224"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;not computed&gt;</source>
<translation>&lt;non calcolato&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="497"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="520"/>
<source>Select path to memory card image</source>
<translation>Seleziona percorso per immagine memory card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="556"/>
<source>%1% (%2MHz)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="612"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Not yet implemented</source>
<translation>Non ancora implementato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="626"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Compatibility Info Export</source>
<translation>Esporta Info Compatibilità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="626"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Press OK to copy to clipboard.</source>
<translation>Premi OK per copiare negli appunti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSettingsTrait</name>
<message>
<source>Force Interpreter</source>
<translation type="vanished">Forza Interprete</translation>
</message>
<message>
<source>Force Software Renderer</source>
<translation type="vanished">Forza Renderer Software</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Interlacing</source>
<translation type="vanished">Abilita Interlacciamento</translation>
</message>
<message>
<source>Disable True Color</source>
<translation type="vanished">Disabilita True Color</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Upscaling</source>
<translation type="vanished">Disabilita Upscaling</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Scaled Dithering</source>
<translation type="vanished">Disabilita Retinatura Scalata</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Widescreen</source>
<translation type="vanished">Disabilita Widescreen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable PGXP</source>
<translation type="vanished">Disabilita PGXP</translation>
</message>
<message>
<source>Disable PGXP Culling</source>
<translation type="vanished">Disabilita Culling PGXP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable PGXP Vertex Cache</source>
<translation type="vanished">Abilita Cache Vertice PGXP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable PGXP CPU Mode</source>
<translation type="vanished">Abilita Modalità CPU PGXP</translation>
</message>
<message>
<source>Force Digital Controller</source>
<translation type="vanished">Forza Controller Digitale</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
<translation type="vanished">Abilita Eccezioni di Memoria del Recompiler</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
<name>GeneralSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>FInestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="52"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="60"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Pause On Start</source>
<translation>Pausa all&apos;Avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="38"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="48"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Confirm Power Off</source>
<translation>Conferma Spegnimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="66"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="51"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Save State On Exit</source>
<translation>Salva Stato all&apos;Uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="73"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="63"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Load Devices From Save States</source>
<translation>Carica Dispositivi da Salva Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="59"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="54"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>Avvia a Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="45"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="57"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Render To Main Window</source>
<translation>Rendering nella Finestra Principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="80"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Apply Per-Game Settings</source>
<translation>Applica Impostazioni Per-Gioco</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="87"/>
<source>Automatically Load Cheats</source>
<translation>Carica Automaticamente Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="97"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="80"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Emulation Speed</source>
<translation>Velocità di Emulazione</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="133"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="142"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="72"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Enable Speed Limiter</source>
<translation>Abilita Limitatore Velocità</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="149"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="76"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Increase Timer Resolution</source>
<translation>Aumenta Risoluzione Timer</translation>
</message>
<message>
<source>On-Screen Display</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">On-Screen Display (OSD)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Messages</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra Messaggi</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra FPS</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Emulation Speed</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra Velocità Emulazione</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Show VPS</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra VPS</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Resolution</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra Risoluzione</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="159"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Varie</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="167"/>
<source>Controller Backend:</source>
<translation>Backend Controller:</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="57"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="76"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="111"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="49"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
<translation>Determina se una verrà mostrata una finestra di conferma alla chiusura dell&apos;emulatore/gioco quando viene premuto il tasto di scelta rapida.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="52"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>Salva automaticamente lo stato dell&apos;emulatore allo spegnimento o chiusura. Potrai riprendere direttamente da dove hai lasciato la prossima volta.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="60"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="98"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Unchecked</source>
<translation>Deselezionato</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="55"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
<translation>Passa automaticamente alla modalità Schermo Intero quando un gioco viene avviato.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="58"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.</source>
<translation>Fa il rendering del display della console simulata nella finestra principale dell&apos;applicazione, sopra la lista dei giochi. Se deselezionato, il rendering verrà fatto in una finestra separata.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="61"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>Mette in pausa l&apos;emulatore quando viene avviato un gioco.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="64"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.</source>
