From 23356fad452a1fa33cc6dcf2fc0fee6e1f97bcff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zkdpower <40191866+zkdpower@users.noreply.github.com> Date: Tue, 28 Nov 2023 18:48:35 +0800 Subject: [PATCH] update simple-chinese translation. --- .../translations/duckstation-qt_zh-CN.ts | 8579 +++++++++-------- 1 file changed, 4616 insertions(+), 3963 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts index 50b104078..2ff01fe86 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts @@ -4,22 +4,32 @@ AboutDialog - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - DuckStation是索尼PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>主机的免费开源仿真器/模拟器,注重可玩性,速度,以及长期可维护性。 + DuckStation是索尼PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>游戏机的免费开源仿真器/模拟器,专注于可玩性,速度,以及长期可维护性。 - + License License - + + DuckStation Third-Party Notices + DuckStation第三方通知 + + + + Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation. + 缺失第三方html文件。您应该从您获得DuckStation的地方去索取它。 + + + %1 (%2) %1 (%2) - + Authors 作者 @@ -34,9 +44,9 @@ 关于Duckstation - + Icon by - 图标制作 + 图标由 @@ -44,18 +54,18 @@ Login Error - 登录错误 + 登入错误 RetroAchievements Login Window title - RetroAchievements登录 + RetroAchievements登入 &Login - 登录(&L) + 登入(&L) @@ -64,11 +74,11 @@ Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, instead an access token will be generated and used instead. - 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。 + 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会保存在DuckStation中,取而代之的是将会生成一个访问令牌并使用。 Login failed. Please check your username and password, and try again. - 登录失败。请检查您的用户名和密码,然后重试。 + 登入失败。请检查您的用户名和密码,然后重试。 A user name and password must be provided. @@ -77,7 +87,7 @@ Logging in... - 登录中… + 登入中… @@ -85,7 +95,7 @@ Error: %1 Please check your username and password, and try again. - 登录失败。 + 登入失败。 错误: %1 请检查您的用户名和密码,然后重试。 @@ -101,37 +111,37 @@ Please check your username and password, and try again. RetroAchievements Login - RetroAchievements登录 + RetroAchievements登入 Ready... - 准备中… + 准备… Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - 请在下面输入您的retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将会被生成并使用。 + 请在下面输入您的retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会保存在DuckStation中,取而代之的是将会生成一个访问令牌并使用。 Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。 + 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会保存在DuckStation中,取而代之的是将会生成一个访问令牌并使用。 <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - <strong>您在RetroAchievements的登录令牌不再有效。</strong>您必须重新登入您的证件用以跟踪成就。您的密码将不会被保存在DuckStation中,而是会生成一个访问令牌来取而代之。 + <strong>您在RetroAchievements的登入令牌不再有效。</strong>您必须重新登入您的凭据用以跟踪成就。您的密码将不会保存在DuckStation中,取而代之的是将会生成一个访问令牌并使用。 RetroAchievements Login Header text - RetroAchievements登录 + RetroAchievements登入 Login failed. - 登录失败。 + 登入失败。 @@ -171,7 +181,7 @@ Please check your username and password, and try again. Do you want to continue? - 您想继续吗? + 您想要继续吗? Enable Leaderboards @@ -181,7 +191,7 @@ Please check your username and password, and try again. Test Unofficial Achievements - 测试非正式成就 + 测试非官方成就 @@ -192,12 +202,12 @@ Please check your username and password, and try again. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. - 当挑战/最高成就被激活时,在屏幕右下角显示图标。 + 当挑战/最高成就处于活动状态,在屏幕右下角显示图标。 Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? - 硬核模式要在系统重启后才会启用。您想要现在重启系统吗? + 硬核模式在系统重启之前将不会启用。