From 05395c8c1ab684a198f9f5c42620a6fa0e4127d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcin Mitura Date: Fri, 7 Jun 2024 04:07:43 +0200 Subject: [PATCH] Polish localization updates (#3220) ## Comply to the latest changes: - Translate new strings, - Remove obsolete, - Correct some machine translations. --- .../translations/duckstation-qt_pl.ts | 5512 ++++++++++------- 1 file changed, 3128 insertions(+), 2384 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts index dee56aa51..576a86cd3 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts @@ -378,117 +378,112 @@ Token logowania wygenerowany %2. Achievements - + Loading state Zapis do załadowania - - + + Resuming state Zapis automatyczny do wznowienia - + Hardcore mode will be enabled on system reset. Tryb hardkorowy będzie włączony po zresetowaniu systemu. - + {} (Unofficial) {} (Nieoficjalny) - + Mastered {} Ukończone {} - - {} achievements, {} points - {} osiągnięć, {} punktów - - - + Leaderboard attempt started. Rozpoczęto próbę do tabeli wyników. - + Leaderboard attempt failed. Próba do tabeli wyników zakończyła się niepowodzeniem. - + Your Time: {}{} Twój czas: {}{} - + Your Score: {}{} Twój wynik: {}{} - + Your Value: {}{} Twój wartość: {}{} - + (Submitting) (Przesyłanie) - + Your Time: {} (Best: {}) Twój czas: {} (Najlepszy: {}) - + Your Score: {} (Best: {}) Twój wynik: {} (Najlepszy: {}) - + Your Value: {} (Best: {}) Twój watość: {} (Najlepszy: {}) - + {} Leaderboard Position: {} of {} {} Pozycja w tabeli wyników: {} z {} - + Server error in {}: {} Błąd serwera w {}: {} - + Achievements Disconnected Osiągnięcia odłączone - + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. Prośba odblokowania nie może zostać zrealizowana Będziemy wciąż próbować przesłać to żądanie. - + Achievements Reconnected Osiągnięcia ponownie połączone - + All pending unlock requests have completed. Wszystkie żądania odblokowania w kolejce zostały zakończone pomyślnie. - + Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} Summary for login notification. @@ -496,137 +491,132 @@ Unread messages: {} Nieprzeczytane wiadomości: {} - - + + Confirm Hardcore Mode Potwierdź tryb Hardcore - - + + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. {0} nie może być wykonane gdy tryb hardkorowy jest aktywny. Czy chcesz wyłączyć tryb hardkorowy? {0} będzie anulowany jeśli wybierzesz "nie". - - + + Cannot {} while hardcode mode is active. Nie można {} gdy tryb hardcore jest aktywny. - + Yes Tak - + No Nie - + Active Challenge Achievements Aktywne wyzwania - + (Hardcore Mode) (Tryb Hardcore) - + You have unlocked all achievements and earned {} points! Udało ci się odblokować wszystkie osiągnięcia i zebrać {} punktów! - + You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. Udało ci się odblokować {0} z {1} osiągnięć, zbierając {2} z {3} możliwych punktów. - + Unknown Nieznany - + Locked Zablokowane - + Unlocked Odblokowane - + Unsupported Niewspierane - + Unofficial Nieoficjalne - + Recently Unlocked Ostatnio osiągnięte - + Active Challenges Aktywne wyzwania - + Almost There Już prawie - + {} points {} punktów - + {} point {} punkt - + XXX points XXX punktó∑ - + Unlocked: {} Odblokowane: {} - - + + Loading... Wczytywanie... - - + + Leaderboard download failed Pobranie tabeli zakończyło się niepowodzeniem - + Hardcore mode is now enabled. Tryb hardkorowy jest włączony. - - You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points. - Udało ci się odblokować {0} z {1} osiągnięć, zbierając {2} z {3} możliwych punktów. - - - + Hardcore mode is now disabled. Tryb hardkorowy jest wyłączony. @@ -636,63 +626,73 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} {} (Tryb Hardcore) - - + + {0}, {1}. + {0}, {1}. + + + + This game has no achievements. Ta gra nie ma osiągnięć. - + + {0}, {1} + {0}, {1} + + + This game has {} leaderboards. Ta gra posiada {} tabelę wyników. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. Wysyłanie wyników jest wyłączone, ponieważ tryb hardkorowy jest nieaktywny. Tabele wyników są tylko do odczytu. - + Show Best Pokaż najlepsze - + Show Nearby Pokaż najbliższe - + Rank Ranking - + Name Nazwa - + Time Czas - + Score Wynik - + Value Wartość - + Date Submitted Data przesłania - + Downloading leaderboard data, please wait... Pobieram tabelę wyników, proszę czekać... @@ -716,25 +716,25 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} - + Log To System Console Rejestruj do konsoli systemowej - + Log To Window Rejestruj do okna - + Log To Debug Console Rejestruj do konsoli debuggera - + Log To File Rejestruj do pliku @@ -745,7 +745,7 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} - + Show Debug Menu Pokaż menu debugowania @@ -770,67 +770,77 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Przywróć domyślne - + Enable Recompiler Memory Exceptions - Włącz Wyjątki Pamięci Rekompilatora + Włącz wyjątki w pamięci rekompilatora - + Enable Recompiler Fast Memory Access - Włącz Dostęp Do Szybkiej Pamięci Rekompilatora + Włącz dostęp do szybkiej pamięci rekompilatora - + DMA Max Slice Ticks Max Przycięcie DMA - + DMA Halt Ticks Połowiczne Przycięcie DMA - + GPU FIFO Size Rozmiar GPU FIFO - + GPU Max Run-Ahead - GPU Max Run-Ahead + Maksymalne przyśpieszenie karty graficznej - + CD-ROM Mechacon Version Wersja mechacona na płycie CD-ROM - + CD-ROM Region Check Sprawdzanie regionu napędu CD ROM - + Allow Booting Without SBI File Zezwól na start bez pliku SBI - + + Enable PINE + Włąc PINE + + + + PINE Slot + Slot PINE + + + Enable PCDrv Włącz PCDrv - + Enable PCDrv Writes Włącz zapisy PCDrv - + PCDrv Root Directory Główny katalog PCDrv - + Log Level Poziom rejestru @@ -840,95 +850,100 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Wybierz folder dla %1 - + Information Informacje - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości. - - - - + + + + User Preference Preferencja Użytkownika - + Logs messages to the console window. Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej. - + Logs messages to the debug console where supported. Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane). - + Logs messages to the window. Rejestruje wiadomości do okna. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika. - + Unchecked Niezaznaczone - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Pokazuje pasek menu debugowania z dodatkowymi statystykami i opcjami. - + + Apply Game Settings + Zastosuj ustawienia gry + + + Apply Compatibility Settings Zatwierdź ustawienia kompatybilności - + Load Devices From Save States Załaduj urządzenia z zapisów stanu - + Compress Save States Kompresuj zapisy stanów - + Display Active Start Offset Wyświetl aktywne przesunięcie początkowe - + Display Active End Offset Wyświetl aktywne przesunięcie końcowe - + Display Line Start Offset Wyświetl liniowe przesunięcie początkowe - + Display Line End Offset Wyświetl liniowe przesunięcie końcowe - + Enable Recompiler Block Linking Włącz łączenie bloków rekompilatora - + Increase Timer Resolution Zwiększ rozdzielczość timera @@ -937,254 +952,250 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} AnalogController - - Controller {} switched to analog mode. Kontroler {} przełączony w tryb analogowy. - - Controller {} switched to digital mode. Kontroler {} przełączony w tryb cyfrowy. - - + + Controller {} is locked to analog mode by the game. Kontroler {} zablokowany przez grę w trybie analogowym. - - + + Controller {} is locked to digital mode by the game. Kontroler {} zablokowany przez grę w trybie cyfrowym. - + D-Pad Up Krzyżak w górę - + D-Pad Right Krzyżak w prawo - + D-Pad Down Krzyżak w dół - + D-Pad Left Krzyżak w lewo - + Triangle Trójkąt - + Circle Kółko - + Cross Krzyżyk - + Square Kwadrat - + Select Select - + Start Start - + Analog Toggle Przełącznik trybu analogowego - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Lewy drążek w lewo - + Left Stick Right Lewy drążek w prawo - + Left Stick Down Lewy drążek w dół - + Left Stick Up - + Right Stick Left Prawy drążek w lewo - + Right Stick Right Prawy drążek w prawo - + Right Stick Down Prawy drążek w dół - + Right Stick Up Prawy drążek w górę - + Not Inverted Nie odwracaj osi - + Invert Left/Right Odwróć lewo/prawo - + Invert Up/Down Odwróć górę/dół - + Invert Left/Right + Up/Down Odwróć lewo/prawo + górę/dół - + Force Analog Mode on Reset Po resecie wymuś tryb analogowy - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Użyj Gałek Analogowych do kontrolowania D-Pada w Trybie Cyfrowym - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Pozwala na kontrolowanie D-Pada poprzez gałki analogowe w trybie cyfrowym. - + Analog Deadzone Analog - martwa strefa - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Ustawia martą strefę gałki analogowej. - + Analog Sensitivity Czułość gałki analogowej - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Ustawia współczynnik skalowania gałki analogowej. Wartość między 130% a 140% jest rekomendowana, gdy używasz współczesnych kontrolerów (np. do konsol PS4 lub Xbox One). - + Button/Trigger Deadzone Martwa strefa przycisku/triggera - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Ustawia martwą strefę aktywacji przycisków/triggerów. - + Invert Left Stick Odwróć lewy analog - + Inverts the direction of the left analog stick. Odwraca kierunek lewej gałki analogowej. - + Invert Right Stick Odwróć prawy analog - + Inverts the direction of the right analog stick. Odwraca kierunek prawej gałki analogowej. - + Vibration Bias Wzmocnienie wibracji - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Wymusza przejście kontrolera do trybu analogowego po zresetowaniu/włączeniu konsoli. - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Ustawia wartość wzmocnienia wibracji. Jeśli w niektórych grach wibracje są zbyt słabe lub ich nie ma, spróbuj podnieść tę wartość. @@ -1192,199 +1203,187 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} AnalogJoystick - - - Controller %u switched to analog mode. - Kontroler %u przełączony w tryb analogowy. - - - - - Controller %u switched to digital mode. - Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. - - - + D-Pad Up Krzyżak w górę - + D-Pad Right - + D-Pad Down Krzyżak w dół - + D-Pad Left Krzyżak w lewo - + Triangle Trójkąt - + Circle Kółko - + Cross Krzyżyk - + Square Kwadrat - + Select Select - + Start Start - + Mode Toggle Przełącznik trybu - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Lewy drążek w lewo - + Left Stick Right Lewy drążek w prawo - + Left Stick Down Lewy drążek w dół - + Left Stick Up Lewy drążek w górę - + Right Stick Left Prawy drążek w lewo - + Right Stick Right Prawy drążek w prawo - + Right Stick Down Prawy drążek w dół - + Right Stick Up Prawy drążek w górę - + Not Inverted Nie odwracaj osi - + Invert Left/Right Odwróć lewo/prawo - + Invert Up/Down Odwróć górę/dół - + Invert Left/Right + Up/Down Odwróć lewo/prawo + górę/dół - + Analog Deadzone Analog - martwa strefa - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Ustawia martą strefę gałki analogowej. - + Analog Sensitivity Czułość gałki analogowej - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Ustawia współczynnik skalowania gałki analogowej. Wartość między 130% a 140% jest rekomendowana, gdy używasz współczesnych kontrolerów (np. do konsol PS4 lub Xbox One). - + Invert Left Stick Odwróć lewy analog - + Inverts the direction of the left analog stick. Odwraca kierunek lewej gałki analogowej. - + Invert Right Stick Odwróć prawy analog - + Inverts the direction of the right analog stick. Odwraca kierunek prawej gałki analogowej. @@ -1487,7 +1486,7 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Sterownik: - + Buffer Size: Rozmiar bufora: @@ -1497,12 +1496,12 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Maksymalne opóźnienie: 0 klatek (0,00 ms) - + Minimal Minimalnie - + Output Latency: Opóźnienie wyjścia: @@ -1522,181 +1521,239 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Urządzenie: - + + + 0 ms + 0 ms + + + Expansion Mode: Tryb rozszerzony: - - + + Expansion Settings Ustawienia rozszerzeń - - + + Stretch Settings Ustawienia rozciągnięcia - + Controls Kontrola - + Output Volume: Głośność wyjściowa: - - + + 100% 100% - + + + Reset Volume + Resetuj głośność + + + + + Reset Fast Forward Volume + Resetuj głośność podczas szybkiego przewijania + + + Fast Forward Volume: Głośność przy przyspieszeniu: - - + + Mute All Sound Wycisz wszystkie dźwięki - - + + Mute CD Audio Wycisz CD Audio - + Audio Backend Sterownik audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. Sterownik audio określa, za pomocą jakiego interfejsu ramki produkowane przez emulator są przesyłane do gospodarza. Cubeb zapewnia najniższe opóźnienie, jeśli napotkasz problemy, wypróbuj sterownik SDL. Sterownik Null wyłącza wszystkie wyjścia audio gospodarza. - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. Rozmiar bufora określa rozmiar fragmentów audio, które będą pobierane przez gospodarza. Mniejsze wartości zmniejszają opóźnienie wyjściowe, ale mogą powodować zacięcia, jeśli prędkość emulacji jest nierówna. Zauważ, że sterownik Cubeb używa mniejszych fragmentów niezależnie od tej wartości, więc użycie niskiej wartości tutaj może nie zmienić znacząco opóźnienia. - + Output Latency Opóźnienie wyjścia - - 50 ms - 50 ms - - - - + + Unchecked Niezaznaczone - + Output Volume Głośność wyjściowa - + + + + % + % + + + + + + %1 ms + %1 ms + + + Controls the volume of the audio played on the host. Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza. - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza podczas szybkiego przewijania. - + Expansion Mode Tryb rozszerzony - + Disabled (Stereo) Wyłączone (Stereo) - + Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II. Określa sposób rozszerzania dźwięku ze stereo do surround w obsługiwanych grach. Dotyczy to gier obsługujących Dolby Pro Logic/Pro Logic II. - - + + + + + N/A + Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset. Nie dotyczy - + These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander. Te ustawienia dostosowują zachowanie ekspandera kanałów opartego na FreeSurround. - + Stretch Mode Tryb rozciągania - + Time Stretching - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Dostosowywuje dźwięk zamiast pomijania klatek w momencie, gdy emulacja nie działa z prędkością 100%. Wytwarza bardziej przyjemny dźwięk przy szybkim przewijaniu/spowolnieniach kosztem niewielkiego zmniejszenia wydajności. - + These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed. Te ustawienia precyzyjnie dostosowują zachowanie modułu rozciągania czasu dźwięku SoundTouch, gdy prędkość przekracza 100%. - - + + + Resets volume back to the global/inherited setting. + Resetuje głośność do ustawień globalnych. + + + + + Resets volume back to the default, i.e. full. + Resetuje głośność do ustawień domyślnych, np. pełna głośność. + + + + Default Domyślny - - Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) - Maksymalne opóźnienie: %1 klatek / %2 ms (%3ms bufora + %5ms wyjścia) - - - - Maximum Latency: %1 frames / %2 ms - Maksymalne opóźnienie: %1 klatek / %2 ms - - - + Fast Forward Volume Głośność przy przyspieszeniu - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach. - - + + Unknown Device "%1" + Nieznane urządzenie "%1" + + + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output) + Maksymalne opóźnienie: %1 ms (%2 ms bufora + %3 ms rozszerzenia + %4 ms wyjścia) + + + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output) + Maksymalne opóźnienie: %1 ms (%2 ms bufora + %3 ms wyjścia) + + + + Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown) + Maksymalne opóźnienie: %1 ms (%2 ms rozszerzenia, minimalne opóźnienie wyjścia nieznane) + + + + Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown) + Maksymalne opóźnienie: %1 ms (minimalne opóźnienie wyjścia nieznane) + + + + %1% %1% @@ -1704,70 +1761,71 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} AudioStream - + Null (No Output) NULL (brak wyjścia) - + Cubeb Cubeb - + SDL SDL - - XAudio2 - XAudio2 - - - + Disabled (Stereo) Wyłączone (Stereo) - + Stereo with LFE Stereo z LFE - + Quadraphonic Kwadrofoniczny - + Quadraphonic with LFE Kwadrofoniczny z LFE - + 5.1 Surround 5.1 Surround - + 7.1 Surround 7.1 Surround - + Off (Noisy) Wyłączone (głośny) - + Resampling (Pitch Shift) Ponowne próbkowanie (zmiana wysokości dźwięku) - + Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) Rozciągnij (zmiana tempa, najlepszy dźwięk) + + + + Default + Domyślny + AudioStretchSettingsDialog @@ -1827,7 +1885,7 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} - + Automatic Updater Asystent aktualizacji @@ -1863,7 +1921,7 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} - + Updater Error Błąd asystenta aktualizacji @@ -1888,32 +1946,32 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Wczytywanie... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Zmiany:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Ostrzeżenie o stanach zapisu</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje, że stany zapisu<b>będą niezgodne</b>.Przed zainstalowaniem tej aktualizacji upewnij się, że zapisałeś swoje gry na karcie pamięci. W przeciwnym razie utracisz postęp.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Ostrzeżenie o ustawieniach</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje zresetowanie konfiguracji programu. Pamiętaj, że po tej aktualizacji konieczna będzie ponowna konfiguracja ustawień.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje pobranie %1 MB za pośrednictwem połączenia internetowego.</h4> - + Downloading %1... Pobieranie %1... - + Failed to remove updater exe after update. Nie udało się usunąć pliku wykonywalnego asystenta aktualizacji po aktualizacji. @@ -2025,22 +2083,22 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Interpreter (Najwolniejszy) - + Cached Interpreter (Faster) Buforowany interpreter (Szybszy) - + Recompiler (Fastest) Rekompilator (Najszybszy) - + New Recompiler (Experimental) Nowy rekompilator (Eksperymentalny) @@ -2048,17 +2106,17 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Wyłączone (Najwolniejsze) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (Sprzętowy, najszybszy, tylko 64-bitowy) - + LUT (Faster) LUT (Szybciej) @@ -2314,33 +2372,25 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Wybierz kolor LED - - CommonHost - - - Default Output Device - Domyślne urządzenie wyjścia - - ConsoleRegion - + Auto-Detect Automatyczne wykrywanie - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (USA, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -2388,7 +2438,7 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Enable Recompiler ICache - Włącz ICache Recompilatora + Włącz ICache dla rekompilatora @@ -2723,6 +2773,25 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. %1% (%2MHz) + + Controller + + + + + + Controller {} switched to analog mode. + Kontroler {} przełączony w tryb analogowy. + + + + + + + Controller {} switched to digital mode. + Kontroler {} przełączony w tryb cyfrowy. + + ControllerBindingWidget @@ -2747,38 +2816,38 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. - + Automatic Mapping Automatyczne powiązanie - + Clear Mapping Wyczyść powiązanie - + No devices available Brak aktywnych urządzeń - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. Czy na pewno chcesz usunąć wszelkie powiązania dla tego kontrolera? Ta operacja jest nieodwracalna. - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Nie powiązano automatycznie urządzenia '%1'. Dany kontroler/źródło może nie wspierać automatycznego powiązania. - + Axes Osie - + Buttons Przyciski @@ -3231,12 +3300,12 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. - <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> + <p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> - <p>Domyślnie GunCon będzie używać wskaźnika myszy. Aby używać myszy, <strong>nie</strong> musisz konfigurować żadnych powiązań poza wyzwalaczem i przyciskami.