<translation>Quando abilitato, le memory card e i controller saranno sovrascritti quando viene caricato un salvataggio di stato. Questo può causare perdite di salvataggi ed errori negli abbinamenti dei tipi di controller. Per salvataggi di stato deterministici, attiva questa opzione, altrimenti lasciala disabilitata.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.</source>
<translation>Quando attivato, saranno applicate le impostazioni per-gioco, e miglioramenti non compatibili saranno disabilitati. Dovresti lasciare questa opzione attiva tranne quando effetui test di miglioramenti con giochi non compatibili.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="73"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable.</source>
<translation>Imposta la velocità di emulazione al valore scelto sopra. Se deselezionato, l&apos;emulatore andrà alla massima velocità possibile, che potrebbe non essere giocabile.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="77"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.</source>
<translation>Aumenta la risoluzione del timer del sistema quando l&apos;emulatore è avviato per fornire un andamento dei frame più accurato. Può aumentare il consumo di batteria su laptop.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="81"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
<translation>Imposta la velocità di emulazione desiderata. Non è garantito che questa velocità venga raggiunta. In questo caso, l&apos;emulatore andrà alla massima velocità che potrà raggiungere.</translation>
</message>
<message>
<source>Show OSD Messages</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra Messaggi OSD</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra mesaggi sull&apos;on-screen display (OSD) quando accadono eventi come creazione/caricamento di salvataggi di stato, di screenshot, ecc.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra il frame rate interno del gioco nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra il numero di fotogrammi (o v-sync) mostrati al secondo dal sistema nell&apos;angolo in alto a destra del display.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Speed</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra velocità</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Mostra la velocità di emulazione attuale del sistema nell&apos;angolo in alto a destra, in percentuale.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="83"/>
<source>Controller Backend</source>
<translation>Backend Controller</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.</source>
<translation>Determina il backend usato per l&apos;input dei controller. Utenti Windows potrebbero preferire usare XInput invece di SDL2 per migliore compatibilità.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="98"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation>Abilita Presenza Discord</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="99"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
<translation>Mostra il gioco a cui stai attualmente giocando come parte del tuo profilo su Discord.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="107"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="111"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Enable Automatic Update Check</source>
<translation>Abilita Controllo Automatico Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="112"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
<translation>Controlla aumetcamente la presenza di aggiornamenti all&apos;avvio del programma. Gli aggiornamenti possono essere posticipati o saltati completamente.</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="129"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>%1%</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hotkeys</name>
<message>
<source>Fast Forward</source>
<translation type="vanished">Avanti Veloce</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Fast Forward</source>
<translation type="vanished">Abilita/Disabilita Avanti Veloce</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Fullscreen</source>
<translation type="vanished">Abilita/Disabilita Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Pause</source>
<translation type="vanished">Abilita/Disabilita Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off System</source>
<translation type="vanished">Spegni Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screenshot</source>
<translation type="vanished">Salva Screenshot</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Step</source>
<translation type="vanished">Step Fotogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation type="vanished">Abilita/Disabilita Rendering Software</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle PGXP</source>
<translation type="vanished">Abilita/Disabilita PGXP</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Resolution Scale</source>
<translation type="vanished">Aumenta Scala Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Resolution Scale</source>
<translation type="vanished">Riduci Scala Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<source>Load From Selected Slot</source>
<translation type="vanished">Carica Da Slot Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Save To Selected Slot</source>
<translation type="vanished">Salva su Slot Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Select Previous Save Slot</source>
<translation type="vanished">Seleziona Slot Salvataggio Precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Select Next Save Slot</source>
<translation type="vanished">Seleziona Slot Salvataggio Successivo</translation>
</message>
<message>
<source>Load Game State %u</source>
<translation type="vanished">Carica Stato Gioco %u</translation>
</message>
<message>
<source>Save Game State %u</source>
<translation type="vanished">Salva Stato Gioco %u</translation>
</message>
<message>
<source>Load Global State %u</source>
<translation type="vanished">Carica Stato Globale %u</translation>
</message>
<message>
<source>Save Global State %u</source>
<translation type="vanished">Salva Stato Globale %u</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Mute</source>
<translation type="vanished">Abilita/Disabilita Muto</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation type="vanished">Aumenta Volume</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation type="vanished">Riduci Volume</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
<name>InputBindingDialog</name>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="17"/>
<source>Edit Bindings</source>
<translation>Modifica Associazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="26"/>
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
<translation>Associazioni per Controller0/PulsanteCerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="45"/>
<source>Add Binding</source>
<translation>Aggiungi Associazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="52"/>
<source>Remove Binding</source>
<translation>Rimuovi Associazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="59"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Cancella Associazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="21"/>
<source>Bindings for %1 %2</source>
<translation>Associazioni per %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="81"/>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="93"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Premi Bottone/Asse... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="38"/>
<source>%1 bindings</source>
<translation>Associazioni %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="185"/>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="197"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Premi Bottone/Asse... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogLevel</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Avviso</translation>
