diff --git a/CONTRIBUTORS.md b/CONTRIBUTORS.md index 78ecc7f56..5bca9d0bd 100644 --- a/CONTRIBUTORS.md +++ b/CONTRIBUTORS.md @@ -12,7 +12,7 @@ The following people have contributed to the project in some way, and are credit - posix - @Richard-L, blexx - German - @phoe-nix, @zkdpower - Chinese (Simplified) - Sorer - @MojoJojoDojo - Hebrew -- Hipnosis - @Hipnosis183, MrHomunculus - Spanish +- Hipnosis - @Hipnosis183, MrHomunculus, @falsepopsky - Spanish - @RaydenX93 - Italian - @r57zone - Russian - @DenSinH - Dutch diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts index 0b34989ab..1481c38eb 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts @@ -101,93 +101,113 @@ Value Valor - - These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported. - Estas opciones se pueden modificar para mejorar el rendimiento y compatibilidad. Úsalas bajo tu propio riesgo, no se dará soporte al cambio de estos valores. - - - DMA Max Slice Ticks: - DMA Max Slice Ticks: - - - DMA Halt Ticks: - DMA Halt Ticks: - - - GPU FIFO Size: - GPU FIFO Size: - - - GPU Max Run-Ahead: - GPU Max Run-Ahead: - Reset To Default Restablecer predeterminado - + PGXP Vertex Cache PGXP Vertex Cache - + PGXP CPU Mode PGXP CPU Mode - + PGXP Preserve Projection Precision PGXP Preserve Projection Precision - + PGXP Geometry Tolerance PGXP Geometry Tolerance - + + PGXP Depth Clear Threshold + PGXP Profundidad Umbral Claro + + + Enable Recompiler Memory Exceptions Habilitar excepciones de memoria del recompilador - + Enable Recompiler Fast Memory Access Habilitar memoria de acceso rápido del recompilador - + Enable Recompiler ICache Habilitar ICache del recompilador - + + Enable VRAM Write Texture Replacement + Habilitar VRAM Escritura de textura de reemplazo + + + + Preload Texture Replacements + Precarga de Reemplazos de Textura + + + + Dump Replaceable VRAM Writes + Volcar escrituras de VRAM reemplazables + + + + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel + Estable el volcado de escritura VRAM en el canal Alfa + + + + Minimum Dumped VRAM Write Width + Anchura mínima de escritura de VRAM volcada + + + + Minimum Dumped VRAM Write Height + Altura mínima de escritura de VRAM volcada + + + DMA Max Slice Ticks DMA Max Slice Ticks - + DMA Halt Ticks DMA Halt Ticks - + GPU FIFO Size GPU FIFO Size - + GPU Max Run-Ahead - GPU Max Run-Ahead + GPU Max Avance-Rápido - + Display FPS Limit Mostrar límite de fotogramas - + + Disable All Enhancements + Desactiva todas las mejoras + + + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador @@ -197,185 +217,177 @@ Opciones del sistema - + Use Debug Host GPU Device Usar dispositivo gráfico de depuración - - Unchecked - Deshabilitado - - - Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator. - Habilita el uso de dispositivos y shaders de depuración para las APIs de renderizado que lo soporten. Sólo se debe usar para depuración. - AnalogController - - + + Controller %u switched to analog mode. Control %u cambiado a modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Control %u cambiado a modo digital. - + Controller %u is locked to analog mode by the game. Control %u bloqueado en modo analógico por el juego. - + Controller %u is locked to digital mode by the game. Control %u bloqueado en modo digital por el juego. - + LeftX Izquierda X - + LeftY Izquierda Y - + RightX Derecha X - + RightY Derecha Y - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + Select Select - + Start Start - + Triangle Triángulo - + Cross Cruz - + Circle Círculo - + Square Cuadrado - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analógico - - Enable Analog Mode on Reset - Activar el modo analógico al reiniciar + + Force Analog Mode on Reset + Fuerza el modo analógico al reiniciar - - Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on. - Activa el modo analógico automáticamente cuando la consola se inicia/reinicia. + + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. + Fuerza el control al modo analógico cuando la consola se reinicia/enciende. Puede causar problemas con los juegos, por los cual es recomendado dejar esta opción desactivada. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Te permite usar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital. - + Analog Axis Scale Escala de ejes analógicos - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y control de Xbox One. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. @@ -383,129 +395,129 @@ AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. Control %u cambiado a modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Control %u cambiado a modo digital. - + LeftX Izquierda X - + LeftY Izquierda Y - + RightX Derecha X - + RightY Derecha Y - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + Select Select - + Start Start - + Triangle Triángulo - + Cross Cruz - + Circle Círculo - + Square Cuadrado - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analógico - + Analog Axis Scale Escala de ejes analógicos - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y control de Xbox One. @@ -513,22 +525,22 @@ AudioBackend - + Null (No Output) Nulo (sin salida) - + Cubeb Cubeb - + SDL SDL - + OpenSL ES OpenSL ES @@ -562,120 +574,141 @@ - + Sync To Output Sincronizar con la salida - + + Resampling + Remuestreo + + + + Start Dumping On Boot Comenzar volcado en inicio - + Controls Controles - - Volume: - Volumen: + + Output Volume: + Volumen de salida: - - + + Fast Forward Volume: + Volumen de avance rápido: + + + + Mute All Sound Silenciar todo - - + + Mute CD Audio Silenciar audio de CD - Mute - Silenciar - - - + + 100% 100% - + Audio Backend Motor de audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al anfitrión. Cubeb provee la menor latencia, si encuentras problemas prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita cualquier salida de audio. - + Buffer Size Tamaño de búfer - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. El tamaño de búfer determina el tamaño de los trozos de audio que serán enviados por el anfitrión. Valores más pequeños reducen la latencia de salida, pero puede causar imperfecciones si la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb usa trozos más pequeños a pesar de este valor, por lo que usar valores más pequeños en este caso puede no cambiar mucho la latencia. - + + Checked Habilitado - Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. - Acelera la velocidad de la emulación basado en los fotogramas de audio enviados por el motor de audio. La sincronización se desabilitará automáticamente si la velocidad no es del 100%. + + Output Volume + Volumen de salida + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + Controla el volumen del audio que se reproduce en el host. + + + + Fast Forward Volume + Volumen de avance rápido + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + Controla el volumen del audio que se reproduce en el host durante el avance rápido. - + + When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. + Cuando se ejecuta fuera del 100% de velocidad, vuelve a muestrear el audio de la velocidad objetivo en lugar de eliminar frames. Produce un audio de avance/desaceleración mucho más agradable a un pequeño costo para el rendimiento. + + + + Maximum Latency: %1 frames (%2ms) + Latencia Máxima: %1 fotogramas (%2ms) + + + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. Acelera la velocidad de la emulación basado en los fotogramas de audio enviados por el motor de audio. Esto ayuda a eliminar ruidos o distorsiones si la emulación es muy rápida. La sincronización se desabilitará automáticamente si la velocidad no es del 100%. - - - + + + Unchecked Deshabilitado - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. Comenzar a volcar audio en archivos tan pronto se inicia el emulador. Principalmente útil para depuración. - - Volume - Volumen - - - - Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. - Controla el volúmen de reproducción de audio. Los valores están en porcentaje. - - - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Previene al emulador de producir cualquier sonido. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos. - - Maximum latency: %1 frames (%2ms) - Latencia máxima: %1 fotogramas (%2ms) - - - + + %1% %1% @@ -684,8 +717,8 @@ AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Actualizador automático @@ -704,10 +737,6 @@ New Version: Nueva versión: - - Update Notes: - Notas de actualización: - Download and Install... @@ -724,57 +753,57 @@ Recordar más tarde - + Updater Error Error de actualización - + No updates are currently available. Please try again later. Actualmente no hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde. - + Current Version: %1 (%2) Versión actual: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Nueva versión: %1 (%2) - + Loading... Cargando... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Cambios:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización va a dejar a tus estados guardados <b>incompatibles</b>. Por favor asegúrate de que guardaste tus juegos en la tarjeta de memoria antes de instalar la actualización, o sino perderás tu progreso.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalar esta actualización va a reiniciar tu configuración. Por favor ten en cuenta que vas a tener que volver a configurar tus opciones después de instalar la actualización.