diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts index 0e17bb5e9..d4a686bb1 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts @@ -5075,7 +5075,7 @@ SBIファイルを追加する方法については、READMEを確認してく スクリーンショットを保存 - ChangeDisc + Change Disc ディスク交換 diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts index 027373620..9e745ddb1 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts @@ -84,7 +84,7 @@ &Anuluj - + Login Error Błąd logowania @@ -94,12 +94,12 @@ Logowanie... - + Login failed. Please check your username and password, and try again. Nie udało się zalogować. Proszę sprawdzić nazwę użytkownika oraz hasło i spróbować ponownie. - + Login failed. Logowanie zakończone niepowodzeniem. @@ -143,7 +143,7 @@ - + Enable Hardcore Mode Włącz tryb ekstremalny @@ -225,7 +225,7 @@ Token logowania wygenerowany %2. Nie zalogowano. - + Enabling hardcore mode will shut down your current game. @@ -234,7 +234,7 @@ Token logowania wygenerowany %2. - + The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode. @@ -243,7 +243,7 @@ Token logowania wygenerowany %2. - + Do you want to continue? Czy chcesz kontynuować? @@ -483,168 +483,168 @@ Token logowania wygenerowany %2. AnalogController - + Controller %u switched to analog mode. Kontroler %u przełączony w tryb analogowy. - + Controller %u switched to digital mode. Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. - + Controller %u is locked to analog mode by the game. Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie analogowym. - + Controller %u is locked to digital mode by the game. Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie cyfrowym. - + LeftX Lewa Gałka Oś X - + LeftY Lewa Gałka Oś Y - + RightX Prawa Gałka Oś X - + RightY Prawa Gałka Oś Y - + Up Góra - + Down Dół - + Left Lewo - + Right Prawo - + Select Select - + Start Start - + Triangle Trójkąt - + Cross Krzyżyk - + Circle Koło - + Square Kwadrat - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analog - + Force Analog Mode on Reset Po resecie wymuś tryb analogowy - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. Wymusza analogowy tryb kontrolera podczas resetu/restartu. Może powodować problemy w grach, dlatego zalecane jest wyłączenie tej opcji. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Użyj Gałek Analogowych do kontrolowania D-Pada w Trybie Cyfrowym - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Pozwala na kontrolowanie D-Pada poprzez gałki analogowe w trybie cyfrowym. - + Analog Axis Scale Skalowanie Osi Analogowych - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Ustawia współczynnik skalowania osi gałki analogowej. Wartość między 1.30 a 1,40 jest zalecana w przypadku używania najnowszych kontrolerów, np. DualShock 4, kontroler Xbox One. - + Vibration Bias Wzmocnienie wibracji - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Ustawia wartość wzmocnienia wibracji. Jeśli w niektórych grach wibracje są zbyt słabe lub ich nie ma, spróbuj podnieść tą wartość. @@ -653,128 +653,128 @@ Token logowania wygenerowany %2. AnalogJoystick - + Controller %u switched to analog mode. Kontroler %u przełączony w tryb analogowy. - + Controller %u switched to digital mode. Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. - + LeftX Lewa Gałka Oś X - + LeftY Lewa Gałka Oś Y - + RightX Prawa Gałka Oś X - + RightY Prawa Gałka Oś Y - + Up Góra - + Down Dół - + Left Lewo - + Right Prawo - + Select Select - + Start Start - + Triangle Trójkąt - + Cross Krzyżyk - + Circle Kółko - + Square Kwadrat - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analog - + Analog Axis Scale Skala osi analogowej - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Ustawia współczynnik skalowania osi drążka analogowego. Zalecana jest wartość między 1,30 a 1,40 w przypadku używania najnowszych kontrolerów, np. DualShock 4, kontroler Xbox One. @@ -782,22 +782,22 @@ Token logowania wygenerowany %2. AudioBackend - + Null (No Output) Null (brak wyjścia) - + Cubeb Cubeb - + SDL SDL - + OpenSL ES OpenSL ES @@ -1173,17 +1173,17 @@ Token logowania wygenerowany %2. CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Interpreter (Najwolniejszy) - + Cached Interpreter (Faster) Buforowany interpreter (Szybszy) - + Recompiler (Fastest) Rekompilator (Najszybszy) @@ -1191,17 +1191,17 @@ Token logowania wygenerowany %2. CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Wyłączone (Najwolniejsze) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (Sprzętowy, najszybszy, tylko 64-bitowy) - + LUT (Faster) LUT (Szybciej) @@ -1737,50 +1737,45 @@ Token logowania wygenerowany %2. Cheats - + Gameshark Gameshark - + Manual Ręczna - + Automatic (Frame End) Automatyczna (koniec klatki) Cheevos - - - Logged into RetroAchievements using username '%s'. - Zalogowano do RetroAchievements przy użyciu nazwy użytkownika '%s'. - Logging in to RetroAchivements... Logowanie do RetroAchievements... - + Downloading achievement resources... Pobieranie zasobów osiągnięć... - + (Hardcore Mode) (Tryb ekstremalny) - + You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points. Zdobyto %u z %u osiągnięć oraz %u z %u punktów. - + This game has no achievements. Ta gra nie ma osiągnięć. @@ -1788,17 +1783,17 @@ Token logowania wygenerowany %2. CommonHostInterface - + Are you sure you want to stop emulation? Czy na pewno chcesz zatrzymać emulację? - + The current state will be saved. Aktualny stan zostanie zapisany. - + Invalid version %u (%s version %u) Nieprawidłowa wersja %u (%s wersja %u) @@ -1806,22 +1801,22 @@ Token logowania wygenerowany %2. ConsoleRegion - + Auto-Detect Automatyczne wykrywanie - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (USA, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -2096,27 +2091,27 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerInterface - + None Brak - + SDL SDL - + XInput XInput - + DInput DInput - + Evdev Evdev @@ -2240,37 +2235,37 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerType - + None Brak - + Digital Controller Kontroler cyfrowy - + Analog Controller (DualShock) Kontroler analogowy (DualShock) - + Analog Joystick Joystick Analogowy - + Namco GunCon Pistolet Namco (GunCon) - + PlayStation Mouse Mysz PlayStation - + NeGcon Kontroler Namco (NeGcon) @@ -2308,42 +2303,42 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Dodano punkt wstrzymania w 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Usunięto punkt wstrzymania w 0x%08X. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X nie jest instrukcją wywołania. - + Can't step over double branch at 0x%08X Nie można przejść przez podwójną gałąź przy 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Przechodzę do 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Odczyt instrukcji nie powiódł się w %08X podczas wyszukiwania końca funkcji. - + Stepping out to 0x%08X. Wyjście do 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. Nie znaleziono instrukcji powrotu po %u instrukcji wyjścia w %08X. @@ -2655,7 +2650,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. - + Enter memory address: Wpisz adres pamięci: @@ -2708,7 +2703,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Wzorzec znaleziony w 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Błędny adres. Powinien być zapisany szesnastkowo (0x12345678 lub 12345678) @@ -2716,82 +2711,82 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DigitalController - + Up Góra - + Down Dół - + Left Lewo - + Right Prawo - + Select Select - + Start Start - + Triangle Trójkąt - + Cross Krzyżyk - + Circle Koło - + Square Kwadrat - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + Force Pop'n Controller Mode Wymuś tryb kontrolera Pop'n - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Zmienia zachowanie cyfrowego kontrolera na działanie jak kontroler Pop'n. @@ -2799,22 +2794,22 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Inne @@ -2822,7 +2817,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Auto (natywne gry) @@ -2830,17 +2825,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayCropMode - + None Brak - + Only Overscan Area Tylko obszar Overscan - + All Borders Wszystkie ramki @@ -2874,25 +2869,25 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. - + Threaded Rendering Renderowanie wątkowe - + VSync VSync - + Threaded Presentation Prezentacja wątkowa - + Optimal Frame Pacing Optymalny Frame Pacing @@ -2918,25 +2913,43 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. - + Stretch To Fill Rozciągnij by wypełnić - + Linear Upscaling Liniowe skalowanie w górę + + + + Show Game Frame Rate + Pokaż FPS gry + + + + + Show Display FPS + Pokaż FPS obrazu + + + + + Show Controller Input + Pokaż wejścia kontrolera + - + Integer Upscaling Skalowanie liczbami całkowitymi - + Internal Resolution Screenshots Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną @@ -2945,208 +2958,202 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.On-Screen Display Wyświetlacz ekranowy OSD - - - - Show FPS - Pokaż FPS - - + Show Emulation Speed Pokaż prędkość emulacji - - - - Show VPS - Pokaż VPS - - + Show Resolution Pokaż rozdzielczość - + Renderer Renderer - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Określa sterownik renderowania grafiki. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne sterowniki sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie programowe zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń. - + Adapter Adapter - - + + (Default) (Domyślny) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Jeśli Twój system zawiera wiele procesorów graficznych lub adapterów, możesz wybrać, którego GPU chcesz używać do renderowania sprzętowego. <br>Ta opcja jest obsługiwana tylko w Direct3D i Vulkan. OpenGL zawsze będzie używać domyślnego urządzenia. - + Fullscreen Mode Tryb Pełnoekranowy - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Ustala rozdzielczość oraz częstotliwość odświeżania w trybie pełnoekranowym. - + Aspect Ratio Współczynnik proporcji - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Zmienia współczynnik proporcji używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywe gry), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtego okresu. - + Crop Mode Tryb kadrowania - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Określa, jaka część obszaru zazwyczaj nie jest widoczna na odbiorniku telewizyjnym przeznaczonym do przycięcia/ukrycia. <br>Niektóre gry wyświetlają zawartość w obszarze overscan lub używają jej do efektów ekranowych. <br>Może nie wyświetlać się poprawnie z opcją "Wszystkie ramki ". "Tylko obszar Overscan" oferuje dobry kompromis między stabilnością a ukrywaniem czarnych ramek. - + Downsampling Downsampling próbkowanie w dół - + Disabled Wyłączone - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. Próbkuje w dół renderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D / 3D, ale należy ją wyłączyć w grach czysto 3D. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. - - - - - + + + + + Checked Zaznaczone - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Używa dwuliniowego filtrowania tekstur podczas wyświetlania bufora ramki konsoli na ekranie. <br>Wyłączenie filtrowania zapewni ostrzejszy, bardziej blokowy/pikselowany obraz. Włączenie wygładzi obraz. <br>Im wyższa skala rozdzielczości, tym mniej widoczna opcja. - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Unchecked Niezaznaczone - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Dodaje dopełnienie do obszaru wyświetlania, aby zapewnić, że stosunek między pikselami na hoście do pikseli w konsoli jest liczbą całkowitą. <br>Może powodować ostrzejszy obraz w niektórych grach 2D. - + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. Wypełnia całe okno obszarem renderowania, niezależnie od jego proporcji. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. Zapisuje zrzuty ekranu z wewnętrzną rozdzielczością i bez post-processingu. Gdy ta opcja jest wyłączona, zrzuty ekranu zostaną zapisane z rozdzielczością okna. Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną mogą być bardzo duże, gdy skala rozdzielczości jest wysoka. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Włącz tę opcję, aby dopasować częstotliwość odświeżania DuckStation do bieżącego monitora lub ekranu. VSync jest automatycznie wyłączane, gdy nie jest to możliwe (np. Działa z prędkością inną niż 100%). - + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Włączenie tej opcji spowoduje, że każda klatka renderowana przez konsolę zostanie wyświetlona na ekranie, w celu uzyskania optymalnego frame pacingu. W przypadku problemów z utrzymaniem pełnej prędkości emulacji lub problemów z dźwiękiem, spróbuj wyłączyć tę opcję. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Przedstawia ramki w wątku w tle, gdy szybkie przewijanie do przodu lub v-sync jest wyłączone. Może to wymiernie poprawić wydajność w rendererze Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Używa drugiego wątku do rysowania grafiki. Obecnie dostępne tylko dla renderowania oprogramowania, ale może zapewnić znaczną poprawę szybkości i jest bezpieczne w użyciu. - + Show OSD Messages Pokaż komunikaty OSD - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Pokazuje komunikaty na ekranie, gdy wystąpią zdarzenia, takie jak tworzenie/ładowanie stanów zapisu, wykonywanie zrzutów ekranu itp. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Pokazuje wewnętrzną liczbę klatek na sekundę w grze w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Pokazuje liczbę klatek (lub v-sync) wyświetlanych na sekundę przez system w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Pokazuje rozdzielczość gry w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. + + + + Use Blit Swap Chain Użyj Blip Swap Chain - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Używa modelu prezentacji Blit zamiast Flip podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to mniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach. - - + + Borderless Fullscreen Pełny ekran bez obramowania @@ -3619,17 +3626,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GPUDownsampleMode - + Disabled Wyłączone - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Box Pudełkowe (Downsample 3D/Wygładź wszystko) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptacyjne (Zachowaj 3D / Wygładź 2D) @@ -3637,22 +3644,22 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GPURenderer - + Hardware (D3D11) Sprzętowy (D3D11) - + Hardware (Vulkan) Sprzętowy (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Sprzętowy (OpenGL) - + Software Programowy @@ -3660,102 +3667,102 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automatyczne na podstawie rozmiaru okna - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (dla 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (dla 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (dla 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (dla 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled Wyłączone - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -3763,37 +3770,37 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Najbliższy-Sąsiadujący - + Bilinear Dwuliniowe - + Bilinear (No Edge Blending) Dwuliniowe (bez łączenia krawędzi) - + JINC2 JINC2 - + JINC2 (No Edge Blending) JINC2 (bez łączenia krawędzi) - + xBR xBR - + xBR (No Edge Blending) xBR (bez łączenia krawędzi) @@ -3801,32 +3808,32 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GameListCompatibilityRating - + Unknown Nieznany - + Doesn't Boot Nie uruchamia się - + Crashes In Intro Awarie w intro - + Crashes In-Game Awarie w grze - + Graphical/Audio Issues Problemy graficzne/audio - + No Issues Nie ma problemów @@ -3834,37 +3841,62 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GameListModel - + Type Typ - + Code Kod - + Title Tytuł - + File Title Tytuł pliku - + + Developer + Producent + + + + Publisher + Wydawca + + + + Genre + Gatunek + + + + Year + Rok + + + + Players + Liczba graczy + + + Size Rozmiar - + Region Region - + Compatibility Kompatybilność @@ -3901,45 +3933,37 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. - + Remove Usuń Scan New - Skanuj -nowy + Skanuj nowy Rescan All - Skanuj -wszystko + Skanuj wszystko - - Update Redump Database - Zaktualizuj bazę -danych Redump - - - + Open Directory... Otwórz katalog... - + Select Search Directory Wybierz katalog wyszukiwania - + Scan Recursively? Skanować rekursywnie? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -3947,50 +3971,6 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach. - - - Download database from redump.org? - Pobrać bazę danych z redump.org? - - - - Do you wish to download the disc database from redump.org? - -This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. - Czy chcesz pobrać bazę danych płyt z redump.org? - -Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połączenia internetowego. - - - - Downloading %1... - Pobieranie %1... - - - - Cancel - Anuluj - - - - Download failed - Pobieranie nieudane - - - - Extracting... - Wypakowywanie... - - - - Extract failed - Wypakowywanie nie powiodło się - - - - Extracting game database failed. - Wypakowywanie bazy danych gier nie powiodło się. - GamePropertiesDialog @@ -4202,18 +4182,18 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - - - - - + + + - - - - + + + + + + (unchanged) (niezmienione) @@ -4464,38 +4444,38 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Zamknij - + Game Properties - %1 Właściwości gry - %1 - + <not computed> <Nie obliczone> - - + + Select path to memory card image Wybierz ścieżkę do obrazu karty pamięci - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - + Not yet implemented Jeszcze nie zaimplementowane - + Compatibility Info Export Eksport informacji o zgodności - + Press OK to copy to clipboard. Naciśnij OK, aby skopiować do schowka. @@ -4574,16 +4554,11 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset - Wyłącz wymuszanie trybu analogowego kontrolera podczas resetowania - - - Force Recompiler Memory Exceptions Wymuś wyjątki pamięci rekompilatora - + Force Recompiler ICache Wymuś rekompilator ICache @@ -4810,12 +4785,12 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji programu podczas uruchamiania. Aktualizacje można odłożyć na później lub całkowicie pominąć. - + Unlimited Nieograniczona - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] @@ -4823,12 +4798,12 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Nie udało się załadować skonfigurowanego pliku BIOS '%s' - + No BIOS image found for %s region Nie znaleziono obrazu BIOS dla %s regionu @@ -4836,402 +4811,414 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Hotkeys - + + + + - - + - - - - - - - - + + + + + + + + General Główne - + Open Quick Menu Otwórz menu podręczne - + Fast Forward Szybkie przewijanie - + Toggle Fast Forward Przełącz szybkie przewijanie - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Przełącz Turbo - + Toggle Fullscreen Przełącz tryb pełnoekranowy - + Toggle Pause Przełącz pauzę - + + Change Disc + Zmień płytę + + + Toggle Cheats Przełącz cheaty - + Power Off System Wyłącz system - + Toggle Patch Codes Przełącz kody łatek - + Reset System Resetuj system - + Save Screenshot Zapisz zrzut ekranu - + Frame Step Następna klatka - + Rewind Przewiń - - + + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) + Przełącz kontrolę szybkości zegara (Overclocking) + + - - + - - + + + + + Graphics Grafika - + Toggle Software Rendering Przełącz renderowanie programowe - + Toggle PGXP Przełącz PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Przełącz bufor głębi PGXP - + Increase Resolution Scale Zwiększ skalę rozdzielczości - + Decrease Resolution Scale Zmniejsz skalę rozdzielczości - + Toggle Post-Processing Przełącz Post-Processing - + Reload Post Processing Shaders Załaduj ponownie shadery Post-Processingu - + Reload Texture Replacements Załaduj ponownie zamienniki tekstur - - - - - - - - + + + + + + + + Save States Zapisy stanu - + Load From Selected Slot Wczytaj z wybranego slotu - + Save To Selected Slot Zapisz w wybranym slocie - + Select Previous Save Slot Wybierz poprzedni slot zapisu - + Select Next Save Slot Wybierz następny slot zapisu - + Load Game State 1 Wczytaj stan gry 1 - + Load Game State 2 Wczytaj stan gry 2 - + Load Game State 3 Wczytaj stan gry 3 - + Load Game State 4 Wczytaj stan gry 4 - + Load Game State 5 Wczytaj stan gry 5 - + Load Game State 6 Wczytaj stan gry 6 - + Load Game State 7 Wczytaj stan gry 7 - + Load Game State 8 Wczytaj stan gry 8 - + Load Game State 9 Wczytaj stan gry 9 - + Load Game State 10 Wczytaj stan gry 10 - + Save Game State 1 Zapisz stan gry 1 - + Save Game State 2 Zapisz stan gry 2 - + Save Game State 3 Zapisz stan gry 3 - + Save Game State 4 Zapisz stan gry 4 - + Save Game State 5 Zapisz stan gry 5 - + Save Game State 6 Zapisz stan gry 6 - + Save Game State 7 Zapisz stan gry 7 - + Save Game State 8 Zapisz stan gry 8 - + Save Game State 9 Zapisz stan gry 9 - + Save Game State 10 Zapisz stan gry 10 - + Load Global State 1 Wczytaj stan globalny 1 - + Load Global State 2 Wczytaj stan globalny 2 - + Load Global State 3 Wczytaj stan globalny 3 - + Load Global State 4 Wczytaj stan globalny 4 - + Load Global State 5 Wczytaj stan globalny 5 - + Load Global State 6 Wczytaj stan globalny 6 - + Load Global State 7 Wczytaj stan globalny 7 - + Load Global State 8 Wczytaj stan globalny 8 - + Load Global State 9 Wczytaj stan globalny 9 - + Load Global State 10 Wczytaj stan globalny 10 - + Save Global State 1 Zapisz stan globalny 1 - + Save Global State 2 Zapisz stan globalny 2 - + Save Global State 3 Zapisz stan globalny 3 - + Save Global State 4 Zapisz stan globalny 4 - + Save Global State 5 Zapisz stan globalny 5 - + Save Global State 6 Zapisz stan globalny 6 - + Save Global State 7 Zapisz stan globalny 7 - + Save Global State 8 Zapisz stan globalny 8 - + Save Global State 9 Zapisz stan globalny 9 - + Save Global State 10 Zapisz stan globalny 10 - - - - + + + + Audio Dźwięk - + Toggle Mute Przełącz Wyciszenie - + Toggle CD Audio Mute Przełącz wyciszanie dźwięku CD - + Volume Up Głośniej - + Volume Down Ciszej @@ -5301,52 +5288,52 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc LogLevel - + None Żadne - + Error Błędy - + Warning Ostrzeżenia - + Performance Wydajność - + Information Informacje - + Verbose Dokładny - + Developer Deweloperski - + Profile Profilowanie - + Debug Debugowanie - + Trace Trace @@ -5357,7 +5344,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + DuckStation DuckStation @@ -5368,489 +5355,484 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + Change Disc Zmień płytę - - From Playlist... - Z listy odtwarzania... - - - + Cheats Cheaty - + Load State Wczytaj Stan - + Save State Zapisz Stan - + S&ettings &Ustawienia - + Theme Skórka - + Language Język - + &Help &Pomoc - + &Debug &Debugowanie - + Switch GPU Renderer Przełącz renderer GPU - + Switch CPU Emulation Mode Przełącz tryb emulacji CPU - + Switch Crop Mode Przełącz tryb kadrowania - + &View &Widok - + &Window Size &Rozmiar Okna - + &Tools &Narzędzia - + toolBar Pasek narzędzi - + Start &Disc... Uruchom &Płytę... - + Start &BIOS Uruchom &BIOS - + &Scan For New Games Skanuj w poszukiwaniu nowych &gier - + &Rescan All Games Przeskanuj ponownie &wszystkie gry - + Power &Off &Wyłącz zasilanie - + &Reset &Resetuj - + &Pause &Pauza - + &Load State &Wczytaj Stan - + &Save State &Zapisz Stan - + E&xit W&yjdź - + B&IOS Settings... Ustawienia &BIOS... - + C&onsole Settings... Ustawienia K&onsoli... - + E&mulation Settings... Ustawienia &Emulacji... - + &Controller Settings... Ustawienia &Kontrolera... - + &Hotkey Settings... Ustawienia &Skrótów Klawiszowych... - + &Display Settings... Ustawienia &Wyświetlania... - + &Enhancement Settings... Ustawienia &Ulepszeń... - + &Post-Processing Settings... Ustawienia &Post-Processingu... - + Fullscreen Pełny Ekran - + Resolution Scale Skalowanie rozdzielczości - + &GitHub Repository... Repozytorium &GitHub... - + &Issue Tracker... &Lista Problemów... - + &Discord Server... Serwer &Discord... - + Check for &Updates... Sprawdź &Aktualizacje... - + About &Qt... O &Qt... - + &About DuckStation... &O DuckStation... - + Change Disc... Zmień Płytę... - + Cheats... Cheaty... - + Audio Settings... Ustawienia Dźwięku... - + Achievement Settings... Ustawienia Osiągnięć... - + Game List Settings... Ustawienia Listy Gier... - + General Settings... Ustawienia Główne... - + Advanced Settings... Ustawienia Zaawansowane... - + Add Game Directory... Dodaj katalog gier... - + &Settings... &Ustawienia... - + From File... Z pliku... - + From Game List... Z listy gier... - + Remove Disc Wyjmij płytę - + Resume State Wznów stan - + Global State Globalny Stan - + Show VRAM Pokaż VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Zrzuć CPU do kopii VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Zrzuć VRAM do kopii CPU - + Disable All Enhancements Wyłącz wszystkie ulepszenia - + Disable Interlacing Wyłącz przeplot - + Force NTSC Timings Wymuś taktowanie NTSC - + Dump Audio Zrzuć Dźwięk - + Dump RAM... Zrzuć RAM... - + Dump VRAM... Zrzuć VRAM... - + Dump SPU RAM... Zrzuć SPU RAM... - + Show GPU State Pokaż stan GPU - + Show CDROM State Pokaż stan CDROM - + Show SPU State Pokaż stan SPU - + Show Timers State Pokaż stan timerów - + Show MDEC State Pokaż stan MDEC - + Show DMA State Pokaż stan DMA - + &Screenshot &Zrzut ekranu - + &Memory Card Settings... Ustawienia K&art Pamięci... - + Resume Wznów - + Resumes the last save state created. Wznawia ostatni utworzony zapis stanu. - + &Toolbar Pasek &narzędzi - + Lock Toolbar Zablokuj pasek narzędzi - + &Status Bar Pasek &stanu - + Game &List &Lista gier - + System &Display &Wyświetlacz systemu - + Game &Properties Właściwości &gry - + Memory &Card Editor Edytor &Kart Pamięci - + C&heat Manager Menedżer &Cheatów - + CPU D&ebugger Debugger &CPU - + Game &Grid &Siatka gier - + Show Titles (Grid View) Pokaż Tytuły (Widok Siatki) - + Zoom &In (Grid View) Po&większ (Widok Siatki) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) Po&mniejsz (Widok Siatki) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) Odśwież &Okładki (Widok Siatki) - + Open Memory Card Directory... Otwórz katalog kart pamięci... - + Open Data Directory... Otwórz katalog danych... - + Power Off &Without Saving Wyłącz zasilanie bez &zapisywania - All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - Wszystkie typy plików (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlisty (*.m3u) + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) + Wszystkie typy plików (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlisty (*.m3u) @@ -5863,169 +5845,169 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Nie udało się utworzyć kontekstu urządzenia wyświetlania hosta. - - + + Select Disc Image Wybierz obraz płyty - + Cheat Manager Menedżer Cheatów - + Properties... Właściwości... - + Open Containing Directory... Otwórz katalog zawierający... - + Set Cover Image... Ustaw obraz okładki... - + Default Boot Domyślny rozruch - + Fast Boot Szybki rozruch - + Full Boot Pełny rozruch - + Boot and Debug Rozruch i debugowanie - + Add Search Directory... Dodaj katalog wyszukiwania... - + Select Cover Image Wybierz obraz okładki - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Wszystkie typy obrazów okładki (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists Okładka już istnieje - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Grafika okładki tej gry już istnieje, czy chcesz ją zastąpić? - - + + Copy Error Błąd kopiowania - + Failed to remove existing cover '%1' Nie udało się usunąć istniejącej okładki '%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' Nie udało się skopiować '%1' do '%2' - + Language changed. Please restart the application to apply. Język się zmienił. Uruchom ponownie. - + %1x Scale %1x Skala - - + + Destination File Plik docelowy - + Binary Files (*.bin) Pliki binarne (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Pliki binarne (*.bin);;Obrazy PNG (*.png) - + Default Domyślna - + Fusion Fuzja - + Dark Fusion (Gray) Ciemna Fuzja (Szary) - + Dark Fusion (Blue) Ciemna Fuzja (Niebieski) - + QDarkStyle Q Ciemny Styl - - + + Memory Card Not Found Nie znaleziono Karty Pamięci - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. Nie znaleziono karty pamięci '%1'. Spróbuj uruchomić grę i zapisać, aby ją utworzyć. - + Updater Error Błąd aktualizacji - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Przepraszamy, próbujesz zaktualizować wersję DuckStation, która nie jest oficjalną wersją z GitHub. Aby zapobiec niekompatybilnościom, automatyczne aktualizacje są włączone tylko w oficjalnych kompilacjach.</p><p>Aby uzyskać oficjalną kompilację, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji "Pobieranie i uruchamianie" pod linkiem poniżej:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Aktualizacje automatyczne nie są obsługiwane na obecnej platformie. @@ -6122,23 +6104,23 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Wszystkie typy kart pamięci, które można importować (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - - + + Select Memory Card Wybierz Kartę Pamięci - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Error Błąd @@ -6148,13 +6130,23 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Pojedyncze pliki zapisów (*.mcs) - - + + New Card... + Nowa karta... + + + + Open Card... + Otwórz kartę... + + + + Failed to load memory card image. Nie udało się załadować obrazu Karty Pamięci. - + %n block(s) free%1 %n blok wolny%1 @@ -6163,72 +6155,72 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + Failed to write card to '%1' Nie udało się zapisać karty do '%1' - + Save memory card? Zapisać Kartę Pamięci? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? Karta Pamięci '%1' nie jest zapisana, czy chcesz zapisać ją przed zamknięciem? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. Docelowa karta pamięci zawiera już zapis o tej samej nazwie (%1) jak kopiowany zapis. Proszę usunąć ten plik z docelowej karty pamięci, a następnie spróbować ponownie. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Za mało bloków, ten plik wymaga %1, ale dostępne są tylko %2. - + Failed to read file %1 Nie udało się odczytać pliku %1 - + Failed to write file %1 Nie udało się zapisać pliku %1 - + Failed to delete file %1 Nie udało się usunąć pliku %1 - + Select Single Savefile Wybierz pojedynczy zapis - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. Nie udało się wyeksportować pliku zapisu %1. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji. - + Select Import File Wybierz importowany plik - + Failed to import memory card. The log may contain more information. Nie udało się zaimportować karty pamięci. Dziennik może zawierać więcej informacji. - + Select Import Save File Wybierz importowany plik zapisu - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. Nie udało się zaimportować zapisu. Proszę sprawdzić, czy karta pamięci ma wystarczająco wolnych bloków oraz czy zapis o tej samej nazwie już istnieje. @@ -6237,86 +6229,113 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc MemoryCardSettingsWidget - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Wszystkie typy Karty Pamięci (*.mcd *.mcr *.mc) - + Shared Settings Ustawienia wspólne - - - Use Single Card For Playlist - Użyj pojedynczej karty na liście odtwarzania - - - + Checked Zaznaczone - - When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - W przypadku korzystania z kart pamięci z listą odtwarzania (m3u) i grą (tytułem), jedna karta pamięci będzie używana dla wszystkich dysków. Jeśli odznaczone, dla każdego dysku będzie używana osobna karta. - - - - If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. - Jeśli wybrano jeden z trybów karty pamięci "oddzielnych kart na grę" te karty pamięci zostaną zapisane w katalogu kart pamięci. - - - - Open... - Otwórz... - - - + Memory Card %1 Karta Pamięci %1 - + Memory Card Type: Typ karty pamięci: - + + Browse... Przeglądaj... - + + Memory Card Directory: + Katalog kart pamięci: + + + + + Reset + Zresetuj + + + + + Use