</message>
<message>
<source>Success</source>
<translation type="vanished">Successo</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informazione</translation>
</message>
<message>
<source>Developer</source>
<translation type="vanished">Sviluppatore</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation type="vanished">Profilo</translation>
</message>
<message>
<source>Trace</source>
<translation type="vanished">Traccia</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="66"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="77"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>DuckStation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation type="vanished">Sistema</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="467"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Change Disc</source>
<translation>Cambia Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>From Playlist...</source>
<translation>Da Playlist...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Cheats</source>
<translation>Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Load State</source>
<translation>Carica Stato</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="78"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Save State</source>
<translation>Salva Stato</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="103"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>S&amp;ettings</source>
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="107"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="112"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="139"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="152"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Debug</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Switch GPU Renderer</source>
<translation>Cambia Renderer GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Switch CPU Emulation Mode</source>
<translation>Cambia Modalità Emulazione CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="181"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="197"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>toolBar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="252"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Start &amp;Disc...</source>
<translation>Avvia &amp;Disco...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="261"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Start &amp;BIOS</source>
<translation>Avvia &amp;BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="270"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Scan For New Games</source>
<translatorcomment>Loosely translated</translatorcomment>
<translation>&amp;Ricerca Nuovi Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="279"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Rescan All Games</source>
<translatorcomment>Loosely translated</translatorcomment>
<translation>&amp;Aggiorna Intera Libreria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="288"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Power &amp;Off</source>
<translation>&amp;Spegni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="297"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="318"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Load State</source>
<translation>&amp;Carica Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="327"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Save State</source>
<translation>&amp;Salva Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="332"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>B&amp;IOS Settings...</source>
<translation>Impostazioni &amp;BIOS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="350"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>C&amp;onsole Settings...</source>
<translation>Impostazioni &amp;Console...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Controller Settings...</source>
<translation>Impostazioni C&amp;ontroller...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="368"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Hotkey Settings...</source>
<translation>Impostazioni &amp;Scorciatoie...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GPU Settings...</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Impostazioni &amp;GPU...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="377"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&amp;Display Settings...</source>
<translation>Impostazioni &amp;Display...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="386"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&amp;Enhancement Settings...</source>
<translation>Impostazioni &amp;Miglioramenti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="395"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&amp;Post-Processing Settings...</source>
<translation>Impostazioni &amp;Post-Processing...</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="404"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermo Intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="409"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Resolution Scale</source>
<translation>Scala di Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="414"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;GitHub Repository...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="419"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Issue Tracker...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="424"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Discord Server...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="429"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Check for &amp;Updates...</source>
<translation>Cerca &amp;Aggiornamenti...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About...</source>
<translation type="vanished">&amp;Informazioni su...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
<source>&amp;System</source>
<translation>&amp;Sistema</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="434"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>Informazioni su &amp;Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="439"/>
<source>&amp;About DuckStation...</source>
<translation>Info su &amp;Duckstation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="448"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Change Disc...</source>
<translation>Cambia Disco...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="457"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Cheats...</source>
<translation>Trucchi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="466"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Audio Settings...</source>
<translation>Impostazioni Audio...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="475"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Game List Settings...</source>
<translation>Impostazioni Lista Giochi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="484"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>General Settings...</source>
<translation>Impostazioni Generali...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="493"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Advanced Settings...</source>
<translation>Impostazioni Avanzate...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="502"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>Aggiungi Percorso Giochi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="511"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Impostazioni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="516"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>From File...</source>