您想要现在重启系统吗? Enable Test Mode @@ -212,12 +222,12 @@ Please check your username and password, and try again. Enable In-Game Overlays - 启用游戏内叠加 + 启用游戏内覆盖 When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. - 当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成就。 + 当启用并登入时,DuckStation将在启动时扫描成就。 Enable Rich Presence @@ -257,7 +267,7 @@ Please check your username and password, and try again. Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - 当发生诸如成绩解锁和排行榜提交事件时,显示弹出消息。 + 在诸如成就解锁和排行榜提交等事件中显示弹出消息。 @@ -269,12 +279,12 @@ Please check your username and password, and try again. Login... - 登录… + 登入… Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - 为诸如成就解锁,排行榜提交,……事件播放声音效果。 + 为成就解锁和排行榜提交等事件播放声音效果。 @@ -296,7 +306,7 @@ Please check your username and password, and try again. When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. - 当启用时,DuckStation将假设全部成就被锁定并且不向服务器发送任何解锁通知。 + 当启用时,DuckStation将假定全部成就都被锁定,并且不会向服务器发送任何解锁通知。 @@ -350,7 +360,7 @@ Please check your username and password, and try again. Not Logged In. - 未登录。 + 未登入。 @@ -361,14 +371,14 @@ Please check your username and password, and try again. When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. - 当启用时,DuckStation将列出非正式的成就。请注意这些成就并没有被RetroAchievements追踪,所以它们每次都会解锁。 + 当启用时,DuckStation将列出非官方集的成就。请注意,这些成就不会被RetroAchievements追踪,所以它们每次都会解锁。 Username: %1 Login token generated on %2. 用户名: %1 -登录令牌生成于%2。 +登入令牌生成于%2。 @@ -383,7 +393,7 @@ Login token generated on %2. Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. - 启用追踪和提交那些支持排行榜的游戏。如果排行榜被禁用,您仍然可以查看排行榜和分数,但分数不会被上传。 + 启用追踪和提交那些支持排行榜的游戏。如果排行榜被禁用,您仍然可以查看排行榜和得分,但得分不会被上传。 @@ -398,7 +408,7 @@ Login token generated on %2. When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. - 当启用时,游戏列表中的第一张光盘将用于成就,无论该张光盘是否激活。 + 当启用时,游戏列表中的第一张光盘将用于成就,无论该张光盘是否处于活动状态。 <html><head/><body><p>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html> @@ -437,279 +447,295 @@ Login token generated at: Achievements - + Time 时间 - + Score - 分数 + 得分 - + + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. - 当硬核模式激活时,无法执行{0}。您想禁用硬核模式吗?如何您选择No,{0}将会被取消。 + 当硬核模式处于活动状态时,无法执行{0}。您想要禁用硬核模式吗?如果您选择“否”,{0}将会被取消。 - + + Confirm Hardcore Mode 确认硬核模式 - + Hardcore mode is now disabled. - 硬核模式已禁用。 + 硬核模式现已禁用。 - + You have unlocked {} of {} achievements, and earned {} of {} points. - + 您已经解锁了{}的{}成就,并获得了{}的{}点数。 - + Hardcore mode will be enabled on system reset. 硬核模式将在系统重启时启用。 - + {} (Unofficial) - + {} (非官方) - + Mastered {} - + 掌握{} - + {} achievements, {} points - + {}成就,{}点数 - + Leaderboard attempt started. - + 排行榜尝试开始。 - + Leaderboard attempt failed. - + 排行榜尝试失败。 - + Your Time: {}{} - + 您的时间: {}{} - + Your Score: {}{} - + 您的得分: {}{} - + Your Value: {}{} - + 您的值: {}{} - + (Submitting) - + (提交中) - + Your Time: {} (Best: {}) - + 您的时间: {} (最佳: {}) - + Your Score: {} (Best: {}) - + 您的得分: {} (最佳: {}) - + Your Value: {} (Best: {}) - + 您的值: {} (最佳: {}) - + {} Leaderboard Position: {} of {} - + {} +排行榜位置: {}的{} - + Server error in {}: {} - + 服务器错误在{}: +{} - + Achievements Disconnected - + 成就连接断开 - + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. - + 解锁请求无法完成。我们将继续重试提交此请求。 - + Achievements Reconnected - + 成就连接重连 - + All pending unlock requests have completed. - + 全部挂起的解锁请求已完成。 - + Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} - + 得分: {} ({}软核) +未读消息: {} - + + Yes + + + + + No + + + + Active Challenge Achievements - + 活动的挑战成就 - + (Hardcore Mode) - (硬核模式) + (硬核模式) - + You have unlocked all achievements and earned {} points! - + 您已经解锁了全部成就并获得了{}点数! - + You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points. - + 您已经解锁了{}的{}成就,获得了{}的{}可能的点数。 - + Unknown - 未知 + 未知 - + Locked - + 锁定 - + Unlocked - + 解锁 - + Unsupported - + 不支持 - + Unofficial - + 非官方 - + Recently Unlocked - + 最近解锁 - + Active Challenges - + 活动的挑战 - + Almost There - + 近在咫尺 - + {} points - + {}点数 - + {} point - + {}点数 - + XXX points - + XXX点数 - + Unlocked: {} - + 解锁: {} - + Show Best - + 显示最佳 - + Show Nearby - + 显示附近 - + Rank - + 排名 - + Name - 名称 + 名称 - + Value - + - + Date Submitted - + 日期提交 - + Downloading leaderboard data, please wait... 下载排行榜数据中,请稍候… - - + + Loading... - 读取中… + 读取中… - - + + Leaderboard download failed - + 排行榜下载失败 - + + Resuming state 继续档 - + {} (Hardcore Mode) {} (硬核模式) - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. - 由于硬核模式关闭,提交分数被禁用。排行榜只能读取。 + 由于硬核模式关闭,提交得分被禁用。排行榜仅限读取。 Leaderboards are enabled. @@ -718,11 +744,11 @@ Unread messages: {} Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} - 您的分数: {} (最佳成绩: {}) -排行榜位置: {}之{} + 您的得分: {} (最佳: {}) +排行榜位置: {}的{} - + Loading state 读档 @@ -731,27 +757,27 @@ Leaderboard Position: {} of {} 排行榜禁用,因为硬核模式已关闭。 - + This game has {} leaderboards. - 此游戏有{}排行榜。 + 这个游戏有{}排行榜。 You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. - 您获得了{}之{}成绩,以及{}之{}点。 + 您获得了{}的{}成就,以及{}的{}点数。 - + This game has no achievements. - 这个游戏没有成绩。 + 这个游戏没有成就。 Hardcore mode disabled by state switch. - 档开关禁用硬核模式。 + 通过档开关禁用硬核模式。 - + Hardcore mode is now enabled. - 硬核模式已启用。 + 硬核模式现已启用。 @@ -794,7 +820,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} 禁用着色器缓存 - + Increase Timer Resolution 提高计时器分辨率 @@ -811,7 +837,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Log To System Console - 记录到系统游戏主机 + 记录到系统游戏机 PGXP CPU Mode @@ -832,7 +858,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Enable Recompiler ICache - 启用ICache重编译器 + 启用重新编译器ICache @@ -847,7 +873,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Logs messages to the debug console where supported. - 将消息记录到所支持的调试游戏主机。 + 将消息记录到所支持的调试游戏机。 @@ -855,7 +881,22 @@ Leaderboard Position: {} of {} 最小转储的显存写入高度 - + + Disable Dual-Source Blend + 禁用双源混合 + + + + Disable Framebuffer Fetch + 禁用帧缓冲获取 + + + + CD-ROM Mechacon Version + CD-ROM机械控制器版本 + + + Enable PCDrv 启用PCDrv @@ -896,7 +937,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Enable Recompiler Fast Memory Access - 启用重编译器快速内存访问 + 启用重新编译器快速内存访问 @@ -930,7 +971,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Reset To Default - 重置为默认值 + 重置为默认 DMA Halt Ticks: @@ -960,7 +1001,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Log To Debug Console - 记录到调试游戏主机 + 记录到调试游戏机 @@ -980,7 +1021,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Logs messages to the console window. - 将消息记录到游戏主机窗口。 + 将消息记录到游戏机窗口。 @@ -999,7 +1040,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Display Active End Offset - 显示活动结束偏移 + 显示活动的结束偏移 @@ -1009,7 +1050,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Enable Recompiler Memory Exceptions - 启用内存异常重编译器 + 启用重新编译器内存异常 @@ -1029,7 +1070,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Enable Recompiler Block Linking - 启用重编译器块链接 + 启用重新编译器块链接 @@ -1043,7 +1084,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option. - 确定是否在重新编译程序中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快, 请尝试启用此选项。 + 确定是否在重新编译器中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快,请尝试启用此选项。 @@ -1057,7 +1098,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} 记录到文件 - + PCDrv Root Directory PCDrv根目录 @@ -1067,7 +1108,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} 使用调试本机GPU设备 - + Enable PCDrv Writes 启用PCDrv写入 @@ -1079,20 +1120,20 @@ Leaderboard Position: {} of {} GPU Max Run-Ahead: - GPU最大优先级: + GPU最大预运行: Display Active Start Offset - 显示活动起始偏移 + 显示活动的起始偏移 - + Allow Booting Without SBI File 没有SBI文件情况下允许启动 - + Stretch Display Vertically 垂直拉伸显示 @@ -1107,7 +1148,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} PGXP几何公差 - + Create Save State Backups 创建存档备份 @@ -1134,32 +1175,32 @@ Leaderboard Position: {} of {} AnalogController - + L1 L1 - + L2 L2 - + L3 L3 - + R1 R1 - + R2 R2 - + R3 R3 @@ -1176,7 +1217,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Cross 叉叉 @@ -1193,12 +1234,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Start 开始 - + Invert Left/Right 翻转左/右 @@ -1207,45 +1248,45 @@ Leaderboard Position: {} of {} 模拟轴缩放 - + Not Inverted - 不翻转 + 未翻转 - + Button/Trigger Deadzone 按键/触发器死区 - + Force Analog Mode on Reset - 重启时强制进入模拟模式 + 重启时强制模拟模式 Enable Analog Mode on Reset 重启时启用模拟模式 - + Analog Deadzone 模拟死区 - + Inverts the direction of the right analog stick. 翻转右模拟遥杆的方向。 Analog - 模拟量 + 模拟 - + Controller {} is locked to digital mode by the game. - 控制器{}被游戏锁定在数字模式。 + 控制器{}被游戏锁定为数字模式。 - + Circle 圆圈 @@ -1254,19 +1295,19 @@ Leaderboard Position: {} of {} 控制器%u被游戏锁定为数字模式。 - + Invert Right Stick 翻转右摇杆 Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + 设置模拟摇杆轴缩放系数。当使用最新的控制器时,例如DualShock 4、Xbox One控制器,建议使用1.30到1.40之间的值。 - - + + Controller {} switched to analog mode. - 控制器{}切换到模拟模式。 + 控制器{}切换为模拟模式。 Controller %u switched to analog mode. @@ -1281,207 +1322,207 @@ Leaderboard Position: {} of {} 右摇杆Y轴 - + Select 选择 - + Square 方块 Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on. - 当主机复位/开机时,自动启用模拟模式。 + 当游戏机复位/开机时自动启用模拟模式。 Controller %u is locked to analog mode by the game. 控制器%u被游戏锁定为模拟模式。 - + Controller {} is locked to analog mode by the game. - 控制器{}被游戏锁定在模拟模式。 + 控制器{}被游戏锁定为模拟模式。 - + Invert Left/Right + Up/Down 翻转左/右+上/下 - + Inverts the direction of the left analog stick. 翻转左模拟遥杆的方向。 - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. - 设置震动力的值。如果震动在某些游戏中太弱或不起作用,尝试增大这个值。 + 设置隆响声偏置值。如果隆响声在某些游戏中太弱或不起作用,尝试增大这个值。 - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. - 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。 + 当游戏机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。 - + Triangle 三角 - + Invert Up/Down 翻转上/下 - + Vibration Bias - 震动力 + 震动偏置 Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. - 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。可能会导致游戏问题,所以建议关闭此选项。 + 当游戏机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。可能会导致游戏问题,所以建议关闭此选项。 Controller %u switched to digital mode. 控制器%u切换为数字模式。 - - + + Controller {} switched to digital mode. - 控制器{}切换到数字模式。 + 控制器{}切换为数字模式。 - + D-Pad Up - + 十字方向键 上 - + D-Pad Right - + 十字方向键 右 - + D-Pad Down - + 十字方向键 下 - + D-Pad Left - + 十字方向键 左 - + Analog Toggle - + 模拟切换 - + Left Stick Left - + 左摇杆 左 - + Left Stick Right - + 左摇杆 右 - + Left Stick Down - + 左摇杆 下 - + Left Stick Up - + 左摇杆 上 - + Right Stick Left - + 右摇杆 左 - + Right Stick Right - + 右摇杆 右 - + Right Stick Down - + 右摇杆 下 - + Right Stick Up - + 右摇杆 上 - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. - 允许您在数字模式下使用模拟摇杆去控制d-pad,同样还有按键。 + 允许您在数字模式下使用模拟摇杆来控制十字方向键,以及按键。 - + Analog Sensitivity 模拟灵敏度 - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用130%到140%之间的值。 + 设置模拟摇杆轴缩放系数。当使用最新的控制器时,例如DualShock 4、Xbox One控制器,建议使用130%到140%之间的值。 - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode - D-Pad在数字模式下使用模拟摇杆 + 在数字模式下使用模拟摇杆代替十字方向键 - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. - 设置激活按键/触发器死区,也就是触发器中会被忽略的小部分。 + 设置激活按键/触发器的死区,也就是触发器中会被忽略的小部分。 - + Invert Left Stick 翻转左摇杆 - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - 设置模拟摇杆死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。 + 设置模拟摇杆的死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。 AnalogJoystick - + L1 L1 - + L2 L2 - + L3 L3 - + R1 R1 - + R2 R2 - + R3 R3 @@ -1498,7 +1539,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Cross 叉叉 @@ -1515,12 +1556,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Start 开始 - + Invert Left/Right 翻转左/右 @@ -1529,41 +1570,41 @@ Leaderboard Position: {} of {} 模拟轴缩放 - + Not Inverted - 不翻转 + 未翻转 - + Analog Deadzone 模拟死区 - + Inverts the direction of the right analog stick. 翻转右模拟遥杆的方向。 Analog - 模拟量 + 模拟 - + Circle 圆圈 - + Invert Right Stick 翻转右摇杆 Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。 + 设置模拟摇杆轴缩放系数。当使用最新的控制器时,例如DualShock 4、Xbox One控制器,建议使用1.30到1.40之间的值。 - - + + Controller %u switched to analog mode. 控制器%u切换为模拟模式。 @@ -1576,125 +1617,125 @@ Leaderboard Position: {} of {} 右操纵杆Y轴 - + Select 选择 - + Square 方块 - + Invert Left/Right + Up/Down 翻转左/右+上/下 - + Inverts the direction of the left analog stick. 翻转左模拟遥杆的方向。 - + Triangle 三角 - + Invert Up/Down 翻转上/下 - - + + Controller %u switched to digital mode. 控制器%u切换为数字模式。 - + D-Pad Up - + 十字方向键 上 - + D-Pad Right - + 十字方向键 右 - + D-Pad Down - + 十字方向键 下 - + D-Pad Left - + 十字方向键 左 - + Mode Toggle - + 模式切换 - + Left Stick Left - + 左摇杆 左 - + Left Stick Right - + 左摇杆 右 - + Left Stick Down - + 左摇杆 下 - + Left Stick Up - + 左摇杆 上 - + Right Stick Left - + 右摇杆 左 - + Right Stick Right - + 右摇杆 右 - + Right Stick Down - + 右摇杆 下 - + Right Stick Up - + 右摇杆 上 - + Analog Sensitivity 模拟灵敏度 - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用130%到140%之间的值。 + 设置模拟摇杆轴缩放系数。当使用最新的控制器时,例如DualShock 4、Xbox One控制器,建议使用130%到140%之间的值。 - + Invert Left Stick 翻转左摇杆 - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - 设置模拟摇杆死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。 + 设置模拟摇杆的死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。 @@ -1704,21 +1745,21 @@ Leaderboard Position: {} of {} SDL - + Cubeb Cubeb - + Null (No Output) - 无 (无输出) + 空 (没有输出) OpenSL ES OpenSL-ES - + XAudio2 XAudio2 @@ -1768,7 +1809,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. - 控制主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 + 控制本机播放的音频的音量。值以百分比表示。 @@ -1783,13 +1824,13 @@ Leaderboard Position: {} of {} Mute CD Audio - 关闭CD音轨 + 静音CD音轨 Mute All Sound - 关闭全部声音 + 静音全部声音 @@ -1808,7 +1849,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage. - 控制快进时主机播放的音频的音量。值以百分比表示。 + 控制快进时本机播放的音频的音量。值以百分比表示。 @@ -1837,7 +1878,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. - 缓冲大小决定本机将要拉入的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟,但如果模拟速度不一致,则可能会引起故障。请注意,Cubeb后端使用较小块时将忽略值的大小,因此在这里使用低值可能不会显著改变延迟。 + 缓冲大小决定本机将拉动的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟,但如果模拟速度不一致,则可能引起故障。请注意,Cubeb后端使用更小的块而不管该值如何,因此在这里使用低值可能不会显著改变延迟。 Volume @@ -1856,7 +1897,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Configuration - 设置 + 配置 @@ -1912,7 +1953,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. - 音频后端决定模拟器将生成多少帧提交到本机。Cubeb提供了最低的延迟,如果遇到问题,请尝试SDL后端。