</p> + <p>Domyślnie GunCon będzie używać wskaźnika myszy. Aby używać myszy, <strong>nie musisz</strong> konfigurować żadnych powiązań poza wyzwalaczem i przyciskami.</p> -<p>Jeśli chcesz używać kontrolera lub pistoletu świetlnego symulującego kontroler zamiast myszy, powinieneś powiązać go z celowaniem względnym. W przeciwnym razie celowanie względne powinno <strong>pozostawić nieograniczone</strong>.</p> +<p>Jeśli chcesz używać kontrolera lub pistoletu świetlnego symulującego kontroler zamiast myszy, powinieneś powiązać go z celowaniem względnym. W przeciwnym razie celowanie względne powinno <strong>pozostać nieprzypisane.</strong>.</p> @@ -3267,6 +3336,87 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Ogień + + ControllerBindingWidget_Justifier + + + Trigger + Spust + + + + Fire Offscreen + Strzał poza ekranem + + + + + + + PushButton + Przypisz + + + + Fire + Strzał + + + + Side Buttons + Przyciski + + + + Back + Back + + + + Start + Start + + + + Relative Aiming + Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. + Celowanie względne + + + + Down + Dół + + + + Left + Lewo + + + + Up + Góra + + + + Right + Prawo + + + + Pointer Setup + Ustawienia wskaźników + + + + <p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> + +<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> + <p>Domyślnie GunCon będzie używać wskaźnika myszy. Aby używać myszy, <strong>nie musisz</strong> konfigurować żadnych powiązań poza wyzwalaczem i przyciskami.</p> + +<p>Jeśli chcesz używać kontrolera lub pistoletu świetlnego symulującego kontroler zamiast myszy, powinieneś powiązać go z celowaniem względnym. W przeciwnym razie celowanie względne powinno <strong>pozostać nieprzypisane.</strong>.</p> + + ControllerBindingWidget_Mouse @@ -3484,17 +3634,17 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerCustomSettingsWidget - + Restore Default Settings Przywróć domyślne - + Browse... Przeglądaj... - + Select File Wybierz plik @@ -3704,52 +3854,57 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Spust - + Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. Wybierz aktywator tego makra. Może być to pojedynczy przycisk lub kombinacja przycisków. Shift-klik dla wielu aktywatorów. - - PushButton - WciśnijPrzycisk + + Press To Toggle + Naciśnij, aby przełączyć - + + PushButton + Przypisz + + + Frequency Częstotliwość - + Macro will toggle every N frames. Makro włączy się z każdą N klatką. - + Set... Ustaw... - + Not Configured Nie skonfigurowano - + Set Frequency Ustaw częstotliwość - + Frequency: Częstotliwość: - + Macro will not repeat. Makro nie będzie powtarzane. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. Makro będzie przełączać przyciski z każdą %1 klatką. @@ -3757,12 +3912,12 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros Makra kontrolera w porcie %1 - + Macro %1 %2 Makro %1 @@ -3781,16 +3936,16 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. New Profile Nowy profil + + + Apply Profile + Zatwiedź profil + Editing Profile: Edytowanie profilu: - - - Activate Profile - Aktywuj profil - Delete Profile @@ -3798,13 +3953,14 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. - + Restore Defaults Przywróć domyślne + Create Input Profile Stwórz profil kontrolera @@ -3815,9 +3971,9 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. - - - + + + Error Błąd @@ -3832,17 +3988,22 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Czy chcesz skopiować wszelkie powiązania z obecnie wybranego profilu do nowego profilu? Wybranie 'Nie' spowoduje utworzenie całkowicie nowego profilu. - + + Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile? + Czy chcesz skopiować obecne przypisanie skrótów klawiszowych z ustawień globalnych do nowego profilu sterowania? + + + Failed to save the new profile to '%1'. Nie udało się zapisać nowego profilu do '%1'. - + Load Input Profile Wczytaj profil kontrolera - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. @@ -3855,12 +4016,12 @@ Wszelkie aktualne powiązania zostaną usunięte, wczytane zostaną ustawienia z Tej operacji nie można cofnąć. - + Delete Input Profile Usuń profil kontrolera - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. @@ -3869,12 +4030,12 @@ You cannot undo this action. Tej operacji nie można cofnąć. - + Failed to delete '%1'. Nie udało się usunąć '%1'. - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. @@ -3887,104 +4048,89 @@ Wszelkie współdzielone powiązania i ustawienia zostaną utracone, ale profile Tej operacji nie można cofnąć. - + Global Settings Ustawienia globalne - - + + Controller Port %1%2 %3 Port kontrolera %1%2 %3 - - + + Controller Port %1 %2 Port kontrolera %1 %2 - + Hotkeys Skróty klawiszowe - + Shared Współdzielony - + The input profile named '%1' cannot be found. Profil kontrolera o nazwie '%1' nie został odnaleziony. ControllerType - - - None - Brak - - - - NeGcon Rumble - Wibracje NeGcon - - Digital Controller Kontroler cyfrowy - - Analog Controller (DualShock) - Kontroler analogowy (DualShock) - - - - + Analog Joystick Joystick Analogowy - PlayStation Mouse Mysz PlayStation - NeGcon Kontroler Namco (NeGcon) - + Analog Controller Kontroler analogowy - GunCon GunCon - + Not Connected Niepołączony - + NeGcon with Rumble NeGcon z wibracjami + + + Justifier + Pistolet Justifier + CoverDownloadDialog @@ -4416,7 +4562,7 @@ Tej operacji nie można cofnąć. - + Enter memory address: Wpisz adres pamięci: @@ -4495,62 +4641,62 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Błędny adres. Powinien być zapisany szesnastkowo (0x12345678 lub 12345678) - + Execute Wykonaj - + Read Odczytaj - + Write Zapisz - + Added breakpoint at 0x%08X. Dodano punkt wstrzymania w 0x%08X. - + Removed %s breakpoint at 0x%08X. Usunięto %s punktów wstrzymania w 0x%08X. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X nie jest instrukcją wywołania. - + Can't step over double branch at 0x%08X Nie można przejść przez podwójną gałąź przy 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Przechodzę do 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Odczyt instrukcji nie powiódł się w %08X podczas wyszukiwania końca funkcji. - + Stepping out to 0x%08X. Wyjście do 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. Nie znaleziono instrukcji powrotu po %u instrukcji wyjścia w %08X. @@ -4641,27 +4787,27 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Inne - + Non-PS1 Nieprzenaczony dla systemu PlayStation 1 @@ -4669,17 +4815,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayAlignment - + Left / Top Lewo / Góra - + Center Środek - + Right / Bottom Prawo / Dół @@ -4687,17 +4833,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Auto (natywne gry) - + Stretch To Fill Rozciągnij by wypełnić - + Custom Niestandardowy @@ -4705,17 +4851,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayCropMode - + None Brak - + Only Overscan Area Tylko obszar Overscan - + All Borders Wszystkie ramki @@ -4723,22 +4869,22 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayDeinterlacingMode - + Disabled (Flickering) Wyłączone (Migocący) - + Weave (Combing) Splot (czesanie) - + Blend (Blur) Mieszanie (rozmycie) - + Adaptive (FastMAD) Adaptacyjne (FastMAD) @@ -4746,22 +4892,27 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayScalingMode - + Nearest-Neighbor Najbliższy-Sąsiadujący - + Bilinear (Smooth) - + + Bilinear (Integer) + Dwuliniowy (Integer) + + + Nearest-Neighbor (Integer) Najbliższy sąsiad - + Bilinear (Sharp) Dwuliniowy (ostry) @@ -4792,36 +4943,36 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. EmuThread - - - - - + + + + + Error Błąd - + Failed to boot system: %1 Nie udało się uruchomić systemu: %1 - + Failed to load state: %1 NIe udało się wczytać stanu: %1 - + No resume save state found. Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania. - + Memory Card Busy Karta pamięci jest zajęta - + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. Do you want to %1 anyway? @@ -4830,55 +4981,55 @@ Do you want to %1 anyway? Czy mimo to chcesz %1? - + shut down zamknij - + reset resetuj - + change disc zmień płytę - - + + Failed to save state: %1 NIe udało się wczytać stanu: %1 - + Game: %1 (%2) Gra: %1 (%2) - + Rich presence inactive or unsupported. Rich presence wyłączony lub niewspierany. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Nie wczytano gry lub brak dostępnych RetroAchievementów. - + %1x%2 %1x%2 - + Game: %1 FPS Gra: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Video: %1 FPS (%2%) @@ -4911,257 +5062,269 @@ Czy mimo to chcesz %1? Kontrola opóźnienia - - + + Vertical Sync (VSync) Synchronizacja pionowa (VSync) - + Sync To Host Refresh Rate Synchronizuj z częstotliwością odświeżania gospodarza - - + + Optimal Frame Pacing Optymalne tempo klatek - - + + Reduce Input Latency Zmiejsz opóźnienie wyjścia - + + + Skip Duplicate Frame Display + Pomiń wyświetlanie duplikatów klatek + + + Frame Time Buffer: Czasy bufora klatek: - + Milliseconds milisekund - + Rewind/Runahead Przewijanie/przyśpieszenie - + Enable Rewinding Włącz przewijanie do tyłu - + Rewind Save Frequency: Częstotliwość zapisów przewijania do tyłu: - + Seconds sekund - + Rewind Buffer Size: Wielkość bufora przewijania: - + Frames klatek - + Runahead: Przyśpieszenie: - - + + Disabled Wyłączony - + 1 Frame 1 klatka - + 2 Frames 2 klatki - + 3 Frames 3 klatki - + 4 Frames 4 klatki - + 5 Frames 5 klatek - + 6 Frames 6 klatek - + 7 Frames 7 klatek - + 8 Frames 8 klatek - + 9 Frames 9 klatek - + 10 Frames 10 klatek - + TextLabel TextLabel - + Emulation Speed Prędkość emulacji - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie ma gwarancji, że ta prędkość zostanie osiągnięta, a jeśli nie, emulator będzie działał tak szybko, jak tylko może. - + Fast Forward Speed Prędkość szybkiego przewijania - - + + User Preference Preferencja Użytkownika - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Ustawia docelową prędkość szybkiego przewijania. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku szybkiego przewijania. - + Turbo Speed Prędkość Turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Ustawia docelową prędkość turbo. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku turbo. W przypadku wciśnięcia jednocześnie klawiszy szybkiego przewijania oraz turbo, priorytet ma prędkość turbo. - - - - - + + + + + + Unchecked Niezaznaczone - + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong> Synchronizuje wyświetlanie klatek konsoli z gospodarzem. Włączenie tej opcji, może spowodować płynniejsze animację kosztem zwiększonego opóźnienia wejściowego. <strong>Użytkownicy GSync/FreeSync powinni zamiast tego włączyć 'Optymalne tempo klatek'.</strong> - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Dostosowuje prędkość emulacji, tak aby częstotliwość odświeżania konsoli odpowiadała częstotliwości odświeżania gospodarza, gdy synchronizacja pionowa jest włączona.. Zapewnia to możliwie najpłynniejszą animację, kosztem potencjalnego zwiększenia szybkości emulacji o mniej niż 1%. Częstotliwość odświeżania synchronizacji z gospodarzem nie zostanie zastosowana, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli jest zbyt odległa od częstotliwości odświeżania gospodarza. Użytkownicy posiadający wyświetlacze ze zmienną częstotliwością odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. - + Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Włączenie tej opcji zapewni, że każda klatka renderowana przez konsolę będzie wyświetlana na ekranie ze stałą szybkością i optymalnym tempem klatek. Jeśli masz wyświetlacz GSync/FreeSync, włącz tę opcję. Jeśli masz problemy z utrzymaniem pełnej prędkości lub występują zakłócenia dźwięku, spróbuj wyłączyć tę opcję. - + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient. Zmniejsza opóźnienie wejściowe, opóźniając początek klatki do czasu zbliżonego do czasu prezentacji. Może to powodować utratę klatek w wolniejszych systemach z większą zmiennością czasu klatek, jeśli rozmiar bufora nie jest wystarczający. - + Frame Time Buffer Czasy bufora klatek - + %1 ms %1 ms - + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware. Określa ilość dodanego czasu buforowania, co zmniejsza wprowadzony dodatkowy czas uśpienia. Wyższe wartości zwiększają opóźnienie wejściowe, ale zmniejszają ryzyko przepełnienia lub pominięcia klatek. Niższe wartości wymagają szybszego sprzętu. - + + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can be combined with driver-level frame generation to increase perceptible frame rate. Can result in worse frame pacing, and is not compatible with syncing to host refresh. + Pomija prezentacje/wyświetlanie klatek, które nie są unikalne. Może być połączone z generowaniem klatek na poziomie sterownika, aby zwiększyć odczuwane tempo klatek. Może spowodować gorsze tempo klatek i nie jest kompatybilne z synchronizacją pionową. + + + Rewinding Przewijanie do tyłu - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Włącz przewijanie do tyłu:</b> Okresowo zapisuje stan, umożliwiając na przewinięcie pomyłek podczas gry.<br><b>Częstotliwość zapisów przewijania:</b> Określa odstęp czasu między zapisami stanu. Częstsze zapisy zwiększają wymagania sprzętowe.<br><b>Wielkość bufora przewijania:</b> Przechowywana ilość zapisów stanu. Wyższe wartości zwiększają wymagania sprzętowe. - + Runahead Przyśpieszenie - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe. - + Use Global Setting [Unlimited] Użyj globalnych ustawień [bez limitu] - + Use Global Setting [%1%] Użyj globalnych ustawień [%1] - + Unlimited Nieograniczona - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Przewijanie do tyłu %n klatki, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM. @@ -5170,12 +5333,12 @@ Czy mimo to chcesz %1? - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ runahead jest włączony. Runahead znacząco zwiększa wymagania sprzętowe. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe. @@ -5250,327 +5413,327 @@ Czy mimo to chcesz %1? FullscreenUI - + - - - + 1 Frame 1 klatka - + 10 Frames 10 klatek - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 10x 10x - + 10x (20x Speed) 10x (prędkość x20) - + 11x 11x - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 15x 15x - + 16x 16x - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 1x 1x - + 2 Frames 2 klatki - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 2x 2x - + 2x (Quad Speed) 2x (poczwórna prędkość) - + 3 Frames 3 klatki - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 3x 3x - + 3x (6x Speed) 3x (prędkość x6) - + 3x (for 720p) 3x (dla 720p) - + 4 Frames 4 klatki - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 4x 4x - + 4x (8x Speed) 4x (prędkość x8) - + 5 Frames 5 klatek - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 5x 5x - + 5x (10x Speed) 5x (prędkość x10) - + 5x (for 1080p) 5x (dla 1080p) - + 6 Frames 6 klatek - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 6x 6x - + 6x (12x Speed) 6x (prędkość x12) - + 6x (for 1440p) 6x (dla 1440p) - + 7 Frames 7 klatek - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 7x 7x - + 7x (14x Speed) 7x (prędkość x14) - + 8 Frames 8 klatek - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 8x 8x - + 8x (16x Speed) 8x (prędkość x16) - + 9 Frames 9 klatek - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 9x 9x - + 9x (18x Speed) 9x (prędkość x18) - + 9x (for 4K) 9x (dla 4K) - + A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? @@ -5579,2942 +5742,3040 @@ Do you want to load this save and continue? Czy chcesz załadować ten zapis i kontynuować? - + About O - + About DuckStation O DuckStation - + Account Konto - + Achievement Notifications Powiadomienia osiągnięć - + Achievements Osiągnięcia - + Achievements Settings Ustawienia osiągnięć - + Achievements are not enabled. Osiągnięcia nie są włączone. - + Add Search Directory Dodaj katalog wyszukiwania - + Add Shader Dodaj cień - + Adds a new directory to the game search list. Dodaje nowy katalog do listy wyszukiwanych gier. - + Adds a new shader to the chain. Dodaje nowy cień do łańcucha. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Polepsza precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach. - + Advanced Settings Zaawansowane ustawienia - + All Time: {} Łącznie: {} - + Allow Booting Without SBI File Zezwól na start bez pliku SBI - + Allows loading protected games without subchannel information. Umożliwia ładowanie chronionych gier bez informacji o podkanale. - + Apply Image Patches Używaj łatek obrazów - - Apply Per-Game Settings - Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier - - - + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. Czy na pewno chcesz wyczyścić bieżący łańcuch przetwarzania końcowego? Konfiguracja zostanie utracona. - + Aspect Ratio Format obrazu - + Attempts to map the selected port to a chosen controller. Próbuje przypisać wybrany port na wybrany kontroler. - + Audio Backend Sterownik audio - + Audio Control Ustawienia dźwięku - + Audio Settings Ustawienia dźwięku - + Auto-Detect Automatyczne wykrywanie - + Automatic Mapping Automatyczne powiązanie - + Automatic based on window size Automatyczne na podstawie rozmiaru okna - + Automatic mapping completed for {}. Automatyczne przypisanie zakończone dla {}. - + Automatic mapping failed for {}. Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem dla {}. - + Automatic mapping failed, no devices are available. Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem, nie znaleziono dostępnych urządzeń. - + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. Automatycznie stosuje poprawki do obrazów płyt, jeśli są obecne. Obecnie obsługiwany jest tylko format PPF. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano. - + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. Automatycznie przełącza się w tryb pełnoekranowy po uruchomieniu programu. - + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. Unika wywołań kodu C++, znacznie przyspieszając rekompilator. - + BIOS Directory Katalog BIOS - + BIOS Selection Wybór systemu BIOS - + BIOS Settings Ustawienia BIOS-u - + BIOS for {} BIOS dla {} - + BIOS to use when emulating {} consoles. BIOS do użycia podczas emulacji {} konsol. - + Back Wróć - + Back To Pause Menu Wróc do menu pauzy - + Backend Settings Ustawienia sterownika - + Behavior Ogólne - + Borderless Fullscreen Pełny ekran bez obramowania - + Buffer Size Rozmiar bufora - + CD-ROM Emulation Emulacja napędu CD-ROM - + CPU Emulation Emulacja CPU - + CPU Mode Tryb CPU - + Cancel Anuluj - + Change Disc Zmień płytę - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. Zmienia format obrazu używany do wyświetlania danych wyjściowych konsoli na ekranie. - + Cheat List Lista kodów - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. Wybiera sterownik, który będzie używany do renderowania efektów wizualnych konsoli/gry. - + Chooses the language used for UI elements. Wybiera język używany dla elementów interfejsu użytkownika. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Wygładzanie chromatyczne dla 24-bitowego okna - + Clean Boot Czysty rozruch - + Clear Settings Wyczyść ustawienia - + Clear Shaders Wyczyść cienie - + Clears a shader from the chain. Czyści cień z łańcucha. - + Clears all settings set for this game. Czyści wszystkie ustawienia dla tej gry. - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. Czyści bit maski/przezroczystości w zrzutach zapisu VRAM. - + Close Zamknij - + Close Game Zamknij grę - + Close Menu Zamknij menu - + Compatibility Rating Ocena kompatybilności - + Compatibility: Kompatybilność: - + Completely exits the application, returning you to your desktop. Całkowicie wychodzi z aplikacji, przenosząc cię z powrotem na pulpit. - + Configuration Konfiguracja - + Confirm Power Off Potwierdź wyłączenie - + Console Settings Ustawienia konsoli - + Controller Port {} Port kontrolera {} - + Controller Port {} Macros Makra portu kontrolera {} - + Controller Port {} Settings Ustawienia portu kontrolera {} - + Controller Port {}{} Port kontrolera {}{} - + Controller Port {}{} Macros Makra portu kontrolera {}{} - + Controller Port {}{} Settings Ustawienia portu kontrolera {}{} - + Controller Settings Ustawienia kontrolera - + Controller Type Typ kontrolera - + Controller settings reset to default. Ustawienia kontrolera zresetowane do domyślnych. - + Controls Kontrola - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Kontroluje głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza podczas szybkiego przewijania. - + Controls the volume of the audio played on the host. Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza. - + Copies the current global settings to this game. Kopiuje bieżące ustawienia globalne do tej gry. - + Copies the global controller configuration to this game. Kopiuje bieżące ustawienia globalne kontrolera do tej gry. - + Copy Global Settings Kopiuj globalne ustawienia - + Copy Settings Kopiuj ustawienia - + Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. Nie odnaleziono urządzeń CD/DVD-ROM. Upewnij się, że napęd jest podłączony i posiadasz odpowiednie uprawnienia dostępu do niego. - + Cover Settings Ustawienia okładki - + Covers Directory Katalog okładek - + Create Utwórz - + Create Save State Backups Twórz kopie zapasowe stanów zapisu - + Crop Mode Tryb kadrowania - + Culling Correction Korekta cullingu - + Current Game Bieżąca gra - + Debugging Settings Ustawienia debugowania - + Default Domyślne - + Default Boot Domyślny rozruch - + Default View Domyślny widok - + Default: Disabled Domyślny: Wyłączone - + Default: Enabled Domyślny: Włączone - + Delete Save Usuń zapis - + Delete State Usuń zapis stanu - + Depth Buffer Bufor głębi - + Desktop Mode Powrót do pulpitu - + Details Szczegóły - + Details unavailable for game not scanned in game list. Szczegóły nie są dostępne dla gry nie przeskanowanej w liście gier. - + Determines how large the on-screen messages and monitor are. Określa wielkość monitora oraz komunikatów na nim wyświetlanych. - + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. Określa opóźnienie między dźwiękiem przechwytywanym przez interfejs API gospodarza, a odtwarzanym przez głośniki. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Określa, jaka część obszaru zwykle niewidocznego na telewizorze konsumenckim ma zostać przycięta/ukryta. - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Określa sposób wykonywania instrukcji przez emulowany procesor. - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Określa, w jaki sposób sygnał wyjściowy emulowanej konsoli jest zwiększany lub zmniejszany do rozdzielczości monitora. - + Determines quality of audio when not running at 100% speed. Określa jakość dźwięku, gdy nie działa ze 100% szybkością. - + Determines that field that the game list will be sorted by. Określa pole, według którego będzie sortowana lista gier. - + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. Określa ilość buforowanego dźwięku przed pobraniem przez interfejs API gospodarza. - + Determines the emulated hardware type. Określa typ emulowanego sprzętu. - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Określa pozycję na ekranie kiedy czarne ramki muszą zostać dodane. - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu skrótu klawiszowego wyjścia. - + Device Settings Ustawienia urządzenia - + Disable All Enhancements Wyłącz wszystkie ulepszenia - + Disable Interlacing Wyłącz przeplot - + + Disable Mailbox Presentation + Wyłącz presentacje skrzynki pocztowej + + + Disable Subdirectory Scanning Wyłącz skanowanie podkatalogów - + Disabled - + Wyłączone - + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. Wyłącza rozpraszanie i wykorzystuje pełne 8 bitów na kanał informacji o kolorze. - + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. Wyłącza renderowanie i wyświetlanie z przeplotem karty graficznej. Niektóre gry mogą renderować w ten sposób w rozdzielczości 480p, ale inne będą się psuć. - + Discord Server Serwer Discord - - Display FPS Limit - Wyświetl limit klatek - - - + Display Settings Ustawienia wyświetlania - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Wyświetla wyskakujące okienka np. o odblokowaniu osiągnięcia lub wpisie do tabeli wyników. - + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Wyświetla wyskakujące komunikaty podczas rozpoczynania, przesyłania lub niepowodzenia wyzwania w tabeli. - + Double-Click Toggles Fullscreen Podwójny klik przełącza tryb pełnego ekranu - + Download Covers Pobierz okładki - + Downloads covers from a user-specified URL template. Pobiera okładki z szablonu adresu URL określonego przez użytkownika. - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. Próbkuje wyrenderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D. - + Downsampling Próbkowanie w dół - + Downsampling Display Scale Skala wyświetlania próbkowania w dół - + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) Ikona kaczki wykonana przez icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation to darmowy symulator/emulator konsoli Sony PlayStation(TM) o otwartym kodzie źródłowym, skupiający się na grywalności, szybkości i długoterminowej łatwości konserwacji. - + Dump Replaceable VRAM Writes Zrzuć wymienne zapisy VRAM - + Emulation Settings Ustawienia emulacji - + Emulation Speed Prędkość emulacji - + Enable 8MB RAM Włącz 8MB RAM - + Enable Achievements Włącz osiągnięcia - + Enable Discord Presence Włącz Discord Rich Presence - + Enable Fast Boot Włącz szybki rozruch - + Enable In-Game Overlays Włącz nakładkę do gry - + Enable Overclocking Włącz podkręcanie taktowania - + Enable PGXP Vertex Cache Włącz pamięć podręczną wierzchołków PGXP - + Enable Post Processing Włącz przetwarzanie końcowe - + Enable Recompiler Block Linking Włącz łączenie bloków rekompilatora - + Enable Recompiler ICache - Włącz ICache Recompilatora + Włącz ICache dla rekompilatora - + Enable Recompiler Memory Exceptions Włącz wyjątki w pamięci rekompilatora - + Enable Region Check Włącz sprawdzanie regionu - + Enable Rewinding Włącz przewijanie do tyłu - + Enable SDL Input Source Włącz źródło sterowania SDL - + Enable Subdirectory Scanning Włącz skanowanie podkatalogów - + Enable TTY Logging - + Enable VRAM Write Texture Replacement Włącz zastępowanie tekstur zapisu VRAM - + Enable XInput Input Source Włącz źródło sterowania XInput - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. Włącz debugowanie, jeśli jest obsługiwane przez interfejs API modułu renderującego gospodarza. Tylko do użytku programistów. - + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. Umożliwia wyrównanie i wyjątki magistrali. Nie jest potrzebne do żadnych znanych gier. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Umożliwia dodatkowe 6MB pamięci RAM, aby uzyskać w sumie 2 + 6 = 8MB, zwykle obecne na konsolach deweloperskich. - + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. Umożliwia dodanie trzech dodatkowych gniazd kontrolera na każdym porcie. Nie jest obsługiwane we wszystkich grach. - + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. Umożliwia bardziej precyzyjne tempo klatek kosztem żywotności baterii. - + Enables the replacement of background textures in supported games. Umożliwia wymianę tekstur tła w obsługiwanych grach. - + Encore Mode Unlocks achievements every time so it's literally encore here but idk, feels funny. Włącz tryb "Na bis" - + Enhancements Ulepszenia - + Enter Value Wprowadź wartość - + Enter the name of the input profile you wish to create. Wprowadź nazwę profilu sterowania, który chcesz utworzyć. - + Execution Mode Tryb wykonywania - + Exit Wyjdź - + Exit And Save State Wyjdź i zapisz stan - + Exit Without Saving Wyjdź bez zapisywania - + Failed to copy text to clipboard. Nie udało się skopiować tekstu do schowka. - + Failed to delete save state. Nie udało się usunąć zapisu stanu. - + Failed to delete {}. Nie udało się usunąć {}. - + Failed to load '{}'. NIe udało się wczytać '{}'. - + Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: Nie udało się wczytać cieia {}. Może być on nieprawidłowy. Spowodowany błąd: - + Failed to save input profile '{}'. Nie udało się zapisać profilu sterowania '{}'. - + Fast Boot - + Fast Forward Speed Prędkość szybkiego przewijania - + Fast Forward Volume Głośność podczas przewijaniu - + File Size Rozmiar pliku - + File Size: %.2f MB Rozmiar pliku: %.2f MB - + File Title Tytuł pliku - + Force 4:3 For 24-Bit Display Wymuś 4:3 dla 24-bitowych ekranów - + Force NTSC Timings Wymuś taktowanie NTSC - + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. Wymusza działanie gier w systemie PAL z częstotliwością NTSC, tj. 60 Hz. Niektóre gry w systemie PAL będą działać z „normalną” szybkością, podczas gdy inne będą się psuć. - + Forces a full rescan of all games previously identified. Wymusza pełne ponowne skanowanie wszystkich wcześniej zidentyfikowanych gier. - + + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. + Wymusza użycie FIFO zamiast presentacji skrzynki pocztowej, np.: podwójne buforowanie zamiast potrójnego. Zazwyczaj, powoduje gorsze tempo klatek. + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach. - + From File... Z pliku... - + Fullscreen Resolution Rozdzielczość w trybie pełnoekranowym - + GPU Adapter Karta graficzna - + GPU Renderer Sterownik renderowania - + GPU adapter will be applied after restarting. Karta graficzna będzie przypisana po ponownym uruchomieniu. - + Game Grid Siatka gier - + Game List Lista gier - + Game List Settings Ustawienia widoku listy - + Game Properties Właściowości gry - + Game Quick Save Szybki zapis gry - + Game Slot {0}##game_slot_{0} Slot gry {0}##slot_gry_{0} - + Game compatibility rating copied to clipboard. Ocena kompatybilności gry skopiowana do schowka. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Nie wczytano gry lub brak dostępnych osiągnięć w RetroAchievements. - + Game path copied to clipboard. Ścieżka gry skopiowana do schowka. - + Game region copied to clipboard. Region gry skopiowana do schowka. - + Game serial copied to clipboard. Numer seryjny gry skopiowana do schowka. - + Game settings have been cleared for '{}'. Ustawienia gry zostały wyczyszczone dla '{}'. - + Game settings initialized with global settings for '{}'. Ustawienia gry zostały zainicjowane z ustawieniami globalnymi dla '{}'. - + Game title copied to clipboard. Tytuł gry skopiowana do schowka. - + Game type copied to clipboard. Typ gry skopiowana do schowka. - + Game: {} ({}) Gra: {} ({}) - + Genre: %s Gatunek: %s - + GitHub Repository Repozytorium GitHub - + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} Slot globalny{0} - {1}##slot_globalny_{0} - + Global Slot {0}##global_slot_{0} Slot globalny{0}##slot_globalny_{0} - + Hardcore Mode Tryb Hardcore - + Hardcore mode will be enabled on next game restart. Tryb Hardcore będzie włączony po ponownym uruchomieniu gry. - + Hide Cursor In Fullscreen Ukryj kursor w trybie pełnoekranowym - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. - + Hotkey Settings Ustawienia skrótów klawiszowych - + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. Jak dużo zapisów będzie przechowywanych do przewijania do tyłu. Większa wartość wymaga więcej zasobów pamięci. - + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. Jak często zapisy będą tworzone do przewijania do tyłu. Większa wartość wymaga więcej zasobów. - + Identifies any new files added to the game directories. Sprawdza każdy nowy plik dodany do katalogu z grą. - + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. Jeśli nie włączone, obecny łańcuch przetwarzania końcowego będzie ignorowany. - + Increase Timer Resolution Zwiększ rozdzielczość timera - + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. Zwiększa pole widzenia z 4:3 do wybranego formatu obrazu w grach 3D. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Zwiększa precyzję cullingu wielokątów, zmniejszając ilość dziur w geometrii. - + Infinite/Instantaneous Nieskończona/nieustanna - + Inhibit Screensaver Wstrzymaj wygaszacz ekranu - + Input Sources Źródło sterowania - + Input profile '{}' loaded. Wczytano profil sterowania '{}'. - + Input profile '{}' saved. Zapisano profil sterowania '{}'. - + Integration Integracja - + Interface Settings Ustawienia interfejsu - + %.2f Seconds %.2f sekund - + %d Frames %d klatek - + + %d ms + %d ms + + + %d sectors %d sektorów - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled. Dostosowuje prędkość emulacji, tak aby częstotliwość odświeżania konsoli była zgodna z gospodarzem, gdy włączona jest synchronizacja pionowa. - + + An error occurred while deleting empty game settings: +{} + Wystąpił błąd podczas usuwania pustych ustawień dla gry: +{} + + + + An error occurred while saving game settings: +{} + Wystąpił błąd podczas zapisywania ustawień dla gry: +{} + + + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. Stosuje nowoczesne techniki rozpraszania w celu dalszego wygładzenia gradientów, gdy włączona jest funkcja True Color. - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Próbuje wykryć linie o wysokości/szerokości jednego piksela, które opierają się na zachowaniu rasteryzacji nieupskalowanej, wypełniając luki powstałe w wyniku skalowania w górę. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves. Automatycznie ładuje i stosuje kody na początku gry. Kody mogą zakłócać gry i zapisywać stany gry. - + Change Page Zmień stronę - + Change Selection Zmień zaznaczenie - + Change View Zmień widok - + Changes settings for the application. Zmienia ustawienia dla aplikacji. - + Contributor List Lista współautorów - + Create New... Stwórz nowy... - + Deinterlacing Mode Tryb usuwania przeplotu - + Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. Określa, jak dźwięk jest rozszerzany ze stereo na surround dla wspieranych gier. - + Determines the format that screenshots will be saved/compressed with. Określa format, w jakim zrzuty ekranu będą zapisywane/kompresowane. - + Determines the size of screenshots created by DuckStation. Określa rozmiar zrzutów ekranu tworzonych przez DuckStation. - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Określa, który algorytm jest używany do konwersji klatek z przeplotem na klatki progresywne w celu wyświetlenia w systemie. - + + Disc {} | {} + Płyta {} | {} + + + Enable Cheats - + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues. Zapewnia wyświetlanie każdej wygenerowanej klatki w optymalnym tempie. Włącz dla wyświetlaczy o zmiennym odświeżaniu, takich jak GSync/FreeSync. Wyłącz, jeśli masz problemy z szybkością lub dźwiękiem. - + + Error + Błąd + + + Exit DuckStation Zamknij aplikację - + Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. Wychodzi z trybu 'Big Picture', wracając do pulpitu. - + Expansion Mode Tryb rozszerzony - + Frame Time Buffer Czasy bufora klatek - + Graphics Settings Ustawienia graficzne - + Internal Resolution Rozdzielczość wewnętrzna - + Last Played Ostatnio grano - + Last Played: %s Ostatnio grane: %s - + Latency Control - + Launch Options Opcje uruchomienia - + Launch a game by selecting a file/disc image. Uruchom grę wybierając plik/obraz dysku. - + Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. Uruchom grę z pliku, płyty lub uruchom konsolę bez włożonej płyty. - + Launch a game from images scanned from your game directories. Uruchom grę z obrazów znalezionych w twoich katalogach z grami. - + Leaderboard Notifications Powiadomienia tabeli wyników - + Leaderboards Tabele wyników - + Leaderboards are not enabled. Tabele wyników nie są włączone. - - Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. - Ogranicza liczbę klatek wyświetlanych na ekranie. Te klatki są nadal renderowane. - - - + Line Detection Wykrywanie linii - + List Settings Wyświetl ustawienia - + Load Devices From Save States Załaduj urządzenia z zapisów stanu - + Load Global State Wczytaj stan globalny - + Load Profile Wczytaj profil - + Load Resume State Wczytaj zapis wznowienia - + Load State Wczytaj stan - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Ładuje wszystkie podmienione tekstury do pamięci RAM, ograniczając zacinanie się podczas gry. - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. Ładuję obraz gry do pamięci RAM. Przydatne dla ścieżek sieciowych, które mogą być zawodne podczas rozgrywki. - + Log Level Poziom rejestru - + Log To Debug Console Rejestruj do konsoli debuggera - + Log To File Rejestruj do pliku - + Log To System Console Rejestruj do konsoli systemowej - + Logging Rejestr zdarzeń - + Logging Settings Ustawienia dziennika zdarzeń - + Login Zaloguj się - + Login token generated on {} Token logowania wygenerowano w {} - + Logout Wyloguj się - + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Zapisuje wywołania BIOS-u do printf(). Nie wszystkie gry posiadają wiadomości do debugowania. - + Logs in to RetroAchievements. Loguje się do RetroAchievements. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika. - + Logs messages to the console window. Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej. - + Logs messages to the debug console where supported. Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane). - + Logs out of RetroAchievements. Wylogowywuje z RetroAchievements. - + Macro {} Buttons Przyciski makro {} - + Macro {} Frequency Częstotliwość makro {} - + + Macro {} Press To Toggle + Makro {} Naciśnij, aby przełączyć + + + Macro {} Trigger Wyzwalacz dla makro {} - + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Sprawia, że gry działają bliżej częstotliwości klatek na konsoli, przy niewielkim koszcie w stosunku do wydajności. - + + Memory Card Busy + Karta pamięci jest zajęta + + + Memory Card Directory Katalog kart pamięci - + Memory Card Port {} Port karty pamięci {} - + Memory Card Settings Ustawienia kart pamięci - + Memory Card {} Type Typ karty pamięci {} - + + Merge Multi-Disc Games + Połącz gry na wielu płytach + + + + Merges multi-disc games into one item in the game list. + Łączy grę na wielu płytach jako jeden element na liście. + + + Minimal Output Latency Minimalne opóźnienie wyjścia - + Move Down Przesuń w dół - + Move Up Przesuń w górę - + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. Przesuwa moduł cieniujący wyżej w łańcuchu i stosuje go wcześniej. - + Moves this shader lower in the chain, applying it later. Przesuwa moduł cieniujący niżej w łańcuchu i stosuje go później. - + Multitap Multitap - + Multitap Mode Tryb Multitap - + Mute All Sound Wycisz wszystkie dźwięki - + Mute CD Audio Wycisz dźwięk płyty CD - + Navigate Nawiguj - + No Binding Brak przypisań - + No Game Selected Nie wybrano gry - + No cheats found for {}. Nie znaleziono kodów dla {}. - + No input profiles available. Brak dostępnych profili sterowania. - + No resume save state found. Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania. - + No save present in this slot. - + No save states found. Nie znaleziono zapisów stanu. - + + No, resume the game. + Nie, wznów grę. + + + None (Double Speed) Brak (podwójna prędkość) - + None (Normal Speed) Brak (standardowa prędkość) - + Not Logged In Niezalogowany - + Not Scanning Subdirectories Nie skanuje podkatalogów - + OK OK - + OSD Scale Skala wyświetlacza ekranowego (OSD) - + On-Screen Display Wyświetlacz ekranowy OSD - + Open Containing Directory Otwórz katalog zawierający - + Open in File Browser Otwórz w eksploratorze plików - + Operations Operacje - + Optimal Frame Pacing Optymalne tempo klatek - + Options Opcje - + Output Latency Opóźnienie wyjścia - + Output Volume Głośność wyjściowa - + Overclocking Percentage Zmiana taktowania (w procentach) - + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. Nakłada lub zastępuje zwykły rysunek trójkąta widokiem szkieletowym/liniowym. - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (Potok precyzyjnej transformacji geometrii) PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - + PGXP Depth Clear Threshold - Próg czyszczenia głębokości PGXP + Próg czyszczenia głębi PGXP - + PGXP Geometry Correction Korecja geometryczna PGXP - + PGXP Geometry Tolerance Tolerancja geometrii PGXP - + PGXP Settings Ustawienia PGXP - + Parent Directory Katalog nadrzędny - + Patches Łatki - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. Łata BIOS, aby pominąć animacje startową. Nie wpływa na grę. - + Path Ścieżka - + + Pause On Controller Disconnection + Wstrzymaj przy odłączeniu kontrolera + + + Pause On Focus Loss Wstrzymaj przy zmianie aktywnego okna - + Pause On Start Wstrzymaj na starcie - + + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. + Wstrzymuje emulator, gdy kontroler z danym przypisaniem jest odłączony. + + + Pauses the emulator when a game is started. Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. - + Per-Game Configuration Konfiguracja gry - + Per-game controller configuration initialized with global settings. Konfiguracja kontrolera dla poszczególnych gier została zainicjowana przy użyciu ustawień globalnych. - + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. Zwiększenie wydajności - przeskakuje bezpośrednio pomiędzy blokami zamiast wracać do dyspozytora. - + Perspective Correct Colors Korekta perspektywiczna - kolory - + Perspective Correct Textures Korekta perspektywiczna - tekstury - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Odgrywa efekt dźwiękowy podczas np. odblokowania osiągnięcia lub wpisu do tabeli wyników. - + Port {} Controller Type Typ kontrolera w porcie {} - + Position Pozycja - + Post-Processing Settings Ustawienia przetwarzania końcowego - + Post-processing chain cleared. Wyczyszczono łańcuch przetwarzania końcowego. - + Post-processing shaders reloaded. Załadowano ponownie cienie przetwarzania-końcowego. - + Preload Images to RAM Wstępnie załaduj obrazy do pamięci RAM - + Preload Replacement Textures Wczytaj wstępnie zamienniki tekstur - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. Wyświetla klatki w wątku tła, gdy wyłączone jest szybkie przewijanie do przodu lub synchronizacja pionowa. - + Preserve Projection Precision Zachowaj precyzję projekcji - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona. - + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Zapewnia obsługę wibracji i sterowania diodami LED przez Bluetooth. - + Push a controller button or axis now. Naciśnij teraz przycisk lub oś kontrolera. - + Quick Save Szybki zapis - + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. RAIntegration jest używane zamiast wbudowanej implementacji osiągnięć. - + Read Speedup Przyśpieszenie odczytu - + Readahead Sectors Sektory wyprzedzające - + Recompiler Fast Memory Access Szybki dostęp do pamięci rekompilatora - + Reduce Input Latency Zmiejsz opóźnienie wyjścia sterowania - + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. Redukuje „chwiejne” wielokąty, próbując zachować składnik ułamkowy poprzez transfery pamięci. - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Zmniejsza problemy z emulacją poprzez asynchroniczny odczyt/dekompresję danych z płyty CD w wątku roboczym. - + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. Zmniejsza opóźnienie wejściowe, opóźniając początek klatki do czasu zbliżonego do czasu prezentacji. - + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. Zmniejsza konflikty wielokątów Z poprzez testowanie głębokości. Niska kompatybilność z grami. - + Region Region - + Region: Region: - + Release Date: %s Data wydania %s - + Reload Shaders Przeładuj cienie - + Reloads the shaders from disk, applying any changes. Ponownie ładuje shadery z płyty, stosując wszelkie zmiany. - + Remove From Chain Usuń z łańcucha - + Remove From List Usuń z listy - + Removed stage {} ({}). Usunięto etap {} ({}). - + Removes this shader from the chain. Usuwa ten cień z łańcucha. - + Renames existing save states when saving to a backup file. Zmienia nazwę istniejących zapisów stanu podczas zapisywania do pliku kopii zapasowej. - + Rendering Renderowanie - + Replaces these settings with a previously saved input profile. Zastępuje te ustawienia wcześniej zapisanym profilem sterowania. - + Rescan All Games Przeskanuj ponownie wszystkie gry - + Reset Memory Card Directory Resetuj katalog kart pamięci - + Reset Play Time Zresetuj czas gry - + Reset Settings Resetuj ustawienia - + Reset System Resetuj system - + Resets all configuration to defaults (including bindings). Resetuje całą konfigurację do wartości domyślnych (w tym powiązania). - + Resets memory card directory to default (user directory). Przywraca domyślny katalog karty pamięci (katalog użytkownika). - + Resolution change will be applied after restarting. Zmiana rozdzielczości zostanie zastosowana po ponownym uruchomieniu. - + Restores the state of the system prior to the last state loaded. Przywraca stan systemu sprzed ostatniego załadowania stanu. - + Resume Game Wznów grę - + Resume Last Session Wznów ostatnią sesję - + Return To Game Wróć do gry - + Return to desktop mode, or exit the application. Powraca do pulpitu lub wychodzi całkowicie z aplikacji. - + Return to the previous menu. Wróć do poprzedniego menu. - + Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). Odwraca domyślną kolejność sortowania listy gier (zwykle rosnącą lub malejącą). - + Rewind Save Frequency Częstotliwość zapisów przewijania do tyłu - + Rewind Save Slots Sloty zapisów przewijanie do tyłu - + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. Przewijanie do tyłu o {0} klatek trwające {1:.2f} sekund będzie wymagało maksymalnie {2} MB pamięci RAM i {3} MB pamięci VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ przyśpieszenie jest włączone. Przyśpieszenie znacząco zwiększa wymagania sprzętowe. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe. - + Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence wyłączony lub niewspierany. - + Runahead Przyśpieszenie - + Runahead/Rewind Przyśpieszenie/przewijanie - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. Uruchamia równolegle renderowanie programowe w celu odczytu pamięci VRAM. W niektórych systemach może to skutkować większą wydajnością. - + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode SDL DualShock 4 / DualSense - tryb rozszerzony - + Save Profile Zapisz profil - + Save Screenshot Zapisz zrzut ekranu - + Save State Zapisz stan - + Save State On Exit Zapisz stan przy wyjściu - + Saved {:%c} Zapisano {:%c} - + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. Okresowo zapisuje stan, dzięki czemu można cofnąć wszelkie błędy podczas rozgrywki. - + Scaled Dithering Skalowane rozpraszanie - + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. Skaluje wewnętrzną rozdzielczość pamięci VRAM o określony mnożnik. Niektóre gry wymagają rozdzielczości 1x VRAM. - + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. Skaluje wzór rozpraszania zgodnie z wewnętrzną rozdzielczością renderowania, czyniąc go mniej zauważalnym. Zwykle można bezpiecznie włączyć. - + Scaling Skalowanie - + Scan For New Games Skanuj w poszukiwaniu nowych gier - + Scanning Subdirectories Skanowanie podkatalogów - + Screen Display Wyświetlacz - + Screenshot Format Format zrzutu ekranu - + Screenshot Quality Jakość zrzutu ekranu - + Screenshot Size Rozmiar zrzutu ekranu - + Search Directories Przeszukaj katalog - + Seek Speedup Szukaj przyśpieszenia - + Select Wybierz - + Select Device Wybierz urządzenie - + + Select Disc + Wybierz płytę + + + Select Disc Drive Wybierz napęd płyt - + Select Disc Image Wybierz obraz płyty - + Select Game Wybierz grę - + Select Macro {} Binds Wybierz przypisanie dla makro {} - + Select State Wybierz stan - + Selects the GPU to use for rendering. Wybiera kartę graficzną używaną do renderowania. - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Określa procentowo prędkość zegara procesora emulowanej konsoli. - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Wybiera jakość kompresji zrzutów ekranu. - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli. - + Selects the resolution to use in fullscreen modes. Wybiera rozdzielczość używaną w trybach pełnoekranowych. - + Selects the view that the game list will open to. Wybiera widok, w którym otworzy się lista gier. - + Serial Numer seryjny - + Session: {} Obecna sesja: {} - + Set Input Binding Ustaw przypisanie sterowania - + Set VRAM Write Dump Alpha Channel Ustaw kanał alfa dla zrzutu zapisu do VRAM - + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. Ustawia próg odrzucania dokładnych wartości po przekroczeniu. Może pomóc w przypadku usterek w niektórych grach. - + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. Ustawia próg odrzucania emulowanego bufora głębi. Może pomóc w niektórych grach. - + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Ustawia prędkość szybkiego przewijania do przodu. Nie ma gwarancji, że prędkość ta zostanie osiągnięta na wszystkich systemach. - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie gwarantowane się, że uda się ją osiągnąć na każdym sprzęcie. - + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Ustawia prędkość turbo. Nie ma gwarancji, że prędkość ta zostanie osiągnięta na wszystkich systemach. - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości. - + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. Ustawia rodzaj obrazu karty pamięci, który będzie używany dla gniazda {}. - + Setting {} binding {}. Ustawiam {} przypisaniem {}. - + Settings Ustawienia - + Settings and Operations Ustawienia i optymalizacje - + Shader {} added as stage {}. Cień {} dodany jako etap {}. - + Shared Card Name Nazwa współdzielonej karty pamięci - + Show CPU Usage Pokaż użycie procesora - + Show Controller Input Pokaż wejście kontrolera - + Show Enhancement Settings Pokaż ustawienia ulepszeń - + Show FPS Pokaż klatki na sekundę - + Show Frame Times Pokazuj czasy klatek - + Show GPU Statistics Pokaż statystyki karty graficznej - + Show GPU Usage Pokaż użycie karty graficznej - + Show Latency Statistics Pokaż statystyki opóźnienia - + Show OSD Messages Pokaż komunikaty na ekranie - + Show Resolution Pokaż rozdzielczość - + Show Speed Pokaż prędkość - + Show Status Indicators Pokazuj wskaźniki statusu - + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Pokazuje wizualną historię czasów klatek w lewym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. Pokazuje ustawienia ulepszeń w prawym dolnym rogu ekranu. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Pokazuje ikony w prawym dolnym rogu ekranu gdy najważniejsze lub osiągnięcie wyzwania jest aktywne. - + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. Pokazuje informacje o opóźnieniu na wyjściu sterowania oraz dźwięku w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Pokazuje informacje o emulowanej karcie graficznej w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows on-screen-display messages when events occur. Wyświetla komunikaty na ekranie w przypadku wystąpienia zdarzenia. - + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. Pokazuje trwałe ikony, gdy tryb Turbo jest aktywny lub gdy jest wstrzymany. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. - + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. Pokazuje bieżącą rozdzielczość renderowania systemu w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu na Discordzie. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. Pokazuje wykorzystanie procesora gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Pokazuje wykorzystanie karty graficznej gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Pokazuje liczbę klatek (lub synchronizacji pionowych) wyświetlanych na sekundę przez system w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. Symuluje pamięć podręczną instrukcji procesora w rekompilatorze. Może pomóc w przypadku zbyt szybko działających gier. - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Symuluje sprawdzenia regionu z oryginalnych, niemodyfikowanych konsol. - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe. - + + Skip Duplicate Frame Display + Pomiń wyświetlanie duplikatów klatek + + + + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing. + Pomija prezentowanie/wyświetlanie klatek, które nie są unikalne. Może spowodować gorsze tempo klatek. + + + Slow Boot Powolny rozruch - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FMVs. Dotyczy tylko renderowania sprzętowego. - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiektach 3D. - + Sort By Sortuj według - + Sort Reversed Sortuj odwrotnie - + Sound Effects Efekty dźwiękowe - + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Określa ilość dodanego czasu buforowania, co zmniejsza wprowadzony dodatkowy czas uśpienia. - + Spectator Mode Tryb obserwatora - + Speed Control Kontrola prędkości - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Przyspiesza odczyt CD-ROM-u o określony współczynnik. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach i zepsuć inne. - + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Przyspiesza przeszukiwanie CD-ROM-u o określony współczynnik. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach i zepsuć inne. - + Stage {}: {} Etap {}: {} - + Start BIOS Uruchom BIOS - + Start Disc Uruchom płytę - + Start File Uruchom plik - + Start Fullscreen Uruchom na pełnym ekranie - + Start Game Rozpocznij grę - + Start a game from a disc in your PC's DVD drive. Uruchom grę z płyty w napędzie. - + Start the console without any disc inserted. Uruchom konsolę bez włożonej płyty. - + Stores the current settings to an input profile. Przechowuje bieżące ustawienia w profilu sterowania. - + Stretch Display Vertically Rozciągnij ekran w pionie - + Stretch Mode Tryb rozciągania - + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. Rozciąga ekran, aby dopasować go do docelowego formatu obrazu, mnożąc w pionie zamiast w poziomie. - + Summary Podsumowanie - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Przełącza ponownie do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs. - + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Przełącza między pełnym ekranem a oknem po dwukrotnym kliknięciu. - + Sync To Host Refresh Rate Synchronizuj z częstotliwością odświeżania gospodarza - + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead. Synchronizuje prezentację klatek konsoli z gospodarzem. Użytkownicy GSync/FreeSync powinni zamiast tego włączyć optymalne tempo klatek. - + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. Tymczasowo wyłącza wszystkie ulepszenia przydatne podczas testowania. - + Test Unofficial Achievements Testuj nieoficjalne osiągnięcia - + Texture Dumping Zgrywanie tekstur - + Texture Filtering Filtrowanie tekstur - + Texture Replacements Podmienanie tekstur - + The SDL input source supports most controllers. Źródło sterowania SDL obsługuje większość kontrolerów. - + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. Źródło XInput zapewnia obsługę kontrolerów Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Sterownik audio określa, w jaki sposób klatki utworzone przez emulator są przesyłane do gospodarza. - + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. Wybrany obraz karty pamięci będzie używany w trybie współdzielonym dla tego gniazda. - + This game has no achievements. Ta gra nie ma osiągnięć. - + This game has no leaderboards. Ta gra nie ma tabeli wyników. - + Threaded Presentation Prezentacja wątkowa - + Threaded Rendering Renderowanie wątkowe - + Time Played Czas gry - + Time Played: %s Czas gry: %s - + Timing out in {:.0f} seconds... Zakończenie sesji za {:.0f} sekund... - + Title Tytuł - + Toggle Analog Przełącznik trybu analogowego - + Toggle Fast Forward Przełącz szybkie przewijanie - + Toggle Fullscreen Przełącz tryb pełnoekranowy - + Toggle every %d frames (needs more forms as it's amount of frames dependent) Przełącz co każde %d klatek - + True Color Debanding Depasmowanie prawdziwych kolorów - + True Color Rendering Renderowanie True Color - + Turbo Speed Prędkość Turbo - + Type Typ - + UI Language Język interfejsu - + Uncompressed Size Rozmiar nieskompresowany - + Uncompressed Size: %.2f MB Rozmiar nieskompresowany: %.2f MB - + Undo Load State Cofnij wczytanie stanu - + Unknown Nieznany - + Unknown File Size Nieznany rozmiar pliku - + Unlimited Nieograniczona - + Use Blit Swap Chain Użyj łańcucha podmiany Blit - + Use Debug GPU Device Użyj debugowania urządzenia karty graficznej - + Use Global Setting Użyj globalnych ustawień - + Use Light Theme Użyj jasnego motywu - + Use Single Card For Multi-Disc Games Użyj pojedyńczej karty dla gier na kilku płytach - + Use Software Renderer For Readbacks Używa renderowania oprogramowego jako wsparcie - + Username: {} Nazwa użytkownika: {} - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Używa PGXP do wszystkich instrukcji, nie tylko operacji na pamięci. - + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. Używa modelu prezentacji typu Blit zamiast odwracania. Może to być potrzebne dla niektórych systemach. - + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Używa jasnego motywu zamiast domyślnego ciemnego motywu. - + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. Wykorzystuje drugi wątek do rysowania grafiki. Zwiększenie prędkości i bezpieczeństwo użytkowania. - + Uses game-specific settings for controllers for this game. Używa osobnych ustawień kontrolera dla tej gry. - + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. Używa interpolacji kolorów z poprawną perspektywą, co może poprawić efekty wizualne w niektórych grach. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Używa interpolacji z poprawną perspektywą dla współrzędnych tekstur, prostując wypaczone tekstury. - + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. Wykorzystuje pozycje ekranu do rozwiązywania danych PGXP. Może poprawić grafikę w niektórych grach. - + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} Wartość: {} | Domyślna: {} | Minimalna: {} | Maksymalna: {} - + Vertical Sync (VSync) Synchronizacja pionowa (VSync) - + + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. + +Do you want to {0} anyway? + OSTRZEŻENIE: Twoja gra nadal zapisuje się na karcie pamięci. Kontynuowanie {0} może NIEODWRACALNIE ZNISZCZYĆ TWOJĄ KARTĘ PAMIĘCI. Zalecamy wznowienie gry i odczekanie 5 sekund na zakończenie jej zapisywania. + +Czy mimo to chcesz {}? + + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Gdy ta opcja jest włączona i użytkownik jest zalogowany, DuckStation pobierze informacje o osiągnięciach przy starcie gry. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation uzna, że wszystkie osiągnięcia są zablokowane i nie będzie wysyłać do serwera informacji o ich odblokowaniu. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. Gdy włączone, DuckStation będzie wyświetlał osiągnięcia z nieoficjalnych zestawów. Te osiągnięcia nie są zapisywane przez RetroAchievements. - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Jeśli włączone, każda sesja będzie zachowywać się tak, jakby nigdy żadne osiągnięcia nie zostały zdobyte. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. Gdy włączone, karty pamięci oraz kontrolery będą nadpisane, gdy zapis stanu będzie wczytany. - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. - Gdy włączone, osobne ustawienia dla każdej z gier będą stosowane oraz niekompatybilne usprawnienia będą wyłączone. - - - + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. Jeśli ta opcja jest włączona, w interfejsie API gospodarza będzie używane minimalne obsługiwane opóźnienie wyjściowe. - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. Podczas grania w grę na kilku płytach i używając osobnej karty pamięci dla każdej gry, używa jednej karty pamięci dla wszystkich dysków. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Wybór tej opcji ustawi taktowanie zegara na podaną poniżej wartość. - + Widescreen Hack Łatka dla panoramiczny ekranu - + Wireframe Rendering Renderowanie szkieletowe - + Writes textures which can be replaced to the dump directory. Zapisuje tekstury, które mogą być podbienione przez katalog zrzutu. - + + Yes, {} now and risk memory card corruption. + Tak, {} teraz i zaryzykuj uszkodzenie karty pamięci. + + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Tryb "wyzwania" dla osiągnięć, uwzględnia śledzenie tabel wyników. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcje spowalniające. - + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. "PlayStation" oraz "PSX" są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do Sony Interactive Entertainment Europe Limited. To oprogramowanie nie jest powiązane w żaden sposób z Sony Interactive Entertainment. - + + change disc + Zmień płytę + + + + reset + Resetuj + + + + shut down + Zamknij + + + {:%H:%M} {:%H:%M} - + {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} - + {} Frames {} klatek - + {} deleted. {} zostało usunięte. - + {} does not exist. {} nie istnieje. - + {} is not a valid disc image. {} nie jest prawidłowym obrazem płyty. @@ -8522,12 +8783,17 @@ Spowodowany błąd: GPU - + Saving screenshot to '{}'. Zapisywanie zrzutu ekranu do '{}'. - + + Saved screenshot to '{}'. + Zapisano zrzut ekranu do '{}'. + + + Failed to save screenshot to '{}'. Nie udało się zapisać zrzutu ekranu do '{}'. @@ -8535,12 +8801,12 @@ Spowodowany błąd: GPUDevice - + Error Błąd - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.1. @@ -8548,17 +8814,17 @@ Spowodowany błąd: GPUDownsampleMode - + Disabled Wyłączone - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Box Pudełkowe (Downsample 3D/Wygładź wszystko) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptacyjne (Zachowaj 3D / Wygładź 2D) @@ -8566,22 +8832,22 @@ Spowodowany błąd: GPULineDetectMode - + Disabled Wyłączone - + Quads Quady - + Triangles (Basic) Trójkąty (Podstawowe) - + Triangles (Aggressive) Trójkąty (Agresywne) @@ -8589,38 +8855,38 @@ Spowodowany błąd: GPURenderer - + Automatic Automatyczne - + Direct3D 11 Direct3D 11 - + Direct3D 12 Direct3D 12 - + Metal Metal - + Vulkan Vulkan - + OpenGL OpenGL - - + + Software Programowy @@ -8628,37 +8894,37 @@ Spowodowany błąd: GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Najbliższy-Sąsiadujący - + Bilinear Dwuliniowe - + Bilinear (No Edge Blending) Dwuliniowe (bez łączenia krawędzi) - + JINC2 (Slow) JINC2 (Wolny) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (Wolny, bez łączenia krawędzi) - + xBR (Very Slow) xBR (Bardzo wolny) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (Bardzo wolny, bez łączenia krawędzi) @@ -8666,17 +8932,17 @@ Spowodowany błąd: GPUWireframeMode - + Disabled - + Overlay Wireframe Nakładka szkieletowa - + Only Wireframe Tylko model szkieletowy @@ -8684,262 +8950,476 @@ Spowodowany błąd: GPU_HW - + Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) Skala rozdzielczości ustawiona na {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) - + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na {}x (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to {}x. Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na {}x. - + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. {}x MSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się {}x. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA. - + Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. Filtr tekstury '{}' nie jest obsługiwany przez bieżący tryb renderowania. - + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. Moduły cieni geometrycznych nie są obsługiwane przez twoją kartę graficzną i są wymagane do renderowania modelu szkieletowego. - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. Skala rozdzielczości {0}x nie jest podzielna przez skalę próbkowania {1}x, zamiast tego używa {2}x. - + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. Skala rozdzielczości {0}x nie jest obsługiwana w przypadku adaptacyjnego próbkowania w dół przy użyciu {1}x. - GS + GameDatabase - - Saved screenshot to '{}'. - Zapisano zrzut ekranu do '{}'. + + Unknown + Nieznany + + + + Doesn't Boot + Nie uruchamia się + + + + Crashes In Intro + Zawiesza się w intro + + + + Crashes In-Game + Zawiesza się w grze + + + + Graphical/Audio Issues + Problemy graficzne/dźwiękowe + + + + No Issues + Nie ma problemów + + + + Force Interpreter + Wymuś interpreter + + + + Force Software Renderer + Wymuś renderowanie programowe + + + + Force Software Renderer For Readbacks + Wymuś renderowania oprogramowego jako wsparcie + + + + Force Interlacing + Wymuś przeplot + + + + Disable True Color + Wyłącz True Color + + + + Disable Upscaling + Wyłącz skalowanie + + + + Disable Texture Filtering + Wyłącz filtrowanie tekstur + + + + Disable Scaled Dithering + Wyłącz skalowane rozpraszanie + + + + Disable Force NTSC Timings + Wyłącz wymuszanie taktowania NTSC + + + + Disable Widescreen + Wyłącz panoramiczny ekran + + + + Disable PGXP + Wyłącz PGXP + + + + Disable PGXP Culling + Wyłącz usuwanie PGXP + + + + Disable PGXP Texture Correction + Wyłącz korekcję tekstur PGXP + + + + Disable PGXP Color Correction + Wyłącz korekcję kolorów PGXP + + + + Disable PGXP Depth Buffer + Wyłącz bufor głębi PGXP + + + + Disable PGXP Preserve Projection Floating Point + Wyłącz konserwację projekcji jednostki zmiennoprzecinkowej PGXP + + + + Force PGXP Vertex Cache + Wymuś pamięć podręczną wierzchołków PGXP + + + + Force PGXP CPU Mode + Wymuś tryb PGXP na procesorze + + + + Force Recompiler Memory Exceptions + Wymuś wyjątki w pamięci rekompilatora + + + + Force Recompiler ICache + Wymuś ICache dla rekompilatora + + + + Force Recompiler LUT Fastmem + Wymuś szybką pamięć LUT dla rekompilatora + + + + Is LibCrypt Protected + Czy chronione za pomocą LibCrypt + + + + + + Settings + Ustawienia + + + + Title + Tytuł + + + + Serial + Numer seryjny + + + + Rating + Ocena + + + + Version Tested + Przetestowano na wersji + + + + Comments + Komentarze + + + + Supported Controllers + Wspierane kontrolery + + + + Traits + Cechy + + + + Display Active Start Offset + Wyświetl aktywne przesunięcie początkowe + + + + Display Active End Offset + Wyświetl aktywne przesunięcie końcowe + + + + Display Line Start Offset + Wyświetl liniowe przesunięcie początkowe + + + + Display Line End Offset + Wyświetl liniowe przesunięcie końcowe + + + + DMA Max Slice Ticks + Maksymalne przycięcie DMA + + + + DMA Halt Ticks + Połowiczne przycięcie DMA + + + + GPU FIFO Size + Rozmiar GPU FIFO + + + + GPU Max Runahead + Maksymalne przyśpieszenie karty graficznej + + + + GPU PGXP Tolerance + Tolerancja PGXP na karcie graficznej + + + + GPU PGXP Depth Threshold + Próg głębi PGXP + + + + GPU Line Detect Mode + Tryb wykrywania linii karty graficznej + + + + Disc Set + Kolekcja płyt GameList - + Disc Płyta - + PS-EXE PS-EXE - + + Disc Set + Kolekcja płyt + + + Playlist Lista odtwarzania - + PSF PSF - + + Scanning directory '{}'... + Skanowanie katalogu '{}'... + + + + Scanning '{}'... + Skanowanie '{}'... + + + Never Nigdy - + Today Dzisiaj - + Yesterday Wczoraj - + {}h {}m {}g {}m - + {}h {}m {}s {}g {}m {}s - + {}m {}s {}m {}s - + {}s {}s - + None Nic - - - {} hours - {} godziny + + + %n hours + + %n godzina + %n godzin + %n godziny + - - - {} minutes - {} minuty - - - - GameListCompatibilityRating - - - Unknown - Nieznany - - - - Doesn't Boot - Nie uruchamia się - - - - Crashes In Intro - Awarie w intro - - - - Crashes In-Game - Awarie w grze - - - - Graphical/Audio Issues - Problemy graficzne/audio - - - - No Issues - Nie ma problemów + + + %n minutes + + %n minuta + %n minuty + %n minut + GameListModel - + Unknown Nieznany - + Type Typ - + Serial Numer seryjny - + Title Tytuł - + File Title Tytuł pliku - + Developer Producent - + Publisher Wydawca - + Genre Gatunek - + Year Rok - + Players Liczba graczy - + Time Played Czas gry - + Last Played Ostatnio grano - + Size Rozmiar - + Raw Size Surowy rozmiar - + Region Region - + Compatibility Kompatybilność - - GameListSearchDirectoriesModel - - - Path - Ścieżka - - - - Recursive - Rekursywny - - GameListSettingsWidget @@ -8949,49 +9429,68 @@ Spowodowany błąd: - Add Dodaj - - - + + + Remove Usuń - + + Search Directory + Katalog wyszukiwania + + + + Scan Recursively + Skanowanie rekursywne + + + Excluded Paths (will not be scanned) Wykluczone ścieżki (nie zostaną zeskanowane) - + + File... + Plik... + + + + Folder... + Folder... + + + Scan For New Games Skanuj w poszukiwaniu nowych gier - + Rescan All Games Zeskanuj ponownie wszystkie gry - + Open Directory... Otwórz katalog... - + Select Search Directory Wybierz katalog wyszukiwania - + Scan Recursively? Skanować rekursywnie? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -9000,10 +9499,15 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach. - + Select Path Wybierz ścieżkę + + + Select Directory + Wybierz katalog + GameListWidget @@ -9019,21 +9523,26 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog + Merge Multi-Disc Games + Połącz gry na wielu płytach + + + Show Titles Pokazuj tytuły - + All Types Wszystkie typy - + All Regions Wszystkie regiony - + Search... Szukaj... @@ -9122,8 +9631,13 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - Compute Hashes... - Oblicz sumy... + Verify + Zweryfikuj + + + + Comments + Komentarze @@ -9141,105 +9655,105 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Kompatybilność: - - Edit... - Edytuj... - - - - - - - + + + - - - + + + + + Unknown Nieznany - + %1 (Published by %2) %1 (Wydane przez %2) - + Published by %1 Wydane przez %1 - + Released %1 Opublikowane %1 - + %1-%2 players %1-%2 graczy - + %1 players %1 graczy - + %1-%2 memory card blocks %1-%2 bloków karty pamięci - + %1 memory card blocks %1 bloków karty pamięci - + Use Global Settings Użyj globalnych ustawień - + Track %1 Ścieżka %1 - + <not computed> <nie obliczono> - + + Compatibility Report + Raport kompatybilności + + + Error Błąd - + Failed to open CD image for hashing. Nie udało się otworzyć obrazu CD w celu obliczenia sum kontrolnych. - + Verifying hashes... Weryfikowanie sumy kontrolnej... - + Revision: %1 Rewizja: %1 - + N/A Nie dotyczy - + Serial Mismatch: %1 vs %2 Niezgodność na podstawie numeru seryjnego: %1 vs %2 - + Search on Redump.org Szukaj na Redump.org @@ -9363,7 +9877,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + x x @@ -9394,13 +9908,13 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + PGXP Geometry Correction Korecja geometryczna PGXP - + True Color Rendering Renderowanie True Color @@ -9411,31 +9925,31 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Force 4:3 For FMVs Wymuś 4:3 dla FMV - + FMV Chroma Smoothing Wygładzanie chromatyczne dla FMV - + Disable Interlacing Wyłącz przeplot - + Widescreen Rendering Renderowanie panoramiczne - + Force NTSC Timings Wymuś taktowanie NTSC @@ -9465,936 +9979,928 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Pozycja ekranu: - - Display FPS Limit: - Wyświetl limit klatek: - - - - + + Threaded Rendering Renderowanie wątkowe - - + + Threaded Presentation Prezentacja wątkowa - - + + Use Blit Swap Chain Użyj łańcucha podmiany Blit - - + + Stretch Vertically Rozciągnij w pionie - - + + Rendering Options Ustawienia renderowania - + Line Detection: Wykrywanie linii: - - + + Scaled Dithering Skalowane rozpraszanie - - + + True Color Debanding Depasmowanie prawdziwych kolorów - - + + Software Renderer Readbacks Programowe renderowanie jako "wsparcie" - + Multi-Sampling: Wielopróbkowanie: - + PGXP PGXP - + Geometry Tolerance: Tolerancja geometryczna: - - - + + + px px - + Depth Clear Threshold: Próg czyszczenia głębi: - - + + Perspective Correct Textures Korekta perspektywiczna - tekstury - - + + Perspective Correct Colors Korekta perspektywiczna - kolory - - + + Culling Correction - Korekta cullingu + Korekcja usuwania - - + + Preserve Projection Precision Zachowaj precyzję projekcji - - + + CPU Mode Tryb procesora - - + + Vertex Cache Pamięć podręczna wierzchołków - + OSD OSD - + OSD Scale: Skala OSD: - - + + % % - - + + Show Controller Input Pokaż wejście kontrolera - - + + Show Status Indicators Pokazuj wskaźniki statusu - - + + Show FPS Pokaż klatki na sekundę - - + + Show OSD Messages Pokaż komunikaty na ekranie - - + + Show Resolution Pokaż rozdzielczość - - + + Show Settings Pokaż ustawienia - - + + Show CPU Usage Pokaż użycie procesora - - + + Show GPU Statistics Pokaż statystyki karty graficznej - - + + Show Emulation Speed Pokaż prędkość emulacji - - + + Show Frame Times Pokazuj czasy klatek - - + + Show GPU Usage Pokaż użycie karty graficznej - - + + + Disable Mailbox Presentation + Wyłącz presentacje skrzynki pocztowej + + + + Show Latency Statistics Pokaż statystyki opóźnienia - + Capture Przechwytywanie - + Screenshots Zrzuty ekranu - + Screenshot Size: Rozmiar zrzutu ekranu: - + Quality: Jakość: - + Texture Replacements Podmienanie tekstur - + General Settings Ustawienia ogólne - - + + Enable VRAM Write Replacement Włącz zastępowanie zapisu VRAM - - + + Preload Texture Replacements Wczytaj wstępnie zamienniki tekstur - - + + Use Old MDEC Routines Używaj starych funkcji MDEC - + VRAM Write Dumping Zrzuć zapisy VRAM - - + + Enable VRAM Write Dumping Włącz zrzuty zapisu VRAM - - + + Set Alpha Channel Ustaw kanał alpha - + Dump Size Threshold: Próg rozmiaru zrzutu: - + Debugging Debugowanie - + Wireframe Mode: Tryb modelu szkieletowego: - + Device Options Ustawienia urządzenia - - + + Disable Framebuffer Fetch Wyłącz pobieranie bufora ramki - + Disable Texture Copy To Self Wyłącz kopiowanie samej siebie dla tekstur - - + + Disable Dual-Source Blending Wyłącz mieszanie dwóch źródeł - - + + Use Debug Device Użyj urządzenia do debugowania - - + + Disable Shader Cache Wyłącz pamięć podręczną cieni - - + + Disable Texture Buffers Wyłącz bufory tekstur - + Renderer Podmiot renderujący - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Określa sterownik renderowania grafiki. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne sterowniki sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie programowe zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń. - + Adapter Karta graficzna - - + + (Default) (Domyślny) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Jeśli Twój system zawiera wiele procesorów graficznych lub adapterów, możesz wybrać, którego GPU chcesz używać do renderowania sprzętowego. <br>Ta opcja jest obsługiwana tylko w Direct3D i Vulkan. OpenGL zawsze będzie używać domyślnego urządzenia. - + Internal Resolution Rozdzielczość wewnętrzna - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Ustawienie wartości powyżej 1x zwiększy rozdzielczość renderowanych wielokątów 3D i linii. Dotyczy tylko sterownika sprzętowego. <br>Ta opcja jest zwykle bezpieczna, ponieważ większość gier wygląda dobrze w wyższych rozdzielczościach. Wyższe rozdzielczości wymagają mocniejszej karty graficznej. - + Down-Sampling - - - - + + + + Disabled Wyłączone - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Próbkuje wyrenderowany obraz w dół przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D, ale należy ją wyłączyć w grach czystych 3D. - + Down-Sampling Display Scale Skala wyświetlania z próbkowaniem w dół - + 1x 1x - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli. - + Texture Filtering Filtrowanie tekstur - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiekcie 3D za pomocą filtrowania. <br>Będzie miał większy wpływ na skale o wyższej rozdzielczości. <br>Tryby filtrowania JINC2, a zwłaszcza xBR, są bardzo wymagające i mogą nie być warte spadku na wydajności. - + Aspect Ratio Format obrazu - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Zmienia format obrazu używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywe gry), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtego okresu. - + Deinterlacing Usuwanie przeplotu - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering. Określa, który algorytm jest używany do konwersji klatek z przeplotem na klatki progresywne w celu wyświetlenia w systemie. Ogólnie rzecz biorąc, ulepszenie „Wyłącz przeplot” zapewnia lepszą jakość wydruku, ale niektóre gry wymagają renderowania z przeplotem. - + Crop Kadrowanie - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Określa, jaka część obszaru zwykle niewidocznego na telewizorze konsumenckim ma zostać przycięta/ukryta. Niektóre gry wyświetlają zawartość w obszarze overscan lub wykorzystują ją do efektów ekranowych. Może nie wyświetlać się poprawnie przy ustawieniu „Wszystkie obramowania”. „Tylko Overscan” oferuje dobry kompromis pomiędzy stabilnością a ukrywaniem czarnych granic. - + Scaling Skalowanie - + Bilinear (Smooth) Dwuliniowy (gładki) - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Określa, w jaki sposób sygnał wyjściowy emulowanej konsoli jest zwiększany lub zmniejszany do rozdzielczości monitora. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Unchecked Niezaznaczone - - + + + - - - - - - - + + + + + + Checked Zaznaczone - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby korzystała z pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniej wyglądające gradienty kosztem sprawiania, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie opcji włącza również rozpraszanie, które powoduje, że przejścia między kolorami są mniej ostre poprzez zastosowanie wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest kompatybilna z tą opcją, ale jest wiele gier, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji. - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Skaluje położenie wierzchołków w przestrzeni ekranu do proporcji ekranu panoramicznego, zasadniczo zwiększając pole widzenia z 4:3 do wybranego współczynnika proporcji wyświetlania w grach 3D. <b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami.</u></b> - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong> Redukuje "chybotanie" wielokątów i "wypaczanie" teksturów, które są powszechne w grach na PS1. <br>Działa tylko ze sprzętowymi rendererami. <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b> - + PGXP Depth Buffer Bufor głębi PGXP - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Próbuje zredukować konflikt wielokątów 'Z' poprzez testowanie pikseli względem wartości głębi z PGXP. Niska kompatybilność, ale może działać dobrze w niektórych grach. Inne gry mogą wymagać dostosowania progu. - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Przełącza z powrotem do formatu obrazu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs. - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Wygładza blokowość pomiędzy przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle FMV. - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Wymusza renderowanie i wyświetlanie klatek w trybie progresywnym. <br>Usuwa to efekt „czesania” występujący w grach 480i poprzez renderowanie ich w rozdzielczości 480p. Zwykle można bezpiecznie włączyć.<br><b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami.</u></b> - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Używa taktowania ramek NTSC, gdy konsola jest w trybie PAL, zmuszając gry PAL do działania z częstotliwością 60 Hz. <br>W przypadku większości gier, w których szybkość jest powiązana z liczbą klatek na sekundę, spowoduje to około 17% szybsze działanie gry. <br>W przypadku gier o zmiennej liczbie klatek na sekundę może to nie wpływać na szybkość. - + Fullscreen Mode Tryb pełnoekranowy - - + + Borderless Fullscreen Pełny ekran bez obramowania - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Ustala rozdzielczość oraz częstotliwość odświeżania w trybie pełnoekranowym. - + Exclusive Fullscreen Control Kontrola ekskluzywnego trybu pełnoekranowego - + Automatic Automatyczne - + Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers. Kontroluje, czy sterowniki Vulkan mogą korzystać z eksluzywnego trybu pełnoekranowego. - + Position Pozycja - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Określa pozycję na ekranie, gdy należy dodać czarne obramowania. - - - Display FPS Limit - - - - - 0 - 0 - - Limits the number of frames that are <strong>displayed</strong> every second. Discard frames are <strong>still rendered.</strong> This option can increase frame rates when fast forwarding on some systems. - Ogranicza liczbę klatek <strong>wyświetlanych</strong> co sekundę. Odrzuć klatki <strong>nadal są renderowane.</strong> Ta opcja może zwiększyć liczbę klatek na sekundę podczas szybkiego przewijania do przodu w niektórych systemach. - - - Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Używa drugiego wątku do rysowania grafiki. Obecnie dostępne tylko dla renderowania oprogramowania, ale może zapewnić znaczną poprawę szybkości i jest bezpieczne w użyciu. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Przedstawia ramki w wątku w tle, gdy szybkie przewijanie do przodu lub synchornizacja pionowa jest wyłączona. Może to wymiernie poprawić wydajność w renderowaniu Vulkan. - + + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. + Wymusza użycie FIFO zamiast presentacji skrzynki pocztowej, np.: podwójne buforowanie zamiast potrójnego. Zazwyczaj, powoduje gorsze tempo klatek. + + + Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio. Woli rozciągać obraz w pionie zamiast w poziomie, stosując format obrazu monitora. - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Używa modelu prezentacji Blit zamiast Flip podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to mniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach. - + Line Detection Wykrywanie linii - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Próbuje wykryć linie o wysokości/szerokości jednego piksela, które opierają się na zachowaniu rasteryzacji nieupskalowanej, wypełniając luki powstałe w wyniku skalowania w górę. - + Multi-Sampling Wielopróbkowanie - + Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong> Używa wielopróbkowego antyaliasingu podczas renderowania wielokątów 3D. Może poprawić grafikę przy niższych wymaganiach dotyczących wydajności w porównaniu do skalowania w górę, <strong>ale często powoduje błędy renderowania.</strong> - + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots. Stosuje nowoczesne techniki rozpraszania w celu dalszego wygładzenia gradientów, gdy włączona jest funkcja True Color. To usuwanie pasm odbywa się podczas renderowania (a nie na etapie przetwarzania końcowego), co pozwala na szybkie działanie przy jednoczesnym zachowaniu szczegółów. Usuwanie pasków zwiększa rozmiar pliku zrzutów ekranu ze względu na subtelny wzór rozpraszania obecny na zrzutach ekranu. - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable. Skaluje wzór rozpraszania do skali rozdzielczości emulowanego procesora graficznego. To sprawia, że wzór drgań jest mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. Zwykle można bezpiecznie włączyć. - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Uruchamia programowy render do odczytów VRAM, który działa równolegle ze sprzętowym. W niektórych przypadkach może to znacznie poprawić wydajność podczas używania graficznych ulepszeń. - + Geometry Tolerance Tolerancja geometryczna - + -1.00px (Disabled) -1.00px (Wyłączone) - + Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround. Odrzuca dokładną geometrię, gdy okaże się, że jest ona przesunięta poza określony próg. Może to pomóc w grach, których wierzchołki są znacznie przesunięte przez PGXP, ale nadal jest to tylko obejście. - + Depth Clear Threshold Próg czyszczenia głębi - + Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround. Określa wzrost głębokości, który spowoduje wyczyszczenie bufora głębi. Może pomóc w przypadku problemów z głębią w niektórych grach, ale nadal jest to obejście. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Używa interpolacji perspektywicznej dla współrzędnych tekstur, co znacząco poprawia "bujające się" tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. Używa interpolacji perspektywicznej dla kolorów, co może poprawić jakość obrazu w niektórych grach, ale może też powodować błędy w innych. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Zwiększa precyzję usuwania wielokątów, zmniejszając liczbę otworów w geometrii. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Dodaje dodatkową precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost. Używa PGXP do wszystkich instrukcji, nie tylko operacji na pamięci. Wymagany, aby PGXP korygował wahania w niektórych grach, ale wiąże się z wysokim kosztem wydajności. - + Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong> Wykorzystuje pozycje wierzchołków w przestrzeni ekranu, aby uzyskać dokładne pozycje, zamiast śledzić dostępy do pamięci. Może zapewnić kompatybilność z PGXP w niektórych grach, ale <strong>zazwyczaj nie zapewnia żadnych korzyści.</strong> - + OSD Scale Skala wyświetlacza ekranowego (OSD) - + 100% 100% - + Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed. Zmienia rozmiar wyświetlanych elementów na ekranie, w tym stanu i komunikatów. - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Pokazuje komunikaty na ekranie, gdy wystąpią zdarzenia, takie jak tworzenie/ładowanie stanów zapisu, wykonywanie zrzutów ekranu itp. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Pokazuje rozdzielczość gry w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Pokazuje wewnętrzną liczbę klatek na sekundę w grze w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. Pokazuje użycie wątków procesora w prawym górnym rogu ekranu. Nie wyświetla użycia procesora emulowanej konsoli. Jeśli wartość zbliża się do 100%, prawdopodobnie oznacza to, że Twój procesor jest wąskim gardłem systemu. W takim przypadku rozważ wyłączenie/zmianę obciążających procesor opcji np. podkręcania emulowanego Playstation. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Pokazuje wykorzystanie karty graficznej gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Pokazuje informacje o emulowanym GPU w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. Pokazuje informacje o opóźnieniu na wyjściu sterowania oraz dźwięku w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display. Pokazuje historię czasów renderowania klatek w postaci wykresu w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. - + Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display. Pokazuje podsumowanie bieżących ustawień w prawym dolnym rogu ekranu. - + Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused. Pokazuje wskaźniki na ekranie, gdy system nie działa w swoim „normalnym” stanie. Na przykład szybkie przewijanie do przodu lub wstrzymanie. - + Screenshot Size Rozmiar zrzutu ekranu - + Screen Resolution Rozdzielczość ekranu - + Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Określa rozdzielczość, w jakiej będą zapisywane zrzuty ekranu. Wewnętrzne rozdzielczości pozwalają zachować więcej szczegółów kosztem rozmiaru pliku. - + Screenshot Format Format zrzutu ekranu - + PNG PNG - + Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Wybiera format, w jakim będą zapisywane zrzuty ekranu. JPEG tworzy mniejsze pliki, ale traci szczegóły. - + Screenshot Quality Jakość zrzutu ekranu - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Wybiera jakość kompresji zrzutów ekranu. Wyższe wartości pozwalają zachować więcej szczegółów w przypadku formatu JPEG i zmniejszyć rozmiar pliku w przypadku formatu PNG. - + Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong> Umożliwia wymianę tekstur tła w obsługiwanych grach. <strong>To nie jest ogólna wymiana tekstur.</strong> - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Ładuje wszystkie podmienione tekstury do pamięci RAM, ograniczając zacinanie się podczas gry. - + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. Włącza starsze, mniej dokładne procedury dekodowania MDEC. Może być wymagane, aby stare tła zastępcze pasowały/wczytywały. - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. Czyści bit maski/przezroczystości w zrzutach zapisu VRAM. - + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. Zapisuje tła, które można zastąpić w katalogu zrzutu. - - + + Dump Size Threshold Próg rozmiaru zrzutu - - + + 128px 128px - - + + Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped. Określa próg, który wyzwala zrzut zapisu VRAM. - + Wireframe Mode Tryb modelu szkieletowego - + Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay. Rysuje szkieletowy zarys trójkątów renderowanych przez kartę graficzną konsoli jako zamiennik lub nakładkę. - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> Włącz debugowanie, jeśli jest obsługiwane przez interfejs API modułu renderującego gospodarza. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong> Wymusza kompilację shaderów przy każdym uruchomieniu programu. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Zapobiega używaniu mieszania z dwóch źródeł. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Zapobiega używaniu rozszerzeń pobierania bufora ramki. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Wymusza aktualizacje VRAM poprzez aktualizacje tekstur, zamiast buforów tekstur i rysowań. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Disable Texture Copies To Self Wyłącz kopiowanie samej siebie dla tekstur - + Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Wyłącza możliwość korzystania z samokopiujących się aktualizacji tekstury VRAM. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Use Global Setting Użyj globalnych ustawień - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -10482,310 +10988,292 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Skaluje współrzędne X względem środka ekranu. - - HostInterface - - - Failed to load configured BIOS file '%s' - Nie udało się załadować skonfigurowanego pliku BIOS '%s' - - - - No BIOS image found for %s region - Nie znaleziono obrazu BIOS dla %s regionu - - Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General Ogólne - + Fast Forward Szybkie przewijanie - + Toggle Fast Forward Przełącz szybkie przewijanie - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Przełącz Turbo - + Toggle Fullscreen Przełącz tryb pełnoekranowy - + Toggle Pause Przełącz pauzę - + Change Disc Zmień płytę - + Toggle Cheats Przełącz kody - + Power Off System Wyłącz system - + Toggle Patch Codes Przełącz kody łatek - + Reset System Resetuj system - + Save Screenshot Zapisz zrzut ekranu - + Frame Step Następna klatka - + Rewind Przewiń - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Przełącz kontrolę szybkości zegara (Overclocking) - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Graphics Grafika - + Toggle Software Rendering Przełącz renderowanie programowe - + Toggle PGXP Przełącz PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Przełącz bufor głębi PGXP - + Increase Resolution Scale Zwiększ skalę rozdzielczości - - You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed. - Nie możesz wstrzymać dopóki {:.1f} sekund nie minie. - - - + Open Pause Menu Otwórz menu pauzy - + Open Achievement List Otwórz listę osiągnięć - + Open Leaderboard List Otwórz tabele wyników - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System System - + Swap Memory Card Slots Zamień sloty kart pamięci - + Increase Emulation Speed Zwiększ prędkość emulacji - + Decrease Emulation Speed Zmniejsz prędkość emulacji - + Reset Emulation Speed Zresetuj prędkość emulacji - + Decrease Resolution Scale Zmniejsz skalę rozdzielczości - + Toggle Post-Processing Przełącz przetwarzanie końcowe - + Reload Post Processing Shaders Załaduj ponownie shadery Post-Processingu - + Reload Texture Replacements Załaduj ponownie zamienniki tekstur - + Toggle Widescreen Przełącz tryb pełnoekranowy - + Toggle PGXP CPU Mode Przełącz tryb PGXP CPU - + Toggle On-Screen Display Przełącznik wyświetlacza ekranowego OSD - - - + + - - - + + + + Save States Zapisy stanu - + Load From Selected Slot Wczytaj z wybranego slotu - + Save To Selected Slot Zapisz w wybranym slocie - + Select Previous Save Slot Wybierz poprzedni slot zapisu - + Select Next Save Slot Wybierz następny slot zapisu - + Save State and Select Next Slot Zapisz stan i wybierz następny slot - + Undo Load State Cofnij wczytanie stanu - + Load Game State 1 Wczytaj stan gry 1 - + Load Game State 2 Wczytaj stan gry 2 - + Load Game State 3 Wczytaj stan gry 3 - + Load Game State 4 Wczytaj stan gry 4 - + Load Game State 5 Wczytaj stan gry 5 - + Load Game State 6 Wczytaj stan gry 6 - + Load Game State 7 Wczytaj stan gry 7 @@ -10805,37 +11293,37 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Wczytaj stan gry 10 - + Save Game State 1 Zapisz stan gry 1 - + Save Game State 2 Zapisz stan gry 2 - + Save Game State 3 Zapisz stan gry 3 - + Save Game State 4 Zapisz stan gry 4 - + Save Game State 5 Zapisz stan gry 5 - + Save Game State 6 Zapisz stan gry 6 - + Save Game State 7 Zapisz stan gry 7 @@ -10870,37 +11358,37 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Wczytaj stan globalny 3 - + Load Global State 4 Wczytaj stan globalny 4 - + Load Global State 5 Wczytaj stan globalny 5 - + Load Global State 6 Wczytaj stan globalny 6 - + Load Global State 7 Wczytaj stan globalny 7 - + Load Global State 8 Wczytaj stan globalny 8 - + Load Global State 9 Wczytaj stan globalny 9 - + Load Global State 10 Wczytaj stan globalny 10 @@ -10920,65 +11408,65 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Zapisz stan globalny 3 - + Save Global State 4 Zapisz stan globalny 4 - + Save Global State 5 Zapisz stan globalny 5 - + Save Global State 6 Zapisz stan globalny 6 - + Save Global State 7 Zapisz stan globalny 7 - + Save Global State 8 Zapisz stan globalny 8 - + Save Global State 9 Zapisz stan globalny 9 - + Save Global State 10 Zapisz stan globalny 10 - - - - + + + + Audio Dźwięk - + Toggle Mute Przełącz Wyciszenie - + Toggle CD Audio Mute Przełącz wyciszanie dźwięku CD - + Volume Up Głośniej - + Volume Down Ciszej @@ -10996,36 +11484,68 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Przypisanie dla Kontroler0 / PrzyciskKoło - + + Sensitivity: + Czułość: + + + + + 100% + 100% + + + + Deadzone: + Martwa strefa: + + + + Reset Volume + Resetuj głośność + + + + Reset Fast Forward Volume + Resetuj głośność podczas szybkiego przewijania + + + Add Binding Dodaj przypisanie - + Remove Binding Usuń przypisanie - + Clear Bindings Wyczyść przypisania - + Bindings for %1 %2 Przypisz dla %1 %2 - + Close Zamknij - - + + Push Button/Axis... [%1] Przycisk / Oś... [%1] + + + + %1% + %1% + InputBindingWidget @@ -11071,51 +11591,52 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Zachowanie - + Save State On Shutdown Zapisz stan przy wyjściu - - + + Pause On Focus Loss Wstrzymaj przy zmianie aktywnego okna - - - Apply Per-Game Settings - Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier - - - + + Create Save State Backups Twórz kopie zapisów stanu - + Inhibit Screensaver Wstrzymaj wygaszacz ekranu - - + + Pause On Start Wstrzymaj na starcie - - + + Confirm Power Off Potwierdź wyłączenie - - + + Enable Discord Presence Włącz Discord Rich Presence + + + + Pause On Controller Disconnection + Wstrzymaj przy odłączeniu kontrolera + Game Display @@ -11123,7 +11644,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Start Fullscreen Uruchom na pełnym ekranie @@ -11134,7 +11655,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Render To Separate Window Renderuj do oddzielnego okna @@ -11150,7 +11671,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Hide Cursor In Fullscreen Ukryj kursor w trybie pełnoekranowym @@ -11171,7 +11692,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Enable Automatic Update Check Włącz automatyczne sprawdzanie aktualizacji @@ -11181,139 +11702,274 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Sprawdź aktualizacje... - - - - - - - + + + + + + + Checked Zaznaczone - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Określa, czy po naciśnięciu klawisza skrótu zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry. - + Save State On Exit Zapisz stan przy wyjściu - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano. - - - - + + + + + Unchecked Niezaznaczone - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Automatycznie przełącza się do trybu pełnoekranowego po uruchomieniu gry. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Renderuje ekran konsoli do głównego okna aplikacji przykrywając listę gier. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ekran zostanie renderowany w osobnym oknie. - + Pauses the emulator when a game is started. Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - Po włączeniu zostaną zastosowane ustawienia dla poszczególnych gier, a niezgodne ulepszenia zostaną wyłączone. Powinieneś pozostawić tę opcję włączoną, chyba że testujesz ulepszenia w niekompatybilnych grach. + + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. + Wstrzymuje emulator, gdy kontroler z danym przypisaniem jest odłączony. - + + Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension. + Tworzy kopię zapasową poprzedniego zapisu stanu podczas tworzenienia nowego (z rozszerzeniem pliku .bak). + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu na Discordzie. - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji programu podczas uruchamiania. Aktualizacje można odłożyć na później lub całkowicie pominąć. - + %1 (%2) %1 (%2) + + Justifier + + + Trigger + Spust + + + + Shoot Offscreen + Strzelaj poza ekranem + + + + Start + Start + + + + Back + Back + + + + Relative Left + Względny w lewo + + + + Relative Right + Względny w prawo + + + + Relative Up + Względny w górę + + + + Relative Down + Względny w dół + + + + Crosshair Image Path + Ścieżka do obrazu używanego jako celownik + + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + Ścieżka do obrazu używanego jako celownik/kursor. + + + + Crosshair Image Scale + Celownik - skala obrazu + + + + Scale of crosshair image on screen. + Skala obrazu celownika na ekranie. + + + + Cursor Color + Kolor kursora + + + + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) + Stosuje kolor do wybranych obrazów celownika, może być używany dla wielu graczy. Określ w formacie HTML/CSS (np. #aabbcc) + + + + X Scale + Skala X + + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. + Skaluje współrzędne X względem środka ekranu. + + + + Line Start Offset + Liniowe przesunięcie początkowe + + + + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will first trigger on. + Presunięcie zastosowane dla pionowej pozycji lightguna, na którą Justifier zareaguje najpierw. + + + + Line End Offset + Liniowe przesunięcie końcowe + + + + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will last trigger on. + Presunięcie zastosowane dla pionowej pozycji lightguna, na którą Justifier zareaguje jako ostatnie. + + + + Tick Offset + Przesunięcie zaznaczenia + + + + Offset applied to lightgun horizontal position that the Justifier will trigger on. + Presunięcie zastosowane dla poziomej pozycji lightguna, na którą Justifier zareaguje. + + + + Off-Screen Out-Of-Bounds Frames + Klatki poza ekranem + + + + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds for an off-screen shot. + Liczba klatek dla których Justifier znajduje się poza granicami dla przypadku strzału poza ekranem. + + + + + Off-Screen Trigger Frames + Klatki poza ekranem wyzwalacza + + + + Number of frames that the trigger is held for an off-screen shot. + Liczba klatek, których wyzwalacz jest przechowywany dla strzału poza ekran. + + + + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds after the trigger is released, for an off-screen shot. + Liczba klatek dla których Justifier znajduje się poza granicami po zwolnieniu spustu, w przypadku strzału poza ekranem. + + LogLevel - + None Żadne - + Error Błędy - + Warning Ostrzeżenia - - Performance - Wydajność - - - + Information Informacje - + Verbose Dokładny - + Developer Deweloperski - - Profile - Profilowanie - - - + Debug Debugowanie - + Trace Trace @@ -11465,21 +12121,21 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - - + + Change Disc Zmień płytę - + Cheats Kody/Oszustwa - - + + Load State Wczytaj stan @@ -11539,522 +12195,527 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog &Rozmiar okna - + &Tools &Narzędzia - + toolBar Pasek narzędzi - + Start &File... Uruchom &plik... - + Start &Disc... Uruchom &płytę... - + Start &BIOS Uruchom &BIOS - + &Scan For New Games Skanuj w poszukiwaniu nowych &gier - + &Rescan All Games Przeskanuj ponownie &wszystkie gry - + Power &Off &Wyłącz zasilanie - + &Reset &Resetuj - + &Pause &Pauza - + &Load State &Wczytaj stan - + &Save State &Zapisz stan - + E&xit W&yjdź - + B&IOS B&IOS - + C&onsole K&onsola - + E&mulation E&mulacja - + &Controllers Kon&trolery - + &Hotkeys &Skróty klawiszowe - + &Post-Processing &Przetwarzanie końcowe - + View Third-Party Notices... Wyświetl notki innych firm... - + Audio Dźwięk - + Achievements Osiągnięcia - + Folders - Katalogi + Foldery - + Game List Lista gier - + Advanced Zaawansowane - - + + &Settings &Ustawienia - + Show CD-ROM State Pokaż stan CD-ROMu - + &Memory Cards &Karty pamięci - - + + Start Big Picture Mode Tryb "Big Picture" - - + + Big Picture Tryb "Big Picture" - + Cover Downloader Pobieranie okładek - + Fullscreen Pełny ekran - + &Graphics &Grafika - + Resolution Scale Skalowanie rozdzielczości - + &GitHub Repository... Repozytorium &GitHub... - + &Issue Tracker... &Lista Problemów... - + &Discord Server... Serwer &Discord... - + Check for &Updates... Sprawdź &aktualizacje... - + About &Qt... O &Qt... - + &About DuckStation... &O DuckStation... - + Change Disc... Zmień płytę... - + Cheats... Kody... - + &Interface &Interfejs - + Add Game Directory... Dodaj katalog gier... - + From File... Z pliku... - + From Device... Z urządzenia... - + From Game List... Z listy gier... - + Remove Disc Wyjmij płytę - + Resume State Wznów stan - + Global State Globalny Stan - + Show VRAM Pokaż VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Zrzuć CPU do kopii VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Zrzuć VRAM do kopii CPU - + Disable All Enhancements Wyłącz wszystkie ulepszenia - + Disable Interlacing Wyłącz przeplot - + Force NTSC Timings Wymuś taktowanie NTSC - + Dump Audio Zrzuć Dźwięk - + Dump RAM... Zrzuć RAM... - + Dump VRAM... Zrzuć VRAM... - + Dump SPU RAM... Zrzuć SPU RAM... - + Show GPU State Pokaż stan karty graficznej - + Show SPU State Pokaż stan SPU - + Show Timers State Pokaż stan timerów - + Show MDEC State Pokaż stan MDEC - + Show DMA State Pokaż stan DMA - + &Screenshot &Zrzut ekranu - - + + Resume Wznów - + Resumes the last save state created. Wznawia ostatni utworzony zapis stanu. - + &Toolbar Pasek &narzędzi - + Lock Toolbar Zablokuj pasek narzędzi - + &Status Bar Pasek &stanu - + Game &List &Lista gier - + System &Display &Wyświetlacz systemu - + Game &Properties Właściwości &gry - + Memory &Card Editor Edytor &kart pamięci - + CPU D&ebugger Debugger &CPU - + Enable GDB Server Włącz serwer GDB - + Game &Grid &Siatka gier - + + Merge Multi-Disc Games + Zarządzaj grami na wielu płytach + + + Show Titles (Grid View) Pokaż tytuły (widok siatki) - + Zoom &In (Grid View) Po&większ (widok siatki) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) Po&mniejsz (widok siatki) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) Odśwież &okładki (widok siatki) - + Open Memory Card Directory... Otwórz katalog kart pamięci... - + Open Data Directory... Otwórz katalog danych... - + Power Off &Without Saving Wyłącz zasilanie bez &zapisywania - + Memory &Scanner &Skaner pamięci - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Wszystkie typy plików (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Jednościeżkowe obrazy RAW (*.bin *.img *.iso);;Pliki CUE (*.cue);;obrazy MAME CHD (*.chd);;Obrazy Error Code Modeler (*.ecm);;Obrazy Media Descriptor Sidecar (*.mds);;Pliki PlayStation EBOOT (*.pbp *.PBP);;Pliki wykonywalne PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Pliki Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listy odtwarzania (*.m3u) - - - - + + + + Error Błąd - + Failed to get window info from widget Nie udało się pobrać z widżetu informacji o oknie - + Paused Pauza - - + + Select Disc Image Wybierz obraz płyty - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. Nie odnaleziono urządzeń CD-ROM. Upewnij się, że napęd CD-ROM jest podłączony i posiadasz odpowiednie uprawnienia dostępu. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Select disc drive: Wybierz napęd: - + Resume (%1) Wznawianie (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Zapis gry %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Edytuj karty pamięci... - + Delete Save States... Usuń zapisane stany... - + Confirm Save State Deletion Potwierdź usunięcie zapisanego stanu - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -12063,87 +12724,87 @@ The saves will not be recoverable. Zapisów nie będzie można odzyskać. - + Load From File... Wczytaj z pliku... - - + + Select Save State File Wybierz plik zapisu stanu - - + + Save States (*.sav) Zapisy stanu (*.sav) - + Undo Load State Cofnij wczytanie stanu - - + + Game Save %1 (Empty) Zapis gry %1 (Pusty) - - + + Global Save %1 (%2) Globalny zapis %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Globalny zapis %1 (Pusty) - + Save To File... Zapisz do pliku... - + Enable Cheats Włącz kody - + Enable For All Games Włącz dla wszystkich gier - + Enable For This Game Włącz dla tej gier - + Failed to enable cheats for %1. Nie udało się włączyć kodów dla '%1'. - + &Enabled Cheats &Włączone kody - + &Apply Cheats &Zastosuj kody - + Load Resume State Wczytaj automatyczny zapis - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -12156,176 +12817,183 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Wczytać go czy uruchomić grę od nowa? - + Fresh Boot Uruchom od nowa - + Delete And Boot Usuń stan i uruchom od nowa - + Failed to delete save state file '%1'. Nie udało się usunąć pliku zapisu '%1'. - + Confirm Disc Change Potwierdź zmianę płyty - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? Podmienić płyty czy zresetować system z nową płytą? - + Swap Disc Podmień płyty - + Reset Zresetuj - - + + Cancel Anuluj - + Start Disc Uruchom płytę - + Cheat Manager Menedżer cheatów - + Stop Big Picture Mode Zatrzymaj tryb Big Picture - + Exit Big Picture Wyjdź z trybu Big Picture - + You must select a disc to change discs. Musisz wybrać płytę by móc ją podmienić. - + + Properties... Właściwości... - + Open Containing Directory... Otwórz katalog zawierający... - + + Set Cover Image... Ustaw obraz okładki... - + Default Boot Domyślny rozruch - + Fast Boot Szybki rozruch - + Full Boot Pełny rozruch - + Boot and Debug Rozruch i debugowanie - + Exclude From List Wyklucz z listy - + Reset Play Time Zresetuj czas gry - + + Select Disc + Wybierz płytę + + + Add Search Directory... Dodaj katalog wyszukiwania... - + Select Cover Image Wybierz obraz okładki - + Cover Already Exists Okładka już istnieje - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Grafika okładki tej gry już istnieje, czy chcesz ją zastąpić? - - - - + + + + Copy Error Błąd kopiowania - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Wszystkie typy obrazów okładek (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + You must select a different file to the current cover image. Musisz wybrać inny plik niż obecny obraz okładki. - + Failed to remove existing cover '%1' Nie udało się usunąć istniejącej okładki '%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' Nie udało się skopiować '%1' do '%2' - + Failed to remove '%1' Nie udało się usunąć '%1' - + Confirm Reset Potwierdź reset - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -12334,25 +13002,25 @@ This action cannot be undone. Tej czynności nie można cofnąć. - + %1x Scale %1x Skala - - - + + + Destination File Plik docelowy - - + + Binary Files (*.bin) Pliki binarne (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Pliki binarne (*.bin);;Obrazy PNG (*.png) @@ -12362,86 +13030,86 @@ Tej czynności nie można cofnąć. Natywne - + + Classic Windows + Klasyczny wygląd systemu Windows + + + Fusion Fuzja - + Dark Fusion (Gray) Ciemna Fuzja (Szary) - + Dark Fusion (Blue) Ciemna Fuzja (Niebieski) - + Cobalt Sky Kobaltowe niebo - + Grey Matter Szare komórki - + Dark Ruby Ciemny rubin - + Purple Rain Fioletowy deszcz - + Confirm Shutdown Potwierdź zamknięcie systemu - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? Czy na pewno chcesz zamknąć maszynę wirtualną? - + Save State For Resume Zapisz stan gry - - + - + + Memory Card Not Found Nie znaleziono karty pamięci - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? Karta pamięci '%1' nieznaleziona. Czy chcesz utworzyć pustą kartę pamięci? - + Failed to create memory card '%1' Nie udało się utworzyć karty pamięci '%1' - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. Nie znaleziono karty pamięci '%1'. Spróbuj uruchomić grę i zapisać, aby ją utworzyć. - - RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. - RA: Zalogowano jako %1 (%2, %3 softcore). Liczba nieprzeczytanych wiadomości: %4. - - - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -12454,17 +13122,17 @@ Cheaty "przechowywane" są również w zapisach gry, także pamiętaj, Czy na pewno chcesz kontynuować? - + Updater Error Błąd aktualizacji - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Przepraszamy, próbujesz zaktualizować wersję DuckStation, która nie jest oficjalną wersją z GitHub. Aby zapobiec niekompatybilnościom, automatyczne aktualizacje są włączone tylko w oficjalnych kompilacjach.</p><p>Aby uzyskać oficjalną kompilację, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji "Pobieranie i uruchamianie" pod linkiem poniżej:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Aktualizacje automatyczne nie są obsługiwane na obecnej platformie. @@ -12807,32 +13475,32 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? MemoryCardType - + No Memory Card Brak karty pamięci - + Shared Between All Games Współdzielone pomiędzy wszystkie gry - + Separate Card Per Game (Serial) Oddzielna karta na grę (numer seryjny) - + Separate Card Per Game (Title) Oddzielna karta na grę (tytuł) - + Separate Card Per Game (File Title) Oddzielna karta na grę (nazwa pliku) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Karta nietrwała (nie zapisuj) @@ -13146,22 +13814,22 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? MultitapMode - + Disabled Wyłączony - + Enable on Port 1 Only Włączony tylko na porcie 1 - + Enable on Port 2 Only Włączony tylko na porcie 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Włączony na portach 1 i 2 @@ -13397,92 +14065,92 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? NeGconRumble - + D-Pad Up Krzyżak w górę - + D-Pad Right Krzyżak w prawo - + D-Pad Down Krzyżak w dół - + D-Pad Left Krzyżak w lewo - + Start Start - + A Button Przycisk A - + B Button Przycisk B - + I Button Przycisk I - + II Button Przycisk II - + Left Trigger Lewy Trigger - + Right Trigger Prawy Trigger - + Steering (Twist) Left Sterowanie (skręt) w lewo - + Steering (Twist) Right Sterowanie (skręt) w prawo - + Analog Toggle Przełącznik trybu analogowego - + Steering Axis Deadzone Martwa strefa osi sterowania - + Sets deadzone size for steering axis. Ustawia martwą strefę dla osi sterującej. - + Steering Axis Sensitivity Wraźliwość osi sterującej - + Sets the steering axis scaling factor. Ustawia skalowanie osi sterującej. @@ -13496,142 +14164,112 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym. - + System reset. Reset systemu. - + Disabling PCDrv because no root directory is specified. Wyłączanie PCDrv, ponieważ nie określono katalogu głównego. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP jest niekompatybilny z rendererem programowym, wyłączam PGXP. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. Cofanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM. - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. Przewijanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Cofanie jest wyłączone - przewijanie jest aktywne. - + Memory card '{}' could not be read, formatting. Nie można odczytać karty pamięci '{}', formatowanie. - + Failed to save memory card to '{}'. Nie udało się się zapisać karty pamięci do '{}'. - + Saved memory card to '{}'. Zapisano kartę pamięci do '{}'. - - Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - Stan zapisu zawiera typ kontrolera %s w porcie %u, ale używany jest %s. Przełączanie. + + Save state contains controller type {0} in port {1}, but {2} is used. Switching. + Stan zapisu zawiera typ kontrolera {0} w porcie {1}, ale używany jest {2}. Przełączanie. - - Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - Ignorowanie niezgodnego typu kontrolera %s w porcie %u. + + Ignoring mismatched controller type {0} in port {1}. + Ignorowanie niezgodnego typu kontrolera {0} w porcie {1}. - + Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card. Karta pamięci {} jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Tworzenie tymczasowej karty pamięci. - + Memory card {} from save state does match current card data. Simulating replugging. Karta pamięci {} ze stanu zapisu jest zgodna z bieżącymi danymi karty. Symuluję ponowne podłączenie. - + Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card. Karta pamięci {} jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Ignorowanie karty. - + Memory card {} present in system but not in save state. Removing card. Karta pamięci {} jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisu. Usuwanie karty. - + Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card. Karta pamięci {} jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisu. Ponowne podłączenie karty. - - Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - Nie udało się zainicjować renderera %s, przechodzę w tryb renderowania programowego. - - - - WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). - OSTRZEŻENIE: przetaktowywanie procesora (%u%%) było inne w stanie zapisu (%u%%). - - - - Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - Nie udało się przełączyć na podobraz %u w '%s': %s. - - - - Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - Przełączono na podobraz %s (%u) w '%s'. - - - + No cheats are loaded. Żadne cheaty nie są załadowane. - - CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - Włączono kontrolę szybkości zegara CPU (%u%% / %.3f MHz). - - - - CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - Wyłączono kontrolę szybkości zegara CPU (%.3f MHz). - - - + PGXP is now enabled. PGXP jest teraz włączone. - + PGXP is now disabled. PGXP jest teraz wyłączone. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Bufor głębi PGXP jest teraz włączony. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Bufor głębi PGXP jest teraz wyłączony. - + Texture replacements reloaded. Ponownie załadowano zamienniki tekstur. @@ -13667,208 +14305,163 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? {1} - - - - Emulation speed set to %u%%. - Prędkość emulacji ustawiona na %u%%. + + CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz). + Włączono kontrolę szybkości zegara procesora ({:.3f} MHz). - + + CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz). + Wyłączono kontrolę szybkości zegara procesora ({:.3f} MHz). + + + + + + Emulation speed set to {}%. + Prędkość emulacji ustawiona na {}%. + + + PGXP CPU mode is now enabled. Tryb PGXP CPU jest aktywny. - + PGXP CPU mode is now disabled. Tryb PGXP CPU jest nieaktywny. - + Volume: Muted Dzwięk: Wyciszony - - - + + + Volume: {}% Głośność: {}% - + CD Audio Muted. CD Audio wyciszone. - + CD Audio Unmuted. CD Audio odciszone. - - Started dumping audio to '%s'. - Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'. - - - - Failed to start dumping audio to '%s'. - Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'. - - - + Stopped dumping audio. Zatrzymano przesyłanie dźwięku. - - Failed to save cheat list to '%s' - Nie udało się zapisać listy cheatów do '%s' - - - + Loading state from '{}'... Wczytuję zapis stanu z '{}'... - + State saved to '{}'. Stan zapisany do '{}'. - - This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. - Ten stan gry zapisano, gdy używany był inny BIOS lub włączone zostały opcje "łatające". Może to spowodować problemy ze stabilnością. - - - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD z zapisu stanu '{}': {}. Używam obecnego obrazu '{}', to może powodować brak stabilności. - + Rewinding is not enabled. Cofanie jest nieaktywne. - - {} cheats are now active. - {} kod(ów) jest teraz aktywne. - - - - {} cheats are now inactive. - {} kod(ów) jest teraz nieaktywnych. - - - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Zamieniono porty kart pamięci. W każdym jest karta pamięci. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Zamieniono porty kart pamięci. W 2. jest karta, 1. jest pusty. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Zamieniono porty kart pamięci. W 1. jest karta, 2. jest pusty. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Zamieniono porty kart pamięci. W żadnym nie ma karty pamięci. - + Failed to open disc image '{}': {}. Nie udało się otworzyć obrazu płyty '{}': {}. - + Inserted disc '{}' ({}). Włożono płytę '{}' ({}). - + Switching to {}{} GPU renderer. Przełączenie na {}{} renderer karty graficznej. - + Switching to {} audio backend. Przełączanie na sterownik dźwięku {}. - + Switching to {} CPU execution mode. Przełączanie do trybu wykonywania procesora {}. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Zmieniono opcje rekompilatora, czyszczenie wszystkich bloków. - - Saved {} cheats to '{}'. - Zapisano {} kody do '{}'. + + Started dumping audio to '{}'. + Rozpoczęto zgrywanie dźwięku do '{}'. - - Deleted cheat list '{}'. - Usunięto listę kodów '{}'. + + Failed to start dumping audio to '{}'. + Nie udało się rozpocząć zgrywania dźwięku do '{}'. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz włączone, a format ekranu jest ustawiony na {}. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz wyłączone, a format ekranu jest ustawiony na {}. - + Switching to {} renderer... Przełączenie rendererowania na {}... - - Cheat '%s' enabled. - Kod '%s' włączony. - - - + Failed to save undo load state: {} Nie udało się zapisać stanu sprzed wczytania stanu: {} - - - Failed to load cheats from '{}'. - Nie udało się włączyć kodów z '{}'. - - - - Cheat '%s' disabled. - Kod '%s' wyłączony. - - - - Applied cheat '%s'. - Zastosowano kod '%s'. - - - - Cheat '%s' is already enabled. - Cheat '%s' jest już włączony. - Failed to load post-processing chain: {} @@ -13896,112 +14489,112 @@ Używam obecnego obrazu '{}', to może powodować brak stabilności.Załadowano ponownie shadery post-processingu. - - CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - + + CD image preloading not available for multi-disc image '{}' + Wstępne wczytywanie obrazu płyty CD nie jest dostępne dla obrazu gry na wielu płytach o nazwie '{}' - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. Wstępne wczytywanie obrazu CD nie powiodło się. - + CPU interpreter forced by compatibility settings. Interpreter procesora wymuszony przez ustawienia zgodności. - + Software renderer forced by compatibility settings. Renderowanie programowe wymuszone ustawieniami zgodności. - + Using software renderer for readbacks based on compatibility settings. Używanie oprogramowania renderującego do odczytów zwrotnych w oparciu o ustawienia zgodności. - + Interlacing forced by compatibility settings. Przeplatanie wymuszone przez ustawienia zgodności. - + True color disabled by compatibility settings. Prawdziwe kolory wyłączony w ustawieniach zgodności. - + Upscaling disabled by compatibility settings. Skalowanie wyłączone przez ustawieniach zgodności. - + Texture filtering disabled by compatibility settings. Filtrowanie tekstur wyłączone przez ustawieniach zgodności. - + Scaled dithering disabled by compatibility settings. Skalowane rozproszenie jest wyłączone przez ustawienia zgodności. - + Widescreen rendering disabled by compatibility settings. Renderowanie panoramiczne wyłączone przez ustawieniach zgodności. - + Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings. Wymuszanie synchronizacji NTSC jest zabronione przez ustawienia zgodności. - + PGXP geometry correction disabled by compatibility settings. Korekta geometrii PGXP wyłączona przez ustawieniach zgodności. - + PGXP culling disabled by compatibility settings. Usuwanie PGXP wyłączone przez ustawieniach zgodności. - + PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings. Perspektywicznie poprawione tekstury PGXP wyłączone przez ustawienia zgodności. - + PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings. Perspektywicznie poprawione kolory PGXP wyłączone przez ustawienia zgodności. - + PGXP projection precision preservation disabled by compatibility settings. Zachowanie precyzji projekcji PGXP wyłączone przez ustawienia zgodności. - + PGXP vertex cache forced by compatibility settings. Pamięć podręczna wierzchołków PGXP wymuszona przez ustawienia zgodności. - + PGXP CPU mode forced by compatibility settings. Tryb procesora PGXP wymuszony przez ustawienia zgodności. - + PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. Tryb procesora PGXP jest włączony, ale nie jest wymagany w tej grze. Może to powodować błędy renderowania. - + PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings. Bufor głębi PGXP wyłączony przez ustawieniach zgodności. - + Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. Supported controllers: {3} Please configure a supported controller from the list above. @@ -14108,27 +14701,27 @@ Proszę skonfiguruj wspierany kontroler z listy powyżej. W dół - + No Shaders Available Brak dostępnych cieni - + Error Błąd - + Failed to add shader: %1 Nie udało się dodać cienia: %1 - + Question Pytanie - + Are you sure you want to clear all shader stages? Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy cieni? @@ -14136,27 +14729,27 @@ Proszę skonfiguruj wspierany kontroler z listy powyżej. PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Czerwony - + Green Zielony - + Blue Niebieski - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -14164,12 +14757,12 @@ Proszę skonfiguruj wspierany kontroler z listy powyżej. QObject - + Failed to open URL Nie udało się otworzyć adresu URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -14199,103 +14792,139 @@ Adres URL to: %1 QtHost - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + Error Błąd - + + An error occurred while deleting empty game settings: +{} + Wystąpił błąd podczas usuwania pustych ustawień dla gry: +{} + + + + An error occurred while saving game settings: +{} + Wystąpił błąd podczas zapisywania ustawień dla gry: +{} + + + Failed to create HTTPDownloader. Nie udało się utworzyć HTTPDownloader. - + Downloading %1... Pobieranie %1... - + Download failed with HTTP status code %1. Pobieranie zakończyło się niepowodzeniem z błędem HTTP status code %1. - + Download failed: Data is empty. Pobieranie nie powiodło się: Dane są puste. - + Failed to write '%1'. Nie udało się zapisać '%1'. - + Failed to open downloaded zip file. Nie udało się otworzyć pobranego pliku zip. - + Failed to locate '%1' in zip. Nie udało się odnaleźć '%1' w zipie. - + Failed to open '%1': %2. Nie udało się otworzyć '%1': %2. - + Failed to read '%1' from zip. Nie udało się odczytać '%1' z zipa. - + Failed to write to '%1'. Nie udało się zapisać do '%1'. - + + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. + RA: Zalogowano jako %1 (%2, %3 w trybie softcore). Liczba nieprzeczytanych wiadomości: %4. + + + + Controller {} connected. + Połączono kontroler {}. + + + + System paused because controller {} was disconnected. + Wstrzymano działanie systemu, ponieważ kontroler {} został odłączony. + + + + Controller {} disconnected. + Odłączono kontroler {}. + + + File '%1' does not exist. Plik '%1' nie istnieje. - + The specified save state does not exist. Określony zapis stanu gry nie istnieje. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. Nie można użyć trybu bez graficznego interfejsu użytkownika, ponieważ nie określono pliku, który ma zostać wczytany. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. Nie można użyć trybu przetwarzania wsadowego, ponieważ nie określono pliku/plików do wczytania. - + Missing Font File Brakuje pliku czcionki - + The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong> Aby menu ekranowe i tryb dużego obrazu mogły wyświetlać komunikaty w Twoim języku, wymagany jest plik czcionki '%1'.<br><br>Czy chcesz teraz pobrać ten plik? Pliki te mają zwykle rozmiar mniejszy niż 10 megabajtów.<br><br><strong>Jeśli nie pobierzesz tego pliku, komunikaty wyświetlane na ekranie nie będą czytelne.</strong> - + Downloading Files Pobieranie plików @@ -14401,27 +15030,71 @@ Adres URL to: %1 Wybrano slot zapisu {0}({1}). + + SelectDiscDialog + + + Dialog + Właściwości + + + + Select the disc that you want to boot. + Wybierz płytę, którą chcesz uruchomić. + + + + Disc + Płyta + + + + File Name + Nazwa pliku + + + + Last Played + Ostatnio grano + + + + Select + Wybierz + + + + Cancel + Anuluj + + + + Select Disc for %1 + Wybierz płytę dla %1 + + SettingWidgetBinder - - + + Default: Domyślnie: - - + + + Reset Zresetuj - + Confirm Folder Potwierdź folder - + The chosen directory does not currently exist: %1 @@ -14434,17 +15107,17 @@ Do you want to create this directory? Czy chcesz utworzyć katalog? - + Error Błąd - + Folder path cannot be empty. Ścieżka do folderu nie może być pusta. - + Select folder for %1 Wybierz katalog dla %1 @@ -14452,47 +15125,47 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? Settings - + Automatic Automatyczne - + Disallowed Niedozwolone - + Allowed Dozwolone - + Screen Resolution Rozdzielczość ekranu - + Internal Resolution Rozdzielczość wewnętrzna - + Internal Resolution (Aspect Uncorrected) Rozdzielczość wewnętrzna (Format obrazu niepoprawiony) - + PNG PNG - + JPEG JPEG - + WebP WebP @@ -14500,18 +15173,18 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? SettingsDialog - + Use Global Setting [Enabled] Użyj globalnych ustawień [włączone] - + Use Global Setting [Disabled] Użyj globalnych ustawień [wyłączone] - - + + Use Global Setting [%1] Użyj globalnych ustawień [%1] @@ -14521,9 +15194,9 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? - - - + + + DuckStation Settings Ustawienia DuckStation @@ -14665,7 +15338,7 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? Folders - Katalogi + Foldery @@ -14701,12 +15374,12 @@ Wszelkie aktualne wartości ustawień zostaną nadpisane. Czy chcesz kontynuować? - + Per-game configuration copied from global settings. Konfiguracja kontrolera dla poszczególnych gier została zainicjowana przy użyciu ustawień globalnych. - + The configuration for this game will be cleared. Any current setting values will be lost. @@ -14719,17 +15392,17 @@ Wszelkie bieżące wartości ustawień zostaną utracone. Czy chcesz kontynuować? - + Per-game configuration cleared. Wyczyszczono konfiguracja gry. - + Recommended Value Zalecana wartość - + %1 [%2] %1 [%2] @@ -14823,7 +15496,7 @@ Czy chcesz kontynuować? - + Remove Usuń @@ -14862,7 +15535,7 @@ Czy chcesz kontynuować? - + Default (Keyboard) Domyślne (Klawiatura) @@ -14914,7 +15587,7 @@ Czy chcesz kontynuować? - + &Next &Dalej @@ -14925,17 +15598,21 @@ Czy chcesz kontynuować? - + Warning Ostrzeżenid - No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? - Nie znaleziono obrazów BIOS-u. DuckStation <strong>nie</strong> będzie w stanie uruchamiać gier bez obrazu BIOS-u.<br><br>Czy na pewno chcesz kontynuować bez wybierania obrazu BIOS-u? + No BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image. + +Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? + Nie znaleziono obrazu BIOS-u. DuckStation NIE BĘDZIE MOGŁO uruchomić gier bez obrazu BIOS-u. + +Czy chcesz kontynuować bez wybierania obrazu BIOS-u? - + No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? @@ -14944,17 +15621,17 @@ Are you sure you want to continue? Jesteś pewien, że chcesz kontynuować? - + &Finish &Zakończ - + Cancel Setup Anuluj konfigurację - + Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. @@ -14963,22 +15640,22 @@ Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start D Wszelkie zmiany zostały zapisane, a kreator uruchomi się ponownie przy następnym uruchomieniu DuckStation. - + Open Directory... Otwórz katalog... - + Select Search Directory Wybierz katalog wyszukiwania - + Scan Recursively? Skanować rekursywnie? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -14987,22 +15664,22 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach. - + Default (None) Domyślne (Brak) - + No devices available Brak aktywnych urządzeń - + Automatic Binding Automatyczne przypisanie - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. Nie powiązano automatycznie urządzenia '%1'. Dany kontroler/źródło może nie wspierać automatycznego powiązania. @@ -15010,92 +15687,101 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog System - - Failed to load %s BIOS. - Nie udało się wczytać BIOSu %s. - - - - - - - - + + + + + Error Błąd - - + + Failed to boot system: {} Nie udało się uruchomić systemu: {} - + Failed to load state: {} NIe udało się wczytać stanu: {} - + Failed to save state: {} NIe udało się zapisać stanu: {} - + Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. Ustawienia zgodności nie są włączone. Niektóre gry mogą nie działać poprawnie. - - Incorrect BIOS image size - Nieprawidłowy rozmiar obrazu BIOSu + + Cannot save state while memory card is being saved. + Nie można zapisać stanu gdy karta pamięci jest zapisywana. - + + Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer. + Nie udało się zainicjować urządzenia renderującego {}, przechodzę do renderowania w trybie oprogramowania. + + + + This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues. + Ten zapis stanu utworzono, gdy używany był inny BIOS. Może to spowodować problemy ze stabilnością. + + + + WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%). + OSTRZEŻENIE: Podkręcenie procesora ({}%) było inne w zapisanym stanie ({}%). + + + Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}. Zapis stanu nie jest kompatybilny, minimalna wspierana wersja to {0}, ale wersja zapisu stanu to {1}. - + Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}. Zapis stanu nie jest kompatybilny, maksymalnie wspierana wersja to {0}, ale wersja zapisu stanu to {1}. - + Failed to open CD image '{}' used by save state: Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD o nazwie '{}' używanej przez zapis stanu: - + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: Nie udało się przełączyć do podobrazu {} w obrazie płyty CD o nazwie '{}', używanej przez zapis stanu: - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma kodu. Zamiast tego użyj wspólnej karty. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. Karta pamięci przeznaczona na grę nie może być użyta dla slotu {}, ponieważ uruchomina gra nie posiada tytułu. Użyta zostanie współdzielona karta pamięci. - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. Używanie karty pamięci '{}' przeznaczonej dla konkretnej płyty zamiast karty przeznaczonej dla gry. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma ścieżki. Zamiast tego użyj wspólnej karty. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -15116,7 +15802,7 @@ Instrukcje dotyczące dodawania pliku SBI znajdziesz w pliku README. Czy chcesz kontynuować? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -15133,64 +15819,122 @@ Twój obraz jest niekompletny. Aby uruchomić tę grę, musisz dodać plik SBI. Nazwa pliku SBI musi odpowiadać nazwie obrazu płyty. - + + Failed to switch to subimage {} in '{}': {}. + Nie udało się przełączyć na podobraz {} w '{}': {}. + + + + Switched to sub-image {} ({}) in '{}'. + Przełączono na podobraz {} ({}) w '{}'. + + + CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. Szybkość zegara procesora jest ustawiona na {}% ({} / {}). Może to zepsuć niektóre gry. - + CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. Przyspieszenie odczytu CD-ROM-u ustawione na {}x (efektywna prędkość {}x). Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne. - + CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. Przyspieszenie przeszukiwania CD-ROM-u ustawione na {}. Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne. - + Instant Natychmiastowe - + Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. Opcja "Wymuś synchronizację NTSC" jest włączona. Gry mogą działać z nieprawidłową szybkością. - + Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. Wygładzanie wielopróbkowe jest włączone, niektóre gry mogą nie renderować się poprawnie. - + 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. 8MB RAM jest włączone, może to być niekompatybilne z niektórymi grami. - + All enhancements are currently disabled. Wszystkie ulepszenia są obecnie wyłączone. - - {} cheats are enabled. This may crash games. - {} kodów jest włączonych. To może powodować zawieszanie się gier. + + Failed to load cheats from '{}'. + Nie udało się wzytać kodów z '{}'. - + + Failed to save cheat list to '{}'. + Nie udało się zapisać listy kodów do '{}'. + + + + Deleted cheat list '{}'. + Usunięto listę kodów '{}'. + + + + Cheat '{}' enabled. + Kod '{}' włączony. + + + + Cheat '{}' disabled. + Kod '{}' wyłączony. + + + + Applied cheat '{}'. + Zastosowano kod '{}'. + + + + Cheat '{}' is already enabled. + Kod '{}' jest już włączony. + + + Failed to save resume state: {} Nie udało się zapisać stanu wznowienia: {} - + Invalid version {} ({} version {}) Nieprawidłowa wersja {} ({} wersja {}) - + Game changed, reloading memory cards. Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci. + + + No BIOS image found for {} region. + Nie znaleziono obrazu BIOS dla regionu: {} . + + + + Failed to create render device: + +{0} + +This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({1}), or because your graphics drivers need to be updated. + Nie udało się utworzyć urządzenia renderującego: + +(0) + +Może to być spowodowane tym, że twoja karta graficzna nie wspiera wybranego silnika renderującego ({1}) lub sterownik wymaga aktualizacji. +