<translation>Da File...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="521"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>From Game List...</source>
<translation>Da Lista Giochi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="526"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Remove Disc</source>
<translation>RImuovi Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="531"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Resume State</source>
<translation>Riprendi Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="536"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Global State</source>
<translation>Stato Globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="544"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Show VRAM</source>
<translation>Mostra VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="552"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Dump CPU to VRAM Copies</source>
<translatorcomment>not sure...</translatorcomment>
<translation>Dump CPU verso Copie VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="560"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Dump VRAM to CPU Copies</source>
<translatorcomment>not sure...</translatorcomment>
<translation>Dump VRAM verso Copie CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="568"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Dump Audio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="573"/>
<source>Dump RAM...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="581"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Show GPU State</source>
<translation>Mostra Stato GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="589"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Show CDROM State</source>
<translation>Mostra Stato CDROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="597"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Show SPU State</source>
<translation>Mostra Stato SPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="605"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Show Timers State</source>
<translation>Mostra Stato Timers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="613"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Show MDEC State</source>
<translation>Mostra Stato MDEC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="622"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="631"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&amp;Memory Card Settings...</source>
<translation>Impostazioni &amp;Memory Card...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="640"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Resume</source>
<translation>Riprendi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="643"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Resumes the last save state created.</source>
<translation>Riprende l&apos;ultimo salvataggio di stato creato.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="654"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="665"/>
<source>&amp;Status Bar</source>
<translation>Barra di &amp;Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="670"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Game &amp;List</source>
<translation>&amp;Lista Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="683"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Memory &amp;Card Editor</source>
<translation>Editor Memory &amp;Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="688"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Game &amp;Grid</source>
<translation>Griglia &amp;Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="699"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Show Titles (Grid View)</source>
<translation>Mostra Titoli (Vista Griglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="704"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Zoom &amp;In (Grid View)</source>
<translation>Zoom &amp;In (Vista Griglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="707"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Ctrl++</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="712"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Zoom &amp;Out (Grid View)</source>
<translation>Zoom &amp;Out (Vista Griglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="715"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Ctrl+-</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="720"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Refresh &amp;Covers (Grid View)</source>
<translation>Aggiorna &amp;Cover (Vista Griglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="725"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Open Memory Card Directory...</source>
<translation>Apri Percorso Memory Card...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="730"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Open Data Directory...</source>
<translation>Apri Percorso Dati...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game List</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Lista &amp;Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="678"/>
<source>System &amp;Display</source>
<translation>&amp;Display Sistema</translation>
</message>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<message>
<source>All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</source>
<translation type="vanished">Tutti i file (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;Immagini RAW Singola-Traccia (*.bin *.img);;Fogli Cue (*.cue);;Immagini MAME CHD (*.chd);;Eseguibili PlayStation (*.exe *.psexe);;File Portable Sound Format (*.psf);;Playlists (*.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="31"/>
<source>All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</source>
<translation>Tutti i file (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Immagini RAW Singola-Traccia (*.bin *.img);;Fogli Cue (*.cue);;Immagini MAME CHD (*.chd);;Eseguibili PlayStation (*.exe *.psexe);;File Portable Sound Format (*.psf);;Playlists (*.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="123"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Failed to create host display device context.</source>
<translation>Errore di creazione del contesto del dispositivo display.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="278"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="293"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Seleziona Immagine Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Properties...</source>
<translation>Proprietà...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="431"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Open Containing Directory...</source>
<translation>Apri Directory...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="436"/>
<source>Set Cover Image...</source>
<translation>Imposta Immagine Copertina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="449"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Default Boot</source>
<translation>Boot Predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Fast Boot</source>
<translation>Boot Veloce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="459"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Full Boot</source>
<translation>Boot Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="477"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Add Search Directory...</source>
<translation>Aggiungi Percorso di Ricerca...</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="485"/>
<source>Select Cover Image</source>
<translation>Seleziona Immagine Copertina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="486"/>
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
<translation>Tutti i tipi Immagine Copertina (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="492"/>
<source>Cover Already Exists</source>
<translation>La Copertina Esiste Già</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="493"/>