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>Instalar esta actualización descargará %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4> - + Downloading %1... Descargando %1... - + Cancel Cancelar @@ -876,17 +905,17 @@ CPUExecutionMode - + Intepreter (Slowest) Intérprete (lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) @@ -894,17 +923,17 @@ CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (hardware, el más rápido, sólo para x64) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -997,9 +1026,9 @@ - - - + + + Activate Activar @@ -1020,7 +1049,7 @@ - + Type Tipo @@ -1041,13 +1070,13 @@ - + Address Dirección - + Value Valor @@ -1067,332 +1096,342 @@ Valor: - + Signed Signed - + Unsigned Unsigned - + Decimal Decimal - + Hex Hex - + Data Size: Tamaño de dato: - + Byte (1 byte) Byte (1 byte) - + Halfword (2 bytes) Halfword (2 bytes) - + Word (4 bytes) Word (4 bytes) - + Operator: Operador: - + Equal to... Igual a... - + Not Equal to... Distinto a... - + Greater Than... Mayor que... - + Greater or Equal... Mayor o igual... - + Less Than... Menor que... - + Less or Equal... Menor o igual... - + Increased By... Incrementado por... - + Decreased By... Decrementado por... - + Changed By... Reemplazado por... - + Equal to Previous (Unchanged Value) Igual a valor previo (sin cambios) - + Not Equal to Previous (Changed Value) Distinto a valor previo (con cambios) - + Greater Than Previous Mayor que valor previo - + Greater or Equal to Previous Mayor o igual a valor previo - + Less Than Previous Menor a valor previo - + Less or Equal to Previous Menor o igual a valor previo - + Any Value Cualquier valor - + Start Address: Dirección de inicio: - + End Address: Dirección de fin: - + Preset Range: Rango de búsqueda: - + RAM RAM - + Scratchpad Scratchpad (SPM) - + BIOS BIOS - + New Search Búsqueda nueva - + Search Again Buscar de nuevo - + Clear Results Limpiar resultados - + Freeze Congelar - + Description Descripcción - + Add To Watch Añadir al análisis - + Add Manual Address Añadir dirección manual - + Remove Watch Eliminar del análisis - + Load Watch Cargar análisis - + Save Watch Guardar análisis - + Toggle Activar - + Add Group Añadir grupo - + Group Name: Nombre del grupo: - - - - + + + + Error Error - + This group name already exists. Este nombre de grupo ya existe. - + Delete Code Eliminar código - + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. ¿Estás seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible. - + From File... Desde archivo... - + From Text... Desde texto... - + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*) - - + + Import Cheats Importar trucos - - + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro puede contener más información. - + Cheat File Text: Texto de archivo de trucos: - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*) - + Export Cheats Exportar trucos - + Failed to save cheat file. The log may contain more information. Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro puede contener más información. - + + Enter manual address: + Ingrese la dirección manual: + + + + Select data size: + Selecciona el tamaño de los datos: + + + Memory Scan Escaneo ded memoria - + Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed. El escaneo encontró %1 direcciones, pero se muestran sólo las primeras %2. - + Byte Byte - + Halfword Halfword - + Word Word - + Signed Byte Signed byte - + Signed Halfword Signed halfword - + Signed Word Signed word @@ -1400,17 +1439,17 @@ Cheats - + Gameshark GameShark - + Manual Manual - + Automatic (Frame End) Automático (final del fotograma) @@ -1418,17 +1457,17 @@ CommonHostInterface - + Are you sure you want to stop emulation? ¿Estás seguro que quieres detener la emulación? - + The current state will be saved. El estado actual se guardará. - + Invalid version %u (%s version %u) Versión %u inválida (%s versión %u) @@ -1436,22 +1475,22 @@ ConsoleRegion - + Auto-Detect Auto-detectar - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -1474,96 +1513,76 @@ Región: - - CPU Clock Speed Control - Velocidad de reloj de CPU - - - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Habilitar control de velocidad del reloj (overclock/underclock) - + 100% (effective 33.3mhz) 100% (33.3 MHz efectivos) - + CD-ROM Emulation Emulación de CDROM - + Read Speedup: Aceleración de lectura: - + + None (Double Speed) Ninguna (velocidad doble) - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad cuádruple) - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 10x (20x Speed) 20x (velocidad 10x) - - BIOS Image Path: - Dirección de BIOS: - - - Fast Boot - Inicio rápido - - - Enable TTY Output - Habilitar salida por terminal - - - ... - ... - CPU Emulation @@ -1575,21 +1594,17 @@ Modo de ejecución: - CDROM Emulation - Emulación de CDROM - - - + Use Read Thread (Asynchronous) Usar hilo de lectura (asincrónico) - + Enable Region Check Habilitar chequeo regional - + Preload Image To RAM Precargar imagen a RAM @@ -1608,11 +1623,6 @@ CDROM Read Speedup Aceleración de lectura de CD-ROM - - - None (Double Speed - Ninguna (velocidad doble) - Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. @@ -1651,23 +1661,11 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - - Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. - Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es generalmente seguro de activar. - Preload Image to RAM Precargar imagen a RAM - - Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. - Carga la imagen del juego en la RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. - - - Select BIOS Image - Selecciona una imagen BIOS - ControllerInterface @@ -1686,6 +1684,11 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. XInput XInput + + + DInput + DInput + ControllerSettingsWidget @@ -1799,374 +1802,1059 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. ControllerType - + None Ninguno - + Digital Controller Control digital - + Analog Controller (DualShock) Control analógico (DualShock) - + Analog Joystick Joystick analógico - + Namco GunCon Namco GunCon - + PlayStation Mouse PlayStation Mouse - + NeGcon NeGcon - DigitalController - - - Up - Arriba - + DebuggerCodeModel - - Down - Abajo + + + + <invalid> + <invalido> - - Left - Izquierda + + Address + Dirección - - Right - Derecha + + Bytes + Bytes - - Select - Select + + Instruction + Instrucción - - Start - Start + + Comment + Comentario + + + DebuggerMessage - - Triangle - Triángulo + + Added breakpoint at 0x%08X. + Punto de interrupción añadido en 0x%08X. - - Cross - Cruz + + Removed breakpoint at 0x%08X. + Punto de interrupción removido en 0x%08X. - - Circle - Círculo + + 0x%08X is not a call instruction. + 0x%08X no es una instrucción de llamada. - - Square - Cuadrado + + Can't step over double branch at 0x%08X + No se puede pasar por encima de la rama doble en 0x%08X - - L1 - L1 + + Stepping over to 0x%08X. + Pasando a 0x%08X. - - L2 - L2 + + Instruction read failed at %08X while searching for function end. + Error de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el fin de la función. - - R1 - R1 + + Stepping out to 0x%08X. + Saliendo a 0x%08X. - - R2 - R2 + + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. + No se ha encontrado instrucción de retorno después de % u instrucciones para la salida en%08X. - DiscRegion - - - NTSC-J (Japan) - NTSC-J (Japón) - - - - NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (US, Canadá) - + DebuggerRegistersModel - - PAL (Europe, Australia) - PAL (Europa, Australia) + + Register + Registro - - Other - Otro + + Value + Valor - DisplayCropMode + DebuggerStackModel - - None - Ninguno + + <invalid> + <invalido> - - Only Overscan Area - Sólo area de sobreescaneo + + Address + Dirección - - All Borders - Todos los bordes + + Value + Valor - DisplaySettingsWidget + DebuggerWindow - - Form - Formulario + + CPU Debugger + CPU Depurador - - Basic - Básico + + &Debug + &Depuración - - Renderer: - Renderizador: + + + Breakpoints + Punto de interrupciones - - Adapter: - Adaptador: + + toolBar + toolBar - - Fullscreen Mode: - Modo de pantalla completa: + + Disassembly + Desmontaje - - - Threaded Rendering - Hilo de renderizado + + Registers + Registros - - - VSync - Sincronización vertical + + Memory + Memoria - - Screen Display - Pantalla + + RAM + RAM - - Aspect Ratio: - Relación de aspecto: + + Scratchpad + Scratchpad (SPM) - - Crop: - Recortar: + + EXP1 + EXP1 - - - Linear Upscaling - Escalado lineal + + BIOS + BIOS - - - Integer Upscaling - Escalado entero + + Search + Buscar - - On-Screen Display - Mensajes en pantalla + + # + # - - Show Messages - Mostrar mensajes + + Address + Dirección - - - Show FPS - Mostrar FPS + + Hit Count + Recuento - - Show Emulation Speed - Mostrar velocidad de emulación + + Stack + Stack - - - Show VPS - Mostrar VPS + + Pause/Continue + Pausar/Continuar - - Show Resolution - Mostrar resolución + + &Pause/Continue + &Pausar/Continuar - - Renderer - Renderizador + + F5 + F5 - - Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Elige el motor a usar para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Dependiendo en tu hardware y sistema, los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. + + Step Into + Paso a Paso - - Adapter - Adaptador + + &Step Into + &Paso a Paso - - - (Default) - (Predeterminado) + + F11 + F11 - - If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. - Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres usar para los renderizadores.<br>Esta opción sólo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. + + Step Over + Paso a Paso por - + + Step &Over + Paso a Paso &por + + + + F10 + F10 + + + + Toggle Breakpoint + Activar Punto de Interrupción + + + + Toggle &Breakpoint + Activar &Punto de Interrupción + + + + F9 + F9 + + + + &Close + &Cerrar + + + + Step Out + Para Salir + + + + Step O&ut + Para S&alir + + + + Ctrl+F11 + Ctrl+F11 + + + + Run To Cursor + Ejecutar el Cursor + + + + &Run To Cursor + &Ejecutar el Cursor + + + + Ctrl+F10 + Ctrl+F10 + + + + Clear Breakpoints + Limpiar Puntos de interrupción + + + + &Clear Breakpoints + &Limpiar Puntos de interrupción + + + + Ctrl+Del + Ctrl+Del + + + + Add Breakpoint + Agregar punto de interrupción + + + + Add &Breakpoint + Agregar &punto de interrupción + + + + Ctrl+F9 + Ctrl+F9 + + + + Go To PC + Ir a PC + + + + &Go To PC + &Ir a PC + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + Go To Address + Ir a la Dirección + + + + Go To &Address + Ir a la &Dirección + + + + Ctrl+G + Ctrl+G + + + + &Dump Address + &Dirección de Volcado + + + + Ctrl+D + Ctrl+D + + + + Trace + Seguimiento + + + + &Trace + &Seguimiento + + + + Ctrl+T + Ctrl+T + + + + No address selected. + No se seleccionó ninguna dirección. + + + + + Enter code address: + Ingrese la dirección del código: + + + + + Enter memory address: + Ingrese la dirección de memoria: + + + + Trace logging started to cpu_log.txt. +This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. + El seguimiento de registro se ha iniciado en cpu_log.txt. +Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. + + + + Trace logging to cpu_log.txt stopped. + Se detuvo el registro de seguimiento a cpu_log.txt. + + + + A breakpoint already exists at this address. + Ya existe un punto de interrupción en esta dirección. + + + + Debugger + Depurador + + + + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? + Fallo al agregar punto de interrupción de salida, ¿está en una función valida? + + + + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. + Patrón de busqueda Invalido, Debería contener dígitos hex o signos de interrogación. + + + + Pattern not found. + Patrón no encontrado. + + + + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). + Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria). + + + + Pattern found at 0x%1. + Patrón encontrado en 0x%1. + + + + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) + Dirección