Single Card For Sub-Images + Używaj wspólnej karty do podobrazów + + + + When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + Gdy w użyciu będą formaty plików zawierające wiele płyt (m3u/pbp) oraz karty pamięci oddzielne dla gier, wszystkie płyty z grupy będą współdzielić jedną kartę pamięci. Gdy ta opcja jest odznaczona, każda płyta będzie mieć osobną kartę pamięci. + + + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. + Jeśli wybrano jeden z trybów karty pamięci "oddzielnych kart na grę" te karty pamięci zostaną zapisane w katalogu kart pamięci. + + + + Open Directory... + Otwórz katalog... + + + + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. + Edytor kart pamięci umożliwia przenoszenia zapisów między kartami oraz importowanie kart w innych formatach. + + + + Memory Card Editor... + Edytor kart pamięci... + + + Shared Memory Card Path: Wspólna ścieżka karty pamięci: - + Select path to memory card image - Wybierz ścieżkę do obrazu Karty Pamięci + Wybierz ścieżkę do obrazu karty pamięci + + + + Select path to memory card directory + Wybierz ścieżkę do katalogu kart pamięci MemoryCardType - + No Memory Card Brak karty pamięci - + Shared Between All Games Współdzielone pomiędzy wszystkie gry - + Separate Card Per Game (Game Code) Oddzielna karta na grę (kod gry) - + Separate Card Per Game (Game Title) Oddzielna karta na grę (tytuł gry) @@ -6324,22 +6343,22 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc MultitapMode - + Disabled Wyłączony - + Enable on Port 1 Only Włączony tylko na porcie 1 - + Enable on Port 2 Only Włączony tylko na porcie 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Włączony na portach 1 i 2 @@ -6347,52 +6366,52 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc NamcoGunCon - + Trigger Spust - + ShootOffscreen Strzelaj poza ekran - + A A - + B B - + Crosshair Image Path Celownik, Ścieżka do Obrazu - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. Ścieżka do obrazu używanego jako celownik / kursor. - + Crosshair Image Scale Celownik Skala Obrazu - + Scale of crosshair image on screen. Skala obrazu celownika na ekranie. - + X Scale Skala X - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. Skaluje współrzędne X względem środka ekranu. @@ -6400,72 +6419,72 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc NeGcon - + Steering Układ sterowniczy - + I I - + II II - + L L - + Up Góra - + Down Dół - + Left Lewo - + Right Prawo - + A A - + B B - + R R - + Start Start - + Steering Axis Deadzone Strefa martwa osi skrętnej - + Sets deadzone size for steering axis. Ustawia rozmiar martwego obszaru dla osi sterującej. @@ -6483,7 +6502,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Nie udało się uzyskać ekskluzywnego pełnego ekranu. - + Lost exclusive fullscreen. Utracono ekskluzywny pełny ekran. @@ -6493,122 +6512,122 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym. - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. %ux MSAA nie jest obsługiwany, zamiast tego używa się %ux. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. Filtr tekstur „%s” nie jest obsługiwany przez bieżący renderer. - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. Adaptacyjne downsampling nie jest obsługiwany w bieżącym rendererze, zamiast tego używa się filtru pudełkowego box. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Skala rozdzielczości ustawiona na %ux (ekran %ux%u, VRAM %ux%u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux. - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.0. - + System reset. Reset systemu. - + Loading state from '%s'... Ładowanie stanu z '%s'... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Ładowanie stanu z '%s' nie powiodło się. Resetowanie. - + Saving state to '%s' failed. Zapisywanie stanu do '%s' nie powiodło się. - + State saved to '%s'. Stan zapisany w '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP jest niekompatybilny z rendererem programowym, wyłączam PGXP. - + Switching to %s%s GPU renderer. Przełączam na %s%s renderer GPU. - + Switching to %s audio backend. Przełączam na sterownik audio %s. - + Switching to %s CPU execution mode. Przełączanie do %s trybu wykonywania CPU. - + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. Włączone wyjątki pamięci procesora, opróżnianie wszystkich bloków. - + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. Wyłączone wyjątki pamięci procesora, opróżnianie wszystkich bloków. - + CPU ICache enabled, flushing all blocks. CPU ICache włączone, opróżnianie wszystkich bloków. - + CPU ICache disabled, flushing all blocks. CPU ICache wyłączony, opróżnianie wszystkich bloków. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP włączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP wyłączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków. - + Switching to %s renderer... Przełączenie na %s renderer... @@ -6628,80 +6647,94 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Zapisana karta pamięci w '%s' - + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. Stan zapisu zawiera typ kontrolera %s w porcie %u, ale używany jest %s. Przełączanie. - - + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Ignorowanie niezgodnego typu kontrolera %s w porcie %u. - + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. Karta pamięci %u ze stanu zapisu jest zgodna z aktualnymi danymi karty. Symulowanie ponownego podłączenia. - + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Ignorowanie karty. - + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Tworzenie tymczasowej karty. - + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisywania. Wyjmowanie karty. - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. Szybkość zegara CPU jest ustawiona na %u%% (%u / %u). Może to spowodować niestabilność. - + + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. + Przyspieszenie odczytu CD-ROM jest ustawione na %ux (efektywna prędkość %ux). Może to spowodować niestabilność. + + + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Nie udało się zainicjować renderera %s, przechodzę w tryb renderowania programowego. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). OSTRZEŻENIE: przetaktowywanie procesora (%u%%) było inne w stanie zapisu (%u%%). - - Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability. - Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD ze stanu zapisu: '%s'. Korzystanie z istniejącego obrazu '%s' może spowodować niestabilność. + + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. + Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD ze stanu zapisu '%s': %s. Korzystanie z istniejącego obrazu '%s' może spowodować niestabilność. - - Failed to open disc image '%s'. - Nie udało się otworzyć obrazu płyty '%s'. + + Failed to open disc image '%s': %s. + Nie udało się otworzyć obrazu płyty '%s': %s. - + + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. + Nie udało się przełączyć na podobraz %u w '%s': %s. + + + + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. + Przełączono na podobraz %s (%u) w '%s'. + + + Inserted disc '%s' (%s). Włożono płytę '%s' (%s). - - - + + + Failed to load post processing shader chain. Nie udało się załadować łańcucha modułów cieniujących po przetwarzaniu. - + No cheats are loaded. Żadne cheaty nie są załadowane. - + %n cheats are now active. %n cheat jest teraz aktywny. @@ -6710,7 +6743,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + %n cheats are now inactive. %n cheat jest teraz nieaktywny. @@ -6719,139 +6752,158 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + Fast forwarding... Szybkie przewijanie... - + Stopped fast forwarding. Zatrzymano szybkie przewijanie. - + Turboing... Turbo... - + Stopped turboing. Zatrzymano turbo. - + Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active. Skrót klawiszowy niedostępny, ponieważ tryb ekstremalnych osiągnięć jest włączony. - + Rewinding... Przewijanie... - + Stopped rewinding. Zatrzymano przewijanie. - + + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). + Włączono kontrolę szybkości zegara CPU (%u%% / %.3f MHz). + + + + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). + Wyłączono kontrolę szybkości zegara CPU (%.3f MHz). + + + PGXP is now enabled. PGXP jest teraz włączone. - + PGXP is now disabled. PGXP jest teraz wyłączone. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Bufor głębi PGXP jest teraz włączony. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Bufor głębi PGXP jest teraz wyłączony. - + Texture replacements reloaded. Ponownie załadowano zamienniki tekstur. - + Volume: Muted Dzwięk: Wyciszony - - - + + + Volume: %d%% Głośność: %d%% - + CD Audio Muted. CD Audio wyciszone. - + CD Audio Unmuted. CD Audio odciszone. - + Loaded input profile from '%s' Załadowano profil wejściowy z '%s' - + Started dumping audio to '%s'. Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'. - + Stopped dumping audio. Zatrzymano przesyłanie dźwięku. - + Screenshot file '%s' already exists. Plik zrzutu ekranu '%s' już istnieje. - + Failed to save screenshot to '%s' Nie udało się zapisać zrzutu ekranu w '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Zrzut ekranu został zapisany w '%s'. - + + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. +Supported controllers: %s +Please configure a supported controller from the list above. + Kontroler w porcie %u (%s) nie jest wspierany przez %s. +Wspierane kontrolery: %s +Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. + + + Input profile '%s' cannot be found. Profil wejściowy '%s' nie może być znaleziony. - + Using input profile '%s'. Korzystanie z profilu wejściowego '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. Nie udało się załadować cheatów z '%s'. - + Loaded %n cheats from list. Załadowano %n cheat z listy. @@ -6860,7 +6912,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + %n cheats are enabled. %n cheat jest włączony. @@ -6869,7 +6921,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + Loaded %n cheats from database. Załadowano %n cheat z bazy danych. @@ -6878,7 +6930,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + Saved %n cheats to '%s'. Zapisano %n cheat do '%s'. @@ -6887,127 +6939,127 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + Failed to save cheat list to '%s' Nie udało się zapisać listy cheatów do '%s' - + Deleted cheat list '%s'. Usunięto listę cheatów '%s'. - + Cheat '%s' enabled. Cheat '%s' włączony. - + Cheat '%s' disabled. Cheat '%s' wyłączony. - + Applied cheat '%s'. Zastosowano cheat '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. Cheat '%s' jest już włączony. - + Post-processing is now enabled. Post-processing jest teraz włączony. - + Post-processing is now disabled. Post-processing jest teraz wyłączony. - + Failed to load post-processing shader chain. Nie udało się załadować łańcucha shaderów post-processingu. - + Post-processing shaders reloaded. Załadowano ponownie shadery post-processingu. - + CPU interpreter forced by game settings. Interpreter CPU wymuszony przez ustawienia gry. - + Software renderer forced by game settings. Renderowanie programowe wymuszone przez ustawienia gry. - + Interlacing forced by game settings. Przeplot wymuszony przez ustawienia gry. - + True color disabled by game settings. True Color wyłączone przez ustawienia gry. - + Upscaling disabled by game settings. Skalowanie wyłączone przez ustawienia gry. - + Scaled dithering disabled by game settings. Skalowany dithering wyłączony przez ustawienia gry. - + Widescreen disabled by game settings. Tryb panoramiczny wyłączony przez ustawienia gry. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Wymuszanie taktowania NTSC zabronione przez ustawienia gry. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Korekta geometrii PGXP wyłączona przez ustawienia gry. - + PGXP culling disabled by game settings. Eliminowanie PGXP wyłączone przez ustawienia gry. - + PGXP texture correction disabled by game settings. Korekta tekstury PGXP wyłączona w ustawieniach gry. - + PGXP vertex cache forced by game settings. Pamięć podręczna wierzchołków PGXP wymuszona przez ustawienia gry. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Tryb PGXP CPU wymuszony przez ustawienia gry. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. Bufor głębi PGXP wyłączony przez ustawienia gry. - + Failed to read executable from disc. Achievements disabled. Nie udało się wczytać z dysku pliku wykonywalnego. Osiągnięcia zostały wyłączone. @@ -7015,22 +7067,22 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc PlayStationMouse - + Left Lewy - + Right Prawy - + Relative Mouse Mode Względny tryb myszy - + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. Blokuje kursor myszy w oknie, używaj w grach FPS. @@ -7200,12 +7252,12 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Nie udało się zainicjować interfejsu hosta. Nie można kontynuować. - + Failed to open URL Nie udało się otworzyć adresu URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -7217,63 +7269,63 @@ Adres URL to: %1 QtHostInterface - + No resume save state found. Nie znaleziono stanu wznawiania zapisu. - - + + Game Save %1 (%2) Zapis gry %1 (%2) - + Game Save %1 (Empty) Zapis gry %1 (Pusty) - + Global Save %1 (%2) Globalny zapis %1 (%2) - + Global Save %1 (Empty) Globalny zapis %1 (Pusty) - + Resume Wznawianie - + Load State Wczytaj Stan - + Resume (%1) Wznawianie (%1) - + Edit Memory Cards... Edytuj karty pamięci... - + Delete Save States... Usuń zapisane stany... - + Confirm Save State Deletion Potwierdź usunięcie zapisanego stanu - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -7282,17 +7334,17 @@ The saves will not be recoverable. Zapisów nie będzie można odzyskać. - + &Enabled Cheats &Włączone kody - + &Apply Cheats &Zastosuj kody - + Game ID: %1 Game Title: %2 Game Developer: %3 @@ -7309,7 +7361,7 @@ Osiągnięć: %5 (%6) - + %n points %n punkt @@ -7318,12 +7370,12 @@ Osiągnięć: %5 (%6) - + Rich presence inactive or unsupported. Rich presence wyłączony lub niewspierany. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Nie wczytano gry lub brak dostępnych RetroAchievementów. @@ -7498,51 +7550,51 @@ Osiągnięć: %5 (%6) - <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. - <strong>Ustawienia Listy Gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne/nierekursywne. Ponadto można pobrać lub zaktualizować bazę danych redump.org w celu uzupełniania informacji o tytułach płyt, ponieważ same płyty nie zawierają informacji o tytułach. + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. + <strong>Ustawienia Listy Gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne/nierekursywne. - + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. <strong>Ustawienia Skrótów Klawiszowych</strong><hr>Powiązanie skrótu umożliwia wyzwalanie zdarzeń, takich jak resetowanie lub wykonywanie zrzutów ekranu po naciśnięciu klawisza/przycisku kontrolera. Tytuły skrótów klawiaturowych są oczywiste. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk/oś kontrolera, którą chcesz powiązać. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty i licznik czasu upłynie, wiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. - + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. <strong>Ustawienia Kontrolera</strong><hr>Ta strona umożliwia wybranie typu kontrolera, który ma być symulowany, i przypisanie klawiszy lub przycisków kontrolera hosta wedle uznania. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk/oś kontrolera, którą chcesz powiązać. (W przypadku wibracji naciśnij dowolny przycisk/oś na kontrolerze, do którego chcesz wysłać wibracje.) Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przed upływem odliczania, powiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Ustawienia Kart Pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja kart pamięci i gdzie obrazy tych kart będą przechowywane na dysku. - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Ustawienia Wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie klatek generowanych przez konsolę. - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Ustawienia Ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Ustawienia Post-Processingu</strong><hr>Post-Processing umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei. - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Ustawienia Dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Ustawienia Zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + Recommended Value Zalecana wartość @@ -7550,47 +7602,47 @@ Osiągnięć: %5 (%6) System - + Failed to load %s BIOS. Nie udało się wczytać BIOSu %s. - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. Zapis stanu jest niekompatybilny: minimalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. Zapis stanu jest niekompatybilny: maksymalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u. - - Failed to open CD image from save state: '%s'. - Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD z zapisu stanu: '%s'. + + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. + Nie udało się otworzyć obrazu płyty '%s' używanego przez zapis stanu: %s. - + + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. + Nie udało się przełączyć na podobraz %u z obrazu płyty '%s' używanego przez zapis stanu: %s. + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma kodu. Użyto wspólnej karty. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma tytułu. Użyto wspólnej karty. - - Memory card path for slot %u is missing, using default. - Brak ścieżki karty pamięci dla slotu %u, użyto domyślnej ścieżki. - - - + Game changed, reloading memory cards. Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -7611,22 +7663,12 @@ Sprawdź plik README, aby uzyskać instrukcje dotyczące dodawania plików SBI. Czy chcesz kontynuować? - - Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. - Usuwanie bieżących multimediów z listy odtwarzania, usuwanie multimediów z CD-ROM. - - - - Changing current media from playlist, replacing current media. - Zmiana bieżących multimediów z listy odtwarzania, zastępowanie bieżących multimediów. - - - + Failed to acquire host display. Nie udało się uzyskać dostępu do ekranu hosta. - + System failed to boot. The log may contain more information. Uruchomienie systemu nie powiodło się. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji. diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts index 224198504..b104a83f5 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-cn.ts @@ -5312,7 +5312,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti - ChangeDisc + Change Disc 换碟 diff --git a/src/frontend-common/common_host_interface.cpp b/src/frontend-common/common_host_interface.cpp index 8fc3bbfad..adb6eef68 100644 --- a/src/frontend-common/common_host_interface.cpp +++ b/src/frontend-common/common_host_interface.cpp @@ -1854,7 +1854,7 @@ void CommonHostInterface::RegisterGeneralHotkeys() }); RegisterHotkey(StaticString(TRANSLATABLE("Hotkeys", "General")), StaticString("ChangeDisc"), - StaticString(TRANSLATABLE("Hotkeys", "ChangeDisc")), [this](bool pressed) { + StaticString(TRANSLATABLE("Hotkeys", "Change Disc")), [this](bool pressed) { if (pressed && System::IsValid() && System::HasMediaSubImages()) { const u32 current = System::GetMediaSubImageIndex();