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
<translation>Una immagine di copertina esiste già per questo gioco, desideri sostituirla?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="507"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="513"/>
<source>Copy Error</source>
<translation>Errore Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="507"/>
<source>Failed to remove existing cover &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossibile rimuovere la copertina esistente &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="513"/>
<source>Failed to copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Impossibile copiare &apos;%1&apos; su &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="592"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Language changed. Please restart the application to apply.</source>
<translation>Lingua cambiata. Riavvia l&apos;applicazione per applicare il cambiamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="800"/>
<source>Destination File</source>
<translation>File Destinazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="816"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="817"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Fusion</source>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="818"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Dark Fusion (Gray)</source>
<translation>Dark Fusion (Grigio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="819"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Dark Fusion (Blue)</source>
<translation>Dark Fusion (Blu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="820"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>QDarkStyle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1125"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Updater Error</source>
<translation>Errore Aggiornamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;p&gt;Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To obtain an official build, please follow the instructions under &quot;Downloading and Running&quot; at the link below:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Mi dispiace, stai cercando di aggiornare DuckStation ad una versione che non corrisponde ad una release ufficiale di GitHub. Per impedire incompatibiità, l&apos;aggiornamento automatico è abilitato soltanto soltanto per build ufficiali. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; Per ottenere una build ufficiale, segui le istruzioni sotto &quot;Download and Running&quot; al link di seguito:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
<translation>L&apos;aggiornamento automatico non è supportato sulla tua piattaforma corrente.</translation>
</message>
</context>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<context>
<name>MemoryCardEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="14"/>
<source>Memory Card Editor</source>
<translation>Editor Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="44"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="214"/>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="49"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="219"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nome File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="54"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="224"/>
<source>Blocks</source>
<translation>Blocchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="64"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="171"/>
<source>Memory Card:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="78"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="181"/>
<source>New...</source>
<translation>Nuovo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="89"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="130"/>
<source>0 blocks used</source>
<translation>0 blocchi usati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="99"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="140"/>
<source>Import File...</source>
<translation>Importa File...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="109"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="150"/>
<source>Import Card...</source>
<translation>Importa Card...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="119"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="160"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="237"/>
<source>Delete File</source>
<translation>Cancella File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="247"/>
<source>Export File</source>
<translation>Esporta File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="257"/>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="267"/>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="11"/>
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
<translation>Tutte le Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="13"/>
<source>All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</source>
<translation>Tutte le Memory Card Importabili (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="73"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="95"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="220"/>
<source>Select Memory Card</source>
<translation>Seleziona Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="248"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="294"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="319"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="342"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="165"/>
<source>Failed to load memory card image.</source>
<translation>Impossibile caricare l&apos;immagine della memory card.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="206"/>
<source>%1 blocks free%2</source>
<translation>%1 blocchi liberi%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="249"/>
<source>Failed to write card to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossibile scrivere card su &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="263"/>
<source>Save memory card?</source>
<translation>Salvare memory card?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="264"/>
<source>Memory card &apos;%1&apos; is not saved, do you want to save before closing?</source>
<translation>Memory card &apos;%1&apos; non è salvata, vuoi salvare prima di chiudere?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="285"/>
<source>Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.</source>
<translation>Blocchi insufficienti, questo file ha bisogno di %1 blocchi ma sono disponibili %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="294"/>
<source>Failed to read file %1</source>
<translation>Impossibile leggere file %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="300"/>
<source>Failed to write file %1</source>
<translation>Impossibile scrivere file %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="319"/>
<source>Failed to delete file %1</source>
<translation>Impossibile cancellare file %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="335"/>
<source>Select Import File</source>
<translation>Seleziona File da Importare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="342"/>
<source>Failed to import memory card. The log may contain more information.</source>
<translation>Impossibile importare la memory card. Il log potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="37"/>
<source>Shared Settings</source>
<translation>Impostazioni Condivise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="45"/>
<source>Use Single Card For Playlist</source>
<translation>Usa Memory Card singola per Playlist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="45"/>
<source>Checked</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="46"/>
<source>When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