invalida, Debería estar en hex (0x12345678 or 12345678) + + + + DigitalController + + + Up + Arriba + + + + Down + Abajo + + + + Left + Izquierda + + + + Right + Derecha + + + + Select + Select + + + + Start + Start + + + + Triangle + Triángulo + + + + Cross + Cruz + + + + Circle + Círculo + + + + Square + Cuadrado + + + + L1 + L1 + + + + L2 + L2 + + + + R1 + R1 + + + + R2 + R2 + + + + Force Pop'n Controller Mode + Forzar modo de control Pop'n + + + + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. + Forzar al Control Digital que actué como Control Pop'n. + + + + DiscRegion + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (Japón) + + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, Canadá) + + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (Europa, Australia) + + + + Other + Otro + + + + DisplayAspectRatio + + + Auto (Game Native) + Auto (Juego Nativo) + + + + DisplayCropMode + + + None + Ninguno + + + + Only Overscan Area + Sólo area de sobreescaneo + + + + All Borders + Todos los bordes + + + + DisplaySettingsWidget + + + Form + Formulario + + + + Basic + Básico + + + + Renderer: + Renderizador: + + + + Adapter: + Adaptador: + + + + Fullscreen Mode: + Modo de pantalla completa: + + + + + Threaded Rendering + Hilo de renderizado + + + + + VSync + VSync + + + + + Threaded Presentation + Hilo de Presentación + + + + Screen Display + Pantalla + + + + Aspect Ratio: + Relación de aspecto: + + + + Crop: + Recortar: + + + + Downsampling: + Submuestreo: + + + + + Linear Upscaling + Escalado lineal + + + + + Integer Upscaling + Escalado entero + + + + On-Screen Display + Mensajes en pantalla + + + + Show Messages + Mostrar mensajes + + + + + Show FPS + Mostrar FPS + + + + Show Emulation Speed + Mostrar velocidad de emulación + + + + + Show VPS + Mostrar VPS + + + + Show Resolution + Mostrar resolución + + + + Renderer + Renderizador + + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. + Elige el motor a usar para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Dependiendo en tu hardware y sistema, los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. + + + + Adapter + Adaptador + + + + + (Default) + (Predeterminado) + + + + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. + Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres usar para los renderizadores.<br>Esta opción sólo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. + + + Aspect Ratio Relación de aspecto - - Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. - Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es 4:3, la cual coincide con una televisión de la época. + + Crop Mode + Modo de recorte + + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. + Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es Auto (Nativo del Juego) la cual ajusta automaticamente el aspecto a como un juego se mostraría en un televisor típico de la época. + + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. + Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>La imagen puede no mostrarse correctamente si se ocultan todos los bordes. Sólo sobreescaneo ofrece un buen balance entre estabilidad y ocultar bordes. + + + + Downsampling + Submuestreo + + + + Disabled + Deshabilitado + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. + + + + + + + + Checked + Habilitado + + + + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. + Usa el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cúbica. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto se va a percibir menos mientras mayor sea la escala de resolución. + + + + + + + + Unchecked + Deshabilitado + + + + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. + Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del anfitrión es un número entero.<br>Puede resultar en una imagen más nítida en algunos juegos 2D. + + + + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). + Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla.La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). + + + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. + Presenta frames en un hilo de fondo cuando el avance rápido o vsync está desactivado. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento en el renderizador Vulkan. + + + + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. + Usa un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede dar un aumento significante de velocidad, y es seguro de activar. + + + + Show OSD Messages + Mostrar mensajes en pantalla + + + + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. + Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas, etc. + + + + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. + Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) mostradas por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + + Show Speed + Mostrar velocidad + + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla como porcentaje. + + + + + Use Blit Swap Chain + Usar Blit Swap Chain + + + + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. + Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para destapar los frames en algunos sistemas. + + + + Borderless Fullscreen + Pantalla completa sin bordes + + + + EmulationSettingsWidget + + + Form + Formulario + + + + Speed Control + Control de velocidad + + + + Emulation Speed: + Velocidad de emulación: + + + + Fast Forward Speed: + Velocidad de avance rápido: + + + + Turbo Speed: + Velocidad Turbo: + + + + + Sync To Host Refresh Rate + Sincronizar con la frecuencia de actualización del host + + + + Rewind/Runahead + Rebovinado/Avance Rápido + + + + Enable Rewinding + Hablitar Rebovinado + + + + Rewind Save Frequency: + Frecuencia de ahorro de respaldo: + + + + Seconds + Segundos + + + + Rewind Buffer Size: + Rebovinar Tamaño de Buffer: + + + + Frames + Frames + + + + Runahead: + Avance Rápido: + + + + Disabled + Deshabilitado + + + + 1 Frame + 1 Frame + + + + 2 Frames + 2 Frames + + + + 3 Frames + 3 Frames - - Crop Mode - Modo de recorte + + 4 Frames + 4 Frames - - Only Overscan Area - Sólo area de sobreescaneo + + 5 Frames + 5 Frames - - Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>La imagen puede no mostrarse correctamente si se ocultan todos los bordes. Sólo sobreescaneo ofrece un buen balance entre estabilidad y ocultar bordes. + + 6 Frames + 6 Frames - - - - - Checked - Habilitado + + 7 Frames + 7 Frames - - Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. - Usa el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cúbica. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto se va a percibir menos mientras mayor sea la escala de resolución. + + 8 Frames + 8 Frames - - - - - Unchecked - Deshabilitado + + 9 Frames + 9 Frames - - Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. - Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del anfitrión es un número entero.<br>Puede resultar en una imagen más nítida en algunos juegos 2D. + + 10 Frames + 10 Frames - - Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla.La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). + + TextLabel + EtiquetaDeTexto - - Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - Usa un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede dar un aumento significante de velocidad, y es seguro de activar. + + Emulation Speed + Velocidad de emulación - - Show OSD Messages - Mostrar mensajes en pantalla + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador va a correr lo más rápido que pueda. - - Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas, etc. + + Fast Forward Speed + Velocidad de avance rápido - - Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. - Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. + + + User Preference + Preferencia de usuario - - Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) mostradas por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + Establece la velocidad de avance rápido. Esta velocidad se usará cuando el botón de avance rápido es presionado o activado. - - Show Speed - Mostrar velocidad + + Turbo Speed + Velocidad Turbo - - Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla como porcentaje. + + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. + Establece la velocidad turbo. Esta velocidad se usará cuando el botón turbo es presionado o activado.Turboing tomará prioridad sobre Avance Rápido si ambos botones son presionados/activados. - - Borderless Fullscreen - Pantalla completa sin bordes + + Unchecked + Deshabilitado + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la frecuencia de actualización del host cuando las configuraciones de VSync y Remuestreo de audio estén habilitados. Esto da como resultado las animaciones más suaves posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Sync To Host Refresh Rate no tendrá efecto si la frecuencia de actualización de la consola está demasiado lejos de la frecuencia de actualización del host. Los usuarios con pantallas de frecuencia de actualización variable deben desactivar esta opción. + + + + Rewind for %1 frames, lasting %2 seconds will require up to %3MB of RAM and %4MB of VRAM. + Rebovinar durante %1 frames, la duración de %2 segundos requerirá hasta %3MB de RAM y %4MB of VRAM. + + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. + El rebobinado está deshabilitado porque el avance rápido está habilitado. El Avance rápido aumentará significativamente los requisitos del sistema. + + + + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. + El rebovinado no está habilitado. Tenga en cuenta que habilitar el rebovinado aumentará significativamente los requisitos del sistema. @@ -2193,13 +2881,13 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Renderizado de color verdadero (24-bit, deshabilita el tramado) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) @@ -2220,13 +2908,13 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. - + Disable Interlacing (force progressive render/scan) Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo) - + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) @@ -2247,521 +2935,331 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. - + Geometry Correction Correción de geometría - + Culling Correction Corrección de culling - + Texture Correction Corrección de texturas - - - - - - - + + + Depth Buffer + Búfer de Profundidad + + + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - + Resolution Scale Escala de resolución - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Seleccionar un valor mayor a 1x mejora la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Usualmente activar esta opción es seguro. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente. - + Multisample Antialiasing Anti-aliasing de muestreo múltiple - + Disabled Deshabilitado - + Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. Utiliza anti-aliasing de muestreo múltiple (MSAA) para renderizar objetos 3D. Puede suavizar los bordes con dientes de sierra de los polígonos con menor impacto en el rendimiento en comparación a incrementar la resolución interna, pero es mas susceptible a causar errores en algunos juegos. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores gradientes al costo de hacer algunos colores diferentes. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, aunque hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - + + + Checked Habilitado - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Usualmente es seguro habilitarlo, y sólo está soportado por los renderizadores por hardware. - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a correr a 60Hz.<br>Para la mayoría de los juegos que tienen su velocidad relacionada a los cuadros por segundo, esto resultará en el juego corriendo aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles. - + Force 4:3 For 24-bit Display Forzar 4:3 para escenas 24-bit - - - Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24-bit, generalmente FMVs. - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display - Suavizado de croma para escenas 24-bit - - - - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24-bit, generalmente en FMVs. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - - Texture Filtering - Filtrado de textura - - - - Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D usando filtros.<br>Va a tener mayor efecto a mayor escala de resolución. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. - - - - Widescreen Hack - Hack de pantalla panorámica - - - - Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 a 16:9 en juegos 3D.<br>En juegos 2D o con fondos pre-renderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<br><b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - - - - Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Sólo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - - - - Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere la correción de geometría activada. - - - - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Usa interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y colores, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría activada. - - - - GPURenderer - - - Hardware (D3D11) - Hardware (D3D11) - - - - Hardware (Vulkan) - Hardware (Vulkan) - - - - Hardware (OpenGL) - Hardware (OpenGL) - - - - Software - Software - - - - GPUSettingsWidget - - Form - Formulario - - - Basic - Básico - - - Renderer: - Renderizador: - - - Adapter: - Adaptador: - - - Screen Display - Pantalla - - - Aspect Ratio: - Relación de aspecto: - - - Crop: - Cortar: - - - Linear Upscaling - Escalado lineal - - - Integer Upscaling - Escalado entero - - - VSync - Sincronización vertical - - - Enhancements - Mejoras - - - Resolution Scale: - Escala de resolución: - - - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - Renderizado de color verdadero (24-bit, deshabilita el tramado) - - - Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - Escalado de tramado (patrón a resolución) - - - Disable Interlacing (force progressive render/scan) - Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo) - - - Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) - - - Bilinear Texture Filtering - Filtrado de texturas bilineal - - - Widescreen Hack - Hack de pantalla panorámica - - - PGXP - PGXP (Parallel/Precision Geometry Transform Pipeline) - - - Geometry Correction - Correción de geometría - - - Culling Correction - Corrección de culling - - - Texture Correction - Corrección de texturas - - - Vertex Cache - Caché de vértices - - - Renderer - Renderizador - - - Chooses the backend to use for rendering tasks for the the console GPU. Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Elije el motor a usar para las tareas de renderizado para la GPU de la consola. Dependiendo en tu hardware y sistema, los motores Direct3D 11 y OpenGL podrán estar disponibles. El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - - - Adapter - Adaptador - - - (Default) - (Predeterminado) - - - If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. This option is only supported in Direct3D and Vulkan, OpenGL will always use the default device. - Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres usar para los renderizadores. Esta opción sólo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. - - - Aspect Ratio - Relación de aspecto - - - Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. - Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es 4:3, la cual coincide con una televisión de la época. - - - Crop Mode - Modo de corte - - - Only Overscan Area - Sólo area de sobreescaneo - - - Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects and may not display correctly with the All Borders setting. Only Overscan offers a good compromise between stability and hiding black borders. - Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor cortar/ocultar. Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para efectos y pueden no mostrarse correctamente si se ocultan todos los bordes. Sólo sobreescaneo ofrece un buen balance entre estabilidad y ocultar bordes. - - - Unchecked - Deshabilitado - - - Forces the rendering and display of frames to progressive mode. This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Not all games are compatible with this option, some require interlaced rendering or render interlaced internally. Usually safe to enable. - Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo. Esto elimina el efecto peine producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. No todos los juegos son compatibles, algunos requieren el renderizado entrelazado o renderizan entrelazado internamente. Usualmente es seguro habilitarlo. - - - Checked - Habilitado - - - Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. The option will be less noticable the higher the resolution scale. - Usa el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla. Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cúbica. Activarlo va a suavizar la imagen. Este efecto se va a percibir menos mientras mayor sea la escala de resolución. + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24-bit, generalmente FMVs. - Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games. - Rellena la imagen mostrada para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del anfitrión es un número entero. Puede resultar en una imagen más nítida en algunos juegos 2D. + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + Suavizado de croma para escenas 24-bit - Enables synchronization with the host display when possible. Enabling this option will provide better frame pacing and smoother motion with fewer duplicated frames. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - Habilita la sincronización con la pantalla del anfitrión cuando sea posible. Habilitar esta opción permite un mejor ritmo de fotogramas y un movimiento más suave y fluido con menos fotogramas duplicados. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (como velocidad menor al 100%). + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24-bit, generalmente en FMVs. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. - Resolution Scale - Escala de resolución + + Texture Filtering + Filtrado de textura - Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - Habilita el escalado de los objetos 3D renderizados al búfer de fotogramas. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. Usualmente activar esta opción es seguro. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente. + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + Suaviza el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D usando filtros.<br>Va a tener mayor efecto a mayor escala de resolución. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. - Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores gradientes al costo de hacer algunos colores diferentes. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, aunque hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. + + Widescreen Hack + Hack de pantalla panorámica - Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. - Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones. Usualmente es seguro habilitarlo, y sólo está soportado por los renderizadores por hardware. + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 a 16:9 en juegos 3D.<br>En juegos 2D o con fondos pre-renderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<br><b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. For variable frame rate games, it may not affect the speed. - Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a correr a 60Hz. Para la mayoría de los juegos que tienen su velocidad relacionada a los cuadros por segundo, esto va a resultar en el juego corriendo aproximadamente un 17% más rápido. Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles. + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Sólo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> - Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D usando el filtro bilineal. Va a tener mayor efecto a mayor escala de resolución. Actualmente esta opción produce imperfecciones al rededor de objetos en muchos juegos y necesita más trabajo. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware. + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere la correción de geometría activada. - Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 a 16:9 en juegos 3D. En juegos 2D o con fondos pre-renderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Usa interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y colores, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría activada. - Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Sólo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b> + + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. + Intenta reducir la lucha Z de los polígonos probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros juegos pueden necesitar un ajuste de umbral. + + + GPUDownsampleMode - Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere la correción de geometría activada. + + Disabled + Deshabilitado - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Usa interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y colores, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría activada. + + Box (Downsample 3D/Smooth All) + Cuadro (Reducir Resolución 3D/Suavizar todo) - Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility. - Usa coordinadas en pantalla como respaldo cuando el rastreo de vértices por memoria falla. Puede mejorar la compatibilidad con PGXP. + + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) + Adaptable (Preservar 3D/Suave 2D) + + + GPURenderer - (for 720p) - (para 720p) + + Hardware (D3D11) + Hardware (D3D11) - (for 1080p) - (para 1080p) + + Hardware (Vulkan) + Hardware (Vulkan) - (for 1440p) - (para 1440p) + + Hardware (OpenGL) + Hardware (OpenGL) - (for 4K) - (para 4K) + + Software + Software + + + GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automático basado en el tamaño de la ventana - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled Deshabilitado - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA - - %1x%2 - %1x%2 - GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Nearest-Neighbor - + Bilinear Bilinear - + Bilinear (No Edge Blending) Bilinear (sin unión de bordes) - + JINC2 JINC2 - + JINC2 (No Edge Blending) JINC2 (sin unión de bordes) - + xBR xBR - + xBR (No Edge Blending) xBR (sin unión de bordes) @@ -2769,32 +3267,32 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. GameListCompatibilityRating - + Unknown Desconocido - + Doesn't Boot No inicia - + Crashes In Intro Cuelga al inicio - + Crashes In-Game Cuelga en juego - + Graphical/Audio Issues Problemas audiovisuales - + No Issues Sin problemas @@ -2802,37 +3300,37 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. GameListModel - + Type Tipo - + Code Código - + Title Título - + File Title Título de archivo - + Size Tamaño - + Region Región - + Compatibility Compatibilidad @@ -2863,28 +3361,28 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. Buscar en directorios - + Add Añadir - + Remove Borrar - + Scan New Escanear nuevo - + Rescan All Reescanear - + Update Redump Database Actualizar Redump @@ -3080,37 +3578,37 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Modo de recorte: - + Linear Upscaling Escalado lineal - + Integer Upscaling Escalado entero - + GPU Enhancements Mejoras de GPU - + Resolution Scale: Escala de resolución: - + Multisample Antialiasing: Anti-aliasing de muestreo múltiple: - + Texture Filtering: Filtrado de textura: - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) Renderizado de color verdadero (24-bit, deshabilita el tramado) @@ -3120,7 +3618,7 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución) - + Widescreen Hack Hack de pantalla panorámica @@ -3130,213 +3628,290 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL) - + + Downsampling: + Submuestreo: + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) Forzar 4:3 para escenas 24-bit (deshabilita pantalla panorámica en FMVs) PGXP Geometry Correction - Corrección de geometría (PGXP) + PGXP Corrección de geometría + + + + PGXP Depth Buffer + PGXP Búfer de Profundidad - + Other Settings Otras opciones - + CD-ROM Read Speedup: Aceleración de lectura de CD-ROM: - + + - - + + - - - - + + + + + (unchanged) (sin cambios) - + None (Double Speed) Ninguna (velocidad doble) - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad cuádruple) - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - + + Runahead Frames: + Avance Rápido Frames: + + + + Disabled + Deshabilitado + + + + 1 Frame + 1 Frame + + + + 2 Frames + 2 Frames + + + + 3 Frames + 3 Frames + + + + 4 Frames + 4 Frames + + + + 5 Frames + 5 Frames + + + + 6 Frames + 6 Frames + + + + 7 Frames + 7 Frames + + + + 8 Frames + 8 Frames + + + + 9 Frames + 9 Frames + + + + 10 Frames + 10 Frames + + + User Settings (Input) Configuración de usuario (controles) - + Controller Settings Configuración de controles - + Controller 1 Type: Tipo de control 1: - + Controller 2 Type: Tipo de control 2: - + Input Profile For Bindings: Perfil de control: - + Memory Card Settings Configuración de memorias - + Memory Card 1 Type: Tipo de memoria 1: - + Memory Card 1 Shared Path: Directorio de memoria 1: - - + + Browse... Buscar... - + Memory Card 2 Type: Tipo de memoria 2: - + Memory Card 2 Shared Path: Directorio de memoria 2: - + Compatibility Settings Configuración de compatibilidad - + Traits Características - + Overrides Reemplazar configuración - + Display Active Offset: Mostrar offset activo: - + Display Line Offset: Mostrar offset de línea: - + DMA Max Slice Ticks: DMA Max Slice Ticks: - + DMA Halt Ticks: DMA Halt Ticks: - + GPU FIFO Size: GPU FIFO Size: - + GPU Max Run Ahead: - GPU Max Run Ahead: + GPU Max Avance-Rápido: - + PGXP Geometry Tolerance: - PGXP Geometry Tolerance: + PGXP Tolerancia de Geometría: - + + PGXP Depth Threshold: + PGXP Umbral de Profundidad: + + + Compute Hashes Calcular hashes - + Verify Dump Verificar volcado - + Export Compatibility Info Exportar información de compatibilidad - + Close Cerrar @@ -3346,37 +3921,33 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Propiedades - %1 - %1 - %1 - - - + <not computed> <sin calcular> - - + + Select path to memory card image Seleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - + Not yet implemented Sin implementar - + Compatibility Info Export Exportar información de compatibilidad - + Press OK to copy to clipboard. Presiona Ok para copiar al portapapeles. @@ -3384,82 +3955,87 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. GameSettingsTrait - + Force Interpreter Forzar intérprete - + Force Software Renderer Forzar renderizado por software - + Force Interlacing Forzar entrelazado - + Disable True Color Deshabilitar color verdadero - + Disable Upscaling Deshabilitar escalado de resolución - + Disable Scaled Dithering Deshabilitar escalado de tramado - + Disallow Forcing NTSC Timings Deshabilitar forzado de tiempos NTSC - + Disable Widescreen Deshabilitar pantalla panorámica - + Disable PGXP Deshabilitar PGXP - + Disable PGXP Culling Deshabilitar culling (PGXP) - + Disable PGXP Texture Correction - Deshabilitar corrección de texturas (PGXP) + Deshabilitar Corrección de Texturas PGXP - + + Disable PGXP Depth Buffer + Deshabilitar Búfer de Profundidad PGXP + + + Force PGXP Vertex Cache Forzar caché de vértices (PGXP) - + Force PGXP CPU Mode Forzar modo CPU (PGXP) - - Force Digital Controller - Forzar control digital + + Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset + Deshabilitar el Forzado del Modo Analógico del Control al Reiniciar - + Force Recompiler Memory Exceptions Forzar excepciones de memoria del recompilador - + Force Recompiler ICache Forzar ICache del recompilador @@ -3478,31 +4054,31 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. - + Pause On Start Pausar al inicio - + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Pause On Focus Loss Pausar al perder el foco - + Save State On Exit Guardar estado al salir - + Apply Per-Game Settings Configuraciones por juego @@ -3513,232 +4089,166 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. - + Load Devices From Save States Cargar dispositivos en estados guardados - - Speed Control - Control de velocidad + + + Hide Cursor In Fullscreen + Ocultar el Cursor en Pantalla Completa - - Emulation Speed: - Velocidad de emulación: + + Automatic Updater + Actualizador automático - - Fast Forward Speed: - Velocidad de avance rápido: + + Update Channel: + Canal de actualización: + + + + Current Version: + Versión Actual: + + + + Check for Updates... + Buscar Actualizaciones... - + Miscellaneous Varios - + Controller Backend: Motor para controles: - + Start Fullscreen Iniciar en pantalla completa - + Render To Main Window Renderizar en la ventana principal - - Emulation Speed - Velocidad de emulación - - - 100% - 100% - - - Enable Speed Limiter - Habilitar límite de velocidad - - - Increase Timer Resolution - Incrementar la resolución del temporizador - - - On-Screen Display - Mensajes en Pantalla - - - Show Messages - Mostrar mensajes - - - Show FPS - Mostrar FPS - - - Show Emulation Speed - Mostrar velocidad de emulación - - - Show VPS - Mostrar VPS - - - - - - - + + + + + + Checked Habilitado - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después puedes continuar desde donde dejaste la última vez. - - - - - - Unchecked - Deshabilitado - - - - Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. - Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego. - - - - Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. - Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si no se activa, la imagen se renderizará en una ventana separada. - - - - Pauses the emulator when a game is started. - Pausa el emulador cuando se inicia un juego. - - - - Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. - - - - When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se cargar estados guardados. Esto puede resultar en guardados perdidos e incoherencias con el tipo de control. Para estados guardados consistentes, activar esta opción. - - - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - Cuando se habilita se aplican las configuraciones por juego, y las mejoras incompatibles se desactivan. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. - - + + + + - Fast Forward Speed - Velocidad de avance rápido - - - - Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - Determina la velocidad del avance rápido (turbo). Esta es la velocidad que se va a usar cuando se presione/active la tecla de avance rápido. - - - - Controller Backend - Motor para controles + Unchecked + Deshabilitado - - Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. - Determina el motor que se va a usar para el registro de controles. Los usuarios de Windows querrán usar XInput por sobre SDL2 por compatibilidad. + + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego. - Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. - Acelera la velocidad de la emulación a la indicada arriba. Si se deshabilita, el emulador funcionará lo más rápido posible, lo cual puede no ser jugable. + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en Pantalla Completa. - Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops. - Incrementa la resolución del temporizador del sistema cuando se inicia la emulación para dar un ritmo de fotogramas más preciso. Puede incrementar el uso de batería en portátiles. + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. + Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si no se activa, la imagen se renderizará en una ventana separada. - - Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador va a correr lo más rápido que pueda. + + Pauses the emulator when a game is started. + Pausa el emulador cuando se inicia un juego. - Show OSD Messages - Mostrar mensajes en pantalla + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador. - Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas, etc. + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. + Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se cargar estados guardados. Esto puede resultar en guardados perdidos e incoherencias con el tipo de control. Para estados guardados consistentes, activar esta opción. - Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. - Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. + Cuando se habilita se aplican las configuraciones por juego, y las mejoras incompatibles se desactivan. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. - Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) mostradas por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. + + %1 (%2) + %1 (%2) - Show Speed - Mostrar velocidad + + Controller Backend + Motor para controles - Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla como porcentaje. + + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. + Determina el motor que se va a usar para el registro de controles. Los usuarios de Windows querrán usar XInput por sobre SDL2 por compatibilidad. - - + + Enable Discord Presence - Habilitar Discord Rich Presence + Habilitar Discord Presence - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord. - - + + Enable Automatic Update Check Habilitar chequeo de actualizaciones automáticas - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Chequea automáticamente por actualizaciones al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente evitarse. - %1% - %1% - - - + Unlimited Sin límite - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] @@ -3746,12 +4256,12 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Fallo al cargar la BIOS '%s' configurada - + No BIOS image found for %s region No se encontró una imagen BIOS para la región %s @@ -3759,354 +4269,396 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. Hotkeys - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + General General - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Activar avance rápido - + + Turbo + Turbo + + + + Toggle Turbo + Activar Turbo + + + Toggle Fullscreen Activar pantalla completa - + Toggle Pause Activar pausa - + + Toggle Cheats + Activar Trucos + + + Power Off System Apagar sistema - + + Toggle Patch Codes + Activar Códigos de Parche + + + Reset System Reiniciar sistema - + Save Screenshot Guardar captura - + Frame Step Avanzar fotograma - - - - - - + + Rewind + Rebovinado + + + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Activar renderizado por software - + Toggle PGXP Activar PGXP - + + Toggle PGXP Depth Buffer + Activar PGXP Búfer de Profundidad + + + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + Decrease Resolution Scale Decrementar escala de resolución - + Toggle Post-Processing Activar post-procesamiento - + Reload Post Processing Shaders Recargar shaders de post-procesamiento - - - - - - - - + + Reload Texture Replacements + Recargar Reemplazos de Textura + + + + + + + + + + Save States Estados guardados - + Load From Selected Slot Cargar de la ranura seleccionada - + Save To Selected Slot Guardar en la ranura seleccionada - + Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado previa - + Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente - + Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 - + Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 - + Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 - + Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 - + Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 - + Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 - + Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 - + Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 - + Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 - + Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 - + Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 - + Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 - + Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 - + Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 - + Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 - + Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 - + Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 - + Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 - + Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 - + Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 - + Load Global State 1 Cargar estado global 1 - + Load Global State 2 Cargar estado global 2 - + Load Global State 3 Cargar estado global 3 - + Load Global State 4 Cargar estado global 4 - + Load Global State 5 Cargar estado global 5 - + Load Global State 6 Cargar estado global 6 - + Load Global State 7 Cargar estado global 7 - + Load Global State 8 Cargar estado global 8 - + Load Global State 9 Cargar estado global 9 - + Load Global State 10 Cargar estado global 10 - + Save Global State 1 Guardar estado global 1 - + Save Global State 2 Guardar estado global 2 - + Save Global State 3 Guardar estado global 3 - + Save Global State 4 Guardar estado global 4 - + Save Global State 5 Cargar estado global 5 - + Save Global State 6 Guardar estado global 6 - + Save Global State 7 Guardar estado global 7 - + Save Global State 8 Guardar estado global 8 - + Save Global State 9 Guardar estado global 9 - + Save Global State 10 Guardar estado global 10 - - - - + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Activar silencio - + Toggle CD Audio Mute Activar silencio de audio de CD - + Volume Up Volumen arriba - + Volume Down Volumen abajo @@ -4144,8 +4696,13 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Asignaciones para %1 %2 - - + + Close + Cerrar + + + + Push Button/Axis... [%1] Presiona un botón/eje [%1] @@ -4167,52 +4724,52 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - + Performance Rendimiento - - Success - Éxito - - - + Information Información - + Developer Desarrollador - + Profile Perfil - + + Verbose + Verboso + + + Debug Depuración - + Trace Seguimiento @@ -4221,19 +4778,15 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.MainWindow - - - + + + DuckStation DuckStation - - System - &Sistema - - + Change Disc Cambiar disco @@ -4248,148 +4801,140 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Guardar estado - + S&ettings &Configuración - + Theme Tema - + Language Idioma - + &Help &Ayuda - + &Debug &Depuración - + Switch GPU Renderer Cambiar renderizador de GPU - + Switch CPU Emulation Mode Cambiar modo de emulación de GPU - + toolBar toolBar - + Start &Disc... Iniciar &Disco... - + Start &BIOS Iniciar &BIOS - + &Scan For New Games &Escanear por juegos nuevos - + &Rescan All Games &Reescanear todos los juegos - + Power &Off &Apagar - + &Reset &Reiniciar - + &Pause &Pausar - + &Load State &Cargar Estado - + &Save State &Guardar Estado - + E&xit &Salir - + C&onsole Settings... - Configuración de co&nsola... + Configuración de C&onsola... - + &Controller Settings... Configuración de &controles... - + &Hotkey Settings... Configuración de a&tajos... - &GPU Settings... - Configuración de &GPU... - - - + Fullscreen Pantalla Completa - + Resolution Scale Escala de resolución - + &GitHub Repository... Repositorio en &GitHub... - + &Issue Tracker... &Rastreador de problemas... - + &Discord Server... &Servidor de Discord... - + Check for &Updates... &Buscar actualizaciones... - - &About... - &Acerca de... - &System @@ -4406,450 +4951,489 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Trucos - + Switch Crop Mode Cambiar modo de recorte - + &View &Vista - + &Window Size &Tamaño de ventana - + &Tools &Herramientas - + B&IOS Settings... Configuración de &BIOS... - + + E&mulation Settings... + Configuración de E&mulación... + + + &Display Settings... Configuración de &pantalla... - + &Enhancement Settings... Configuración de m&ejoras... - + &Post-Processing Settings... Configuración de p&ost-procesamiento... - + About &Qt... Acerca de &Qt... - + &About DuckStation... Acerca de &DuckStation... - + Change Disc... Cambiar Disco... - + Cheats... Trucos... - + Audio Settings... - Configuración de &audio... + Configuración de Audio... - + Game List Settings... - Configuración de &lista de juegos... + Configuración de Lista de Juegos... - + General Settings... - Configuración &general... + Configuración General... - + Advanced Settings... - Configuración a&vanzada... + Configuración Avanzada... - + Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... - + &Settings... &Configuración... - + From File... Desde archivo... - + From Game List... Desde lista de juegos... - + Remove Disc Remover disco - + Resume State Resumir estado - + Global State - Estado global + Estado Global - + Show VRAM Mostrar VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Volcar copias de CPU a VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Volcar copias de VRAM a CPU - + Disable Interlacing Deshabilitar tramado - + Force NTSC Timings Forzar tiempos NTSC - + Dump Audio Volcar audio - + Dump RAM... Volcar RAM... - + + Dump VRAM... + Volcar VRAM... + + + + Dump SPU RAM... + Volcar SPU RAM... + + + Show GPU State Mostrar estado del GPU - + Show CDROM State Mostrar estado del CDROM - + Show SPU State Mostrar estado del SPU - + Show Timers State Mostrar estado de los temporizadores - + Show MDEC State Mostrar estado del MDEC - + Show DMA State Mostrar estado de DMA - + &Screenshot &Captura - + &Memory Card Settings... Configuración de &memorias... - + Resume Continuar - + Resumes the last save state created. Continúa desde el último estado guardado creado. - + &Toolbar Barra de &herramientas - + &Status Bar Barra de &estado - + Game &List &Lista de juegos - + System &Display &Salida del sistema - + Game &Properties &Propiedades del juego - + Memory &Card Editor &Editor de tarjetas de memoria - + C&heat Manager &Administrador de trucos - + + CPU D&ebugger + CPU D&epurador + + + Game &Grid &Cuadrícula de juegos - + Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (vista en cuadrícula) - + Zoom &In (Grid View) &Aumentar zoom (vista en cuadrícula) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) &Disminuir zoom (vista en cuadrícula) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) &Refrescar carátulas (vista en cuadrícula) - + Open Memory Card Directory... Abrir directorio de memorias... - + Open Data Directory... Abrir directorio de datos... - - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) - Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format (*.psf);;Listas de reproducción (*.m3u) + + Power Off &Without Saving + Apagar &Sin Guardar - + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) + Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;PlayStation Ejecutables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u) + + + Failed to create host display. Fallo al crear la visualización del host. - + Failed to create host display device context. Fallo al crear el contexto del dispositivo de visualización del host. - - + + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Cheat Manager Administrador de trucos - + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - + Set Cover Image... Establecer imágen de carátula... - + Default Boot Inicio predeterminado - + Fast Boot Inicio rápido - + Full Boot Inicio completo - + + Boot and Debug + Iniciar y Depurar + + + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de carátula - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists La carátula ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Una imágen de carátula ya existe para este juego, ¿Quieres reemplazarla? - - + + Copy Error Error de copia - + Failed to remove existing cover '%1' Fallo al remover la carátula existente '%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' Fallo al copiar '%1' a '%2' - + Language changed. Please restart the application to apply. Se ha cambiado el idioma. Reinicia la aplicación para que tenga efecto. - + %1x Scale Escala %1x - + + + Destination File Archivo de destino - + + + Binary Files (*.bin) + Archivos BIN (*.bin) + + + + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) + Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) + + + Default Predeterminado - + Fusion Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (Gris) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (Azul) - DarkFusion - DarkFusion - - - + QDarkStyle QDarkStyle - - + + Memory Card Not Found Tarjeta de memoria no encontrada - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. La tarjeta de memoria '%1' no se puede encontrar. Intenta iniciar el juego y guardar para crearla. - + Updater Error Error de actualización - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -4863,75 +5447,81 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. - + Title Título - + File Name Nombre de archivo - + Blocks Bloques - + Memory Card: Tarjeta de memoria: - + New... Nueva... - + + Open... + Abrir... + + + + 0 blocks used 0 bloques usados - - + + Import File... Importar archivo... - - + + Import Card... Importar tarjeta... - - + + Save Guardar - + Delete File - Eliminar + Eliminar Archivo - + Export File - Exportar + Exportar Archivo - + << << - + >> >> @@ -4946,79 +5536,82 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - + Browse... Buscar... - - + + + Select Memory Card Seleccionar tarjeta de memoria - - - - - - - + + + + + + + + Error Error - + + Failed to load memory card image. Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria. - + %1 blocks free%2 %1 bloques libres%2 - + Failed to write card to '%1' Fallo al escribir tarjeta a '%1' - + Save memory card? ¿Guardar tarjeta de memoria? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? La tarjeta de memoria '%1' no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar? - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles. - + Failed to read file %1 Fallo al leer archivo %1 - + Failed to write file %1 Fallo al escribir archivo %1 - + Failed to delete file %1 Fallo al eliminar archivo %1 - + Select Import File Selecciona archivo a importar - + Failed to import memory card. The log may contain more information. Fallo al importar tarjeta de memoria. El registro puede contener más información. @@ -5026,53 +5619,53 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. MemoryCardSettingsWidget - + Shared Settings Configuración compartida - - + + Use Single Card For Playlist Usar tarjeta única para listas de reproducción - + Checked Habilitado - + When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Cuando se use una lista de reproducción (m3u) y tarjetas de memoria por juego, se va a usar una sola tarjeta para todos los discos. Si se desactiva, se usará una tarjeta diferente para cada disco. - + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. Si alguno de los modos "Separar tarjeta por juego" es seleccionado, las tarjetas de memoria se guardarán el el directorio "memcards". - + Open... Abrir... - + Memory Card %1 Tarjeta de memoria %1 - + Memory Card Type: Tipo de tarjeta de memoria: - + Browse... Buscar... - + Shared Memory Card Path: Dirección de tarjeta de memoria compartida: @@ -5083,7 +5676,7 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc) @@ -5091,22 +5684,22 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. MemoryCardType - + No Memory Card Sin tarjeta de memoria - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Game Code) Tarjeta separada por juego (código) - + Separate Card Per Game (Game Title) Tarjeta separada por juego (título) @@ -5114,110 +5707,125 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. NamcoGunCon - + Trigger Gatillo - + + ShootOffscreen + Disparo fuera de la pantalla + + + A A - + B B - + Crosshair Image Path Directorio para la imagen de mira - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. Apuntar a una imagen para usar como punto de mira/cursor. - + Crosshair Image Scale Escala para la imagen de mira - + Scale of crosshair image on screen. Escala para la imagen de mira en pantalla. + + + X Scale + Escala X + + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. + Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. + NeGcon - + Steering Dirección - + I I - + II II - + L L - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + A A - + B B - + R R - + Start Start - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. @@ -5225,135 +5833,145 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. OSDMessage - + Failed to acquire exclusive fullscreen. Fallo al adquirir la pantalla completa exclusiva. - + Lost exclusive fullscreen. Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. No se soporta el MSAA de nivel %ux, se va a usar %ux en su lugar. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. No se soporta MSAA, se va a usar SMAA en su lugar. - - Texture filter '%s' is not supported on your device. - El filtro de textura '%s' no está soportado por tu dispositivo. + + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. + El filtro de textura '%s' no es compatible con el renderizado actual. - + + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. + La reducción de resolución adaptativa no es compatible con el renderizado actual, usando caja de filtro en su lugar. + + + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %ux%u, VRAM %ux%u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Anti-aliasing de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Anti-aliasing de muestreo múltiple establecido en %ux. - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o drivers no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0. - + System reset. Reinicio de sistema. - + Loading state from '%s'... Cargando estado desde '%s'... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Carga de estado desde '%s' fallida. Reiniciando. - + Saving state to '%s' failed. Guardado de estado en '%s' fallido. - + State saved to '%s'. Estado guardado en '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. El modo CPU de PGXP es incompatible con el recompilador, se va a usar el intérprete en caché en su lugar. - + Switching to %s%s GPU renderer. Cambiando al renderizador %s%s. - + Switching to %s audio backend. Cambiando al motor de audio %s. - + Switching to %s CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución %s. - + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. Excepciones de memoria del CPU habilitadas, liberando todos los bloques. - + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. Excepciones de memoria del CPU deshabilitadas, liberando todos los bloques. - + CPU ICache enabled, flushing all blocks. ICache del CPU habilitado, liberando todos los bloques. - + CPU ICache disabled, flushing all blocks. ICache del CPU deshabilitado, liberando todos los bloques. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques. - + Switching to %s renderer... Cambiando al renderizador %s... + + + Memory card at '%s' could not be read, formatting. + La tarjeta de memora en '%s' no puede ser leída, se está formateando. + Failed to save memory card to '%s' @@ -5365,303 +5983,373 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Tarjeta de memoria guardada en '%s' - + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. El estado guardado contiene el tipo de control %s en el puerto %u, pero se usa %s. Cambiando. - + + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Ignorando diferencias en el tipo de control %s en el puerto %u. - + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. La tarjeta de memoria %u del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión. - + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta. - + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal. - + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Removiendo tarjeta. - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. La velocidad de reloj del CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Esto puede resultar inestable. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). ALERTA: El overclock de la CPU (%u%%) era diferente en el estado guardado (%u%%). - + Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability. Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado: '%s'. Usando la imagen existente '%s', esto puede resultar inestable. - - - + + + Failed to load post processing shader chain. Fallo al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. - + + No cheats are loaded. + No hay trucos cargados. + + + + %u cheats are now active. + %u los trucos están activos. + + + + %u cheats are now inactive. + %u los trucos están inactivos. + + + + Fast forwarding... Avanzando rápido... - + + Stopped fast forwarding. Se detuvo el avance rápido. - + + + Turboing... + Turboing... + + + + + Stopped turboing. + Se detuvo el turboing. + + + + Rewinding... + Rebobinando... + + + + Stopped rewinding. + Se detuvo el rebobinado. + + + PGXP is now enabled. PGXP está habilitado. - + PGXP is now disabled - PGXP está deshabilitado. + PGXP está deshabilitado + + + + PGXP Depth Buffer is now enabled. + El Búfer de Profundidad PGXP está habilitado . + + + + PGXP Depth Buffer is now disabled. + El Búfer de Profundidad PGXP está deshabilitado . - + + Texture replacements reloaded. + Reemplazos de textura recargados. + + + Volume: Muted Volumen: Sileciado - - - + + + Volume: %d%% Volumen: %d%% - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'. Audio de CD desilenciado. - + Loaded input profile from '%s' - Cargado el perfil de control '%s'. + Cargado el perfil de control '%s' - + Started dumping audio to '%s'. Comienzo de volcado de audio en '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Fallo al comienzo de volcado de audio en '%s'. - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - + Screenshot file '%s' already exists. La captura '%s' ya existe. - + Failed to save screenshot to '%s' - Fallo al guardar la captura '%s'. + Fallo al guardar la captura '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Captura guardada en '%s'. - + Input profile '%s' cannot be found. El perfil de control '%s' n o se puede encontrar. - + Using input profile '%s'. Usando perfil de control '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. Fallo al cargar trucos desde '%s'. - + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. Cargados %u trucos de la lista. %u trucos están activos. - + Loaded %u cheats from database. Cargados %u trucos de la base de datos. - + Failed to save cheat list to '%s' - Fallo al guardar la lista de trucos en '%s'. + Fallo al guardar la lista de trucos en '%s' - + Saved %u cheats to '%s'. Se guardaron %u trucos en '%s'. - + Cheat '%s' enabled. Truco '%s' activado. - + Cheat '%s' disabled. Truco '%s' desactivado. - + Applied cheat '%s'. Aplicado truco '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. El truco '%s' ya está activado. - + Post-processing is now enabled. Post-procesamiento habilitado. - + Post-processing is now disabled. Post-procesamiento deshabilitado. - + Failed to load post-processing shader chain. Fallo al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. - + Post-processing shaders reloaded. Shaders de post-procesamiento recargados. - + CPU interpreter forced by game settings. Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. - + Software renderer forced by game settings. Renderizado por software forzado por la configuración del juego. - + Interlacing forced by game settings. Entrelazado forzado por la configuración del juego. - + True color disabled by game settings. Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. - + Upscaling disabled by game settings. Escalado deshabilitado por la configuración del juego. - + Scaled dithering disabled by game settings. Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. - + Widescreen disabled by game settings. Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Forzado de tiempos NTSC deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Corrección de geometría de PGXP deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP culling disabled by game settings. Culling de PGXP deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP texture correction disabled by game settings. Corrección de textura de PGXP deshabilitada por la configuración del juego. - + PGXP vertex cache forced by game settings. Caché de vértices forzado por la configuración del juego. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Modo CPU de PGXP forzado por la configuración del juego. - - Controller %u changed to digital by game settings. - Control %u cambiado a digital por la configuración del juego. + + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. + El Búfer de Profundidad PGXP está desactivado por las configuración del juego. - + Recompiler memory exceptions forced by game settings. Excepciones de memoria del recompilador forzadas por la configuración del juego. - + Recompiler ICache forced by game settings. ICache del recompilador forzado por la configuración del juego. + + + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. + El forzado del modo analógico está desactivado por la configuración del juego. El Control se iniciará en modo digital. + PlayStationMouse - + Left Izquierda - + Right Derecha + + + Relative Mouse Mode + Modo del Mouse Relativo + + + + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. + Bloquea el cursor del mouse en la ventana, usalo para juegos FPS. + PostProcessingChainConfigWidget @@ -5774,7 +6462,7 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. %1 Shader Options - Opciones del shader %1 + Opciones del sombreado %1 @@ -5818,22 +6506,22 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. QObject - + DuckStation Error Error de DuckStation - + Failed to initialize host interface. Cannot continue. Fallo al inicializar la interfaz del anfitrión. No se puede continuar. - + Failed to open URL Fallo al abrir URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -5843,81 +6531,73 @@ The URL was: %1 QtHostInterface - + No resume save state found. No se encontraron estados guardados para resumir. - - + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Resume Continuar - + Load State Cargar estado - + Resume (%1) Continuar (%1) - + Edit Memory Cards... Editar tarjetas de memoria... - + &Enabled Cheats &Trucos activados - + &Apply Cheats &Aplicar trucos - %1 Save %2 (%3) - %1 Guardar %2 (%3) - - - Game - Juego - - - + Delete Save States... Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -5939,17 +6619,17 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. Cancelar - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información @@ -5978,119 +6658,116 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. + Emulation Settings + Configuración de emulación + + + Game List Settings Configuración de lista de juegos - + Hotkey Settings Configuración de atajos - + Controller Settings Configuración de controles - + Memory Card Settings Configuración de memorias - + Display Settings Configuración de pantalla - + Enhancement Settings Configuración de mejoras - + Post-Processing Settings Configuración de post-procesamiento - + Close Cerrar - GPU Settings - Configuración de GPU - - - + Audio Settings Configuración de audio - + Advanced Settings Configuración avanzada - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. <strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. Adicionalmente, la base de datos de redump.org se puede descargar/actualizar para mostrar los títulos de cada disco, ya que estos no almacenan esta información por su cuenta. - + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. <strong>Configuración de atajos</strong><hr>Configurar un atajo permite ejecutar eventos como reiniciar o tomar capturas al presionar una tecla o botón. Haciendo clic sobre el botón de mapeo comenzará una cuenta regresiva, dentro de la cual se debe presionar la tecla o botón que quieras asignar. Si no se presiona ninguna tecla para cuando se termine el tiempo, se mantendrá la configuración existente. Para limpiar la configuración, hacer clic derecho en el botón. Para configurar múltiples botones, mantener la tecla Shift y hacer clic en el botón. - + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. <strong>Configuración de controles</strong><hr>Esta página permite elegir el tipo de control a emular, y configurar los botones como quieras. Haciendo clic sobre el botón de mapeo comenzará una cuenta regresiva, dentro de la cual se debe presionar la tecla o botón que quieras asignar. (Para vibración, presionar cualquier botón/eje en el control al que se desee enviar las vibraciones). Si no se presiona ninguna tecla para cuando se termine el tiempo, se mantendrá la configuración existente. Para limpiar la configuración, hacer clic derecho en el botón. Para configurar múltiples botones, mantener la tecla Shift y hacer clic en el botón. - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco. - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Configuración de pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como las imágenes generadas por la consola se muestran en pantalla. - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Configuración de mejoras</strong><hr>Esta configuración controla las opciones que pueden mejorar los gráficos comparados con la consola original.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Configuración de post-procesamiento</strong><hr>El post-procesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los shaders serán ejecutados en secuencia. - <strong>GPU Settings</strong><hr>These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information. - <strong>Configuración de GPU</strong><hr>Estas opciones controlan la simulación de la GPU en la consola. Hay disponibles varias mejoras, pasa el puntero sobre cada una para más información. - - - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan los registros y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información. - + Recommended Value Valor recomendado @@ -6098,47 +6775,64 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. System - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. - El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es versión %u. + El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado de versión es %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es versión %u. - + Failed to open CD image from save state: '%s'. Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado: '%s'. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - La tarjeta de mamoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una tarjeta compartida en su lugar. + La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una tarjeta compartida en su lugar. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - La tarjeta de mamoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una tarjeta compartida en su lugar. + La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una tarjeta compartida en su lugar. - + Memory card path for slot %u is missing, using default. No se puede encontrar el directorio de la tarjeta de memoria para la ranura %u. Se usará el predeterminado. - + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las tarjetas de memoria. - + + You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file: + +%s: %s + +The game will likely not run properly. + +Please check the README for instructions on how to add a SBI file. + Estás intentando correr un juego protegido con libcrypt sin un archivo SBI: + +%s: %s + +Es probable que el juego no corra correctamente. + +Por favor chequear las instrucciones del README sobre como agregar un archivo SBI. + + + Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. Quitando media actual de la lista, quitando media del CD-ROM. - + Changing current media from playlist, replacing current media. Cambiando media actual de la lista, reemplazando media actual.