<translation>Quando usi una playlist (m3u) e &quot;per-game (title) memory cards&quot;, una singola memory card sarà usata per tutti i dischi. Se deselezionato, sarà usata una memory card separata per ogni disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="51"/>
<source>If one of the &quot;separate card per game&quot; memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.</source>
<translation>Se una delle modalità &quot;separate card per game&quot; è selezionata, le memory card saranno salvate nella directory memcards.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Open...</source>
<translation>Apri...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Memory Card %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Memory Card Type:</source>
<translation>Tipo Memory Card:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="99"/>
<source>Shared Memory Card Path:</source>
<translation>Percorso Memory Card Condivisa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="108"/>
<source>Select path to memory card image</source>
<translation>Seleziona percorso per l&apos;immagine memory card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="18"/>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="14"/>
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
<translation>Tutti le Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
</message>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</context>
<context>
<name>MemoryCardType</name>
<message>
<source>No Memory Card</source>
<translation type="vanished">Nessuna Memory Card</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Between All Games</source>
<translation type="vanished">Condivisa Fra Tutti i Giochi</translation>
</message>
<message>
<source>Separate Card Per Game (Game Code)</source>
<translation type="vanished">MC Separata per ogni Gioco (Codice Gioco)</translation>
</message>
<message>
<source>Separate Card Per Game (Game Title)</source>
<translation type="vanished">MC Separata per ogni Gioco (Titolo Gioco)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OSDMessage</name>
<message>
<source>System reset.</source>
<translation type="vanished">Reset Sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading state from &apos;%s&apos;...</source>
<translation type="vanished">Caricando stato da &apos;%s&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading state from &apos;%s&apos; failed. Resetting.</source>
<translation type="vanished">Caricamento stato da &apos;%s&apos; fallito. Riavviando.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving state to &apos;%s&apos; failed.</source>
<translation type="vanished">Salvataggio stato in &apos;%s&apos; fallito.</translation>
</message>
<message>
<source>State saved to &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="vanished">Stato salvato in &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.</source>
<translation type="vanished">PGXP non è compatibile con renderer software, disabilitando PGXP.</translation>
</message>
<message>
<source>PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead.</source>
<translation type="vanished">La modalità CPU PGXP non è compatibile con il recompiler, utilizzando Interprete con Cache.</translation>
</message>
<message>
<source>Speed limiter enabled.</source>
<translation type="vanished">Limitatore di velocità attivato.</translation>
</message>
<message>
<source>Speed limiter disabled.</source>
<translation type="vanished">Limitatore di velocità disabilitato.</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: Muted</source>
<translation type="vanished">Volume: Muto</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded input profile from &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Caricato profilo input da &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save screenshot to &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Impossibile salvare screenshot in &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot saved to &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="vanished">Screenshot salvato in &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
</context>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<context>
<name>PostProcessingChainConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="50"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="70"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="90"/>
<source>Clear</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="110"/>
<source>Move Up</source>
<translation>Sposta Su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="130"/>
<source>Move Down</source>
<translation>Sposta Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="150"/>
<source>Options...</source>
<translation>Opzioni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="115"/>
<source>No Shaders Available</source>
<translation>Nessuno Shader Disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="127"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="127"/>
<source>Failed to add shader. The log may contain more information.</source>
<translation>Impossibile aggiungere lo shader. Il log potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="159"/>
<source>Question</source>
<translation>Domanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="159"/>
<source>Are you sure you want to clear all shader stages?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti gli stage dello shader?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="34"/>
<source>Enable Post Processing</source>
<translation>Abilita Post Processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="54"/>
<source>&amp;Reload Shaders</source>
<translation>&amp;Ricarica Shaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="65"/>
<source>Load Preset</source>
<translation>Carica Preset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="76"/>
<source>Save Preset</source>
<translation>Salva Preset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="89"/>
<source>Post Processing Chain</source>
<translation>Catena Post Processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="26"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="27"/>
<source>The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.</source>
<translation>La catena attuale di post processing non è valida ed è stata ripristinata. Qualsiasi cambiamento sovrascriverà la configurazione esistente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingShaderConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="150"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>%1 Shader Options</source>
<translation>%1 Opzioni Shader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="160"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingShaderConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
<source>Red</source>
<translation>Rosso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
<source>Alpha</source>
<translation>Alfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="56"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="132"/>
<source>Reset to Defaults</source>
<translation>Reimposta Default</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../main.cpp" line="37"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>DuckStation Error</source>
<translation>Errore DuckStation</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<location filename="../main.cpp" line="38"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Failed to initialize host interface. Cannot continue.</source>
<translation>Errore nell&apos;inizializzazione dell&apos;interfaccia host. Impossibile continuare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="641"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Failed to open URL</source>
<translation>Impossibile aprire URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="642"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Failed to open URL.
The URL was: %1</source>
<translation>Improssibile aprire URL.
L&apos;URL era: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtHostInterface</name>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="870"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="910"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Game Save %1 (%2)</source>
<translation>Salvataggio Gioco %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="870"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Game Save %1 (Empty)</source>
<translation>Salvataggio Gioco %1 (Vuoto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="877"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Global Save %1 (%2)</source>
<translation>Salvataggio Globale %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="877"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Global Save %1 (Empty)</source>
<translation>Salvataggio Globale %1 (Vuoto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="882"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Resume</source>
<translation>Riprendi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="885"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Load State</source>
<translation>Carica Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="903"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Resume (%1)</source>
<translation>Riprendi (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Save %2 (%3)</source>
<translatorcomment>to be confirmed</translatorcomment>
<translation type="vanished">%1 Salva %2 (%3)</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation type="vanished">Gioco</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="376"/>
<source>No resume save state found.</source>
<translation>Nessun salvataggio di stato per riprendere trovato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="917"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Delete Save States...</source>
<translation>Cancella Salvataggi Stato...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="924"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Confirm Save State Deletion</source>
<translation>Conferma Cancellazione Salvataggio Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="925"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti i salvataggi di stato di %1?
I salvataggi non sono recuperabili.</translation>
</message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="963"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&amp;Load Cheats...</source>
<translation>&amp;Carica Trucchi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="965"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="974"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Select Cheat File</source>
<translation>Selezione File Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="966"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="975"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
<translation>File Trucchi PCSXR/Libretro (*.cht);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="971"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&amp;Save Cheats...</source>
<translation>&amp;Salva Trucchi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="980"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&amp;Enabled Cheats</source>
<translation>&amp;Abilita Trucchi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="982"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&amp;Apply Cheats</source>
<translation>A&amp;pplica Trucchi</translation>
</message>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</context>
<context>
<name>QtProgressCallback</name>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="10"/>
<source>DuckStation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="29"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="82"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="87"/>
<source>Question</source>
<translation>Domanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="93"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="23"/>
<source>DuckStation Settings</source>
<translation>Impostazioni DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="58"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>General Settings</source>
<translation>Impostazioni Generali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="67"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>BIOS Settings</source>
<translation>Impostazioni BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="76"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Console Settings</source>
<translation>Impostazioni Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="85"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Game List Settings</source>
<translation>Impostazioni Lista Giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="94"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Hotkey Settings</source>
<translation>Impostazioni Scorciatoie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="103"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Controller Settings</source>
<translation>Impostazioni Controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="112"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Memory Card Settings</source>
<translation>Impostazioni Memory Card</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="121"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Display Settings</source>
<translation>Impostazioni Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="130"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Enhancement Settings</source>
<translation>Impostazioni Miglioramenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="139"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>Post-Processing Settings</source>
<translation>Impostazioni Post-Processing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="218"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<message>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>GPU Settings</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">Impostazioni GPU</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="148"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Audio Settings</source>
<translation>Impostazioni Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="157"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Impostazioni Avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="64"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;General Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the emulator looks and behaves.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Generali&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano l&apos;apparenza e il comportamento dell&apos;emulatore.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Console Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of the simulated console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Console&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni determinano la configurazione della console simulata.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Game List Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Lista Giochi&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;La lista sopra mostra i percorsi che DuckStation controllerà per popolare la lista giochi. I percorsi di ricerca possono essere aggiunti, rimossi e modificati in ricorsivi/non-ricorsivi. Inoltre, si può scaricare o aggiornare il database redump.org per ottenere i titoli dei giochi, in quanto i dischi non contentono informazioni sui titoli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="76"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Hotkey Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Scorciatoie&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Definire una scorciatoia permette di attivare eventi come riavviare o catturare screenshots alla pressione di un tasto/bottone del controller. I nomi delle scorciatoie sono esplicativi. Cliccando un&apos;associazione si avvierà un conto alla rovescia durante il quale puoi premere un tasto, bottone o asse del controller da associare. Se non viene premuto alcun tasto, l&apos;associazione non verrà modificata. Per cancellare un&apos;associazione, fai click destro sul pulsante. Per associare tasti multipli, tieni premuto Shift mentre premi il tasto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="82"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Controller Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Controller&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Questa pagina ti permette di scegliere il tipo di controller da utilizzare e modificare le associazioni dei tasti come preferisci. Cliccando un&apos;associazione si avvierà un conto alla rovescia durante il quale puoi premere un tasto, bottone o asse del controller da associare. (Per la vibrazione, premi qualsiasi tasto/asse del controller sul quale vuoi inviare la vibrazione) Se non viene premuto alcun tasto, l&apos;associazione non verrà modificata. Per cancellare un&apos;associazione, fai click destro sul pulsante. Per associare tasti multipli, tieni premuto Shift mentre premi il tasto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="90"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Memory Card Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Memory Card&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Questa pagina ti permette di cambiare la modalità di emulazione della memory card e il percorso in cui salvare le immagini sul disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Display Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Display&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano come vengono mostrati sullo schermo i fotogrammi generati dalla console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="96"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Enhancement Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Miglioramenti&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano i miglioramenti che modificano in meglio la visualizzazione rispetto alla console originale. Muovi il mouse su ogni opzioni per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="99"/>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Post-Processing Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Post-Processing&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Il Post processing permette di modificare l&apos;apparenza dell&apos;immagine mostrata attraverso vari filtri. Gli Shader saranno applicati in sequenza.</translation>
</message>
<message>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;GPU Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information.</source>
2020-09-24 02:32:11 +00:00
<translation type="vanished">&lt;strong&gt;Impostazioni GPU&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano la simulazione della GPU nella console. Vari miglioramenti sono disponibili. Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="102"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Audio Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Audio&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano l&apos;output audio della console. Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="104"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>&lt;strong&gt;Advanced Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Impostazioni Avanzate&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Queste opzioni controllano i log e il comportamento interno dell&apos;emulatore. Passa il mouse sopra un&apos;opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="131"/>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
<source>Recommended Value</source>
<translation>Valore Raccomandato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>System</name>
<message>
<source>Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u.</source>
<translation type="vanished">Il salvataggio di stato non è compatibile: attesa versione %u ma fornita versione %u.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open CD image from save state: &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="vanished">Impossibile aprire immagine CD da salvataggio di stato: &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.</source>
<translation type="vanished">La memory card per-gioco non può essere usata per lo slot %u poichè il gioco attivo non ha codice. Usando memory card condivisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.</source>
<translation type="vanished">La memory card per-gioco non può essere usata per lo slot %u poichè il gioco attivo non ha titolo. Usando memory card condivisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory card path for slot %u is missing, using default.</source>
<translation type="vanished">Percorso Memory Card per slot %u mancante, usando predefinito.</translation>
</message>
<message>
<source>Game changed, reloading memory cards.</source>
<translation type="vanished">Gioco cambiato, ricaricando memory cards.</translation>
</message>
</context>
2020-08-16 18:36:51 +00:00
</TS>