空后端禁用全部本机音频输出。 + 音频后端决定如何将模拟器生成的帧提交给本机。Cubeb提供最低的延迟,如果遇到问题,请尝试SDL后端。空后端禁用全部本机音频输出。 @@ -1964,11 +2005,11 @@ Leaderboard Position: {} of {} Maximum Latency: %1 frames (%2ms) - 最大延迟: %1帧 (%2ms) + 最大延迟: %1帧 (%2毫秒) Maximum latency: %1 frames (%2ms) - 最大延迟: %1帧 (%2ms) + 最大延迟: %1帧 (%2毫秒) Maximum Latency: %n frames (%1ms) @@ -1979,7 +2020,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. - 当运行速度超过100%时,将会调整音频的节奏而不是弃/降帧。以较小的性能成本生成更好的快进/慢进音频。 + 当运行在100%以外的速度时,调整音频上的节奏而不是掉帧。以较小的性能成本产生更好的快进/慢进音频。 @@ -1997,30 +2038,30 @@ Leaderboard Position: {} of {} None - + Resampling - 重新取样 + 重新取样 Time Stretching - 时间伸缩 + 时间伸缩 AutoUpdaterDialog - + Current Version: %1 (%2) 当前版本: %1 (%2) - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> - <h2>存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的存档因版本前后差异导致<b>不兼容</b>。请务必在安装此更新之前确认您已经保存游戏进度到记忆卡中,否则将丢失进度。</p> + <h2>存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的存档因版本差异导致<b>不兼容</b>。在安装此更新之前,请确保您已经将您的游戏保存到记忆卡,否则您将失去进度。</p> @@ -2028,9 +2069,8 @@ Leaderboard Position: {} of {} 稍后提醒我 - Cancel - 取消 + 取消 @@ -2043,31 +2083,31 @@ Leaderboard Position: {} of {} 跳过这个更新 - + Updater Error - 更新错误 + 更新程序错误 - + No updates are currently available. Please try again later. 当前没有可用的更新。请稍后再试。 - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> - <h2>设置警告</h2><p>安装此更新将会重置您的系统配置。请注意此次更新后您将需要重新分配您的设置。</p> + <h2>设置警告</h2><p>安装此更新将重置您的程序配置。请注意,您必须在此更新后重新配置您的设置。</p> Update Notes: - 更新内容: + 更新摘要: - + Downloading %1... 下载中%1… - + Loading... 读取中… @@ -2077,7 +2117,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} 下载并安装… - + New Version: %1 (%2) 新版本: %1 (%2) @@ -2087,7 +2127,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} 新版本: - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>安装此更新将通过您的互联网连接下载%1MB。</h4> @@ -2097,14 +2137,14 @@ Leaderboard Position: {} of {} 可用更新 - + <h2>Changes:</h2> - <h2>变更:</h2> + <h2>更改:</h2> - - + + Automatic Updater 自动更新程序 @@ -2119,7 +2159,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Open in Explorer... - 打开所在目录… + 在文件资源管理器打开… @@ -2190,7 +2230,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. - 记录BIOS对printf()的调用。并非所有游戏都包含调试消息。 + 记录BIOS对printf()的调用。并非全部游戏都包含调试消息。 @@ -2210,7 +2250,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. - 对BIOS应用补丁以跳过游戏主机的启动动画,不适用于全部游戏,但通常可以安全启用。 + 对BIOS应用补丁以跳过游戏机的启动动画,不适用于全部游戏,但通常可以安全启用。 Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. @@ -2225,20 +2265,25 @@ Leaderboard Position: {} of {} CPUExecutionMode - + Recompiler (Fastest) - 重编译器 (最快) + 重新编译器 (最快) - + Interpreter (Slowest) 解释器 (最慢) - + Cached Interpreter (Faster) 缓存解释器 (较快) + + + New Recompiler (Experimental) + 新的重新编译器 (实验) + Intepreter (Slowest) 解释器 (最慢) @@ -2247,17 +2292,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) 禁用 (最慢) - + LUT (Faster) LUT (较快) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) 内存映射 (硬件,最快,仅64位) @@ -2408,7 +2453,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. - 您确定要移除全部金手指吗?这是不可逆的。 + 您确定想要清除全部金手指吗?这是不可逆的。 Not Equal to Previous @@ -2426,7 +2471,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} This group name already exists. - 此分组名称已经存在。 + 已经存在此分组名。 @@ -2436,7 +2481,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Group Name: - 分组名称: + 分组名: @@ -2486,7 +2531,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. - 您确定要重置金手指列表吗?任何不在DuckStation数据库中的金手指将会丢失。 + 您确定想要重置金手指列表吗?任何不在DuckStation数据库中的金手指将会丢失。 @@ -2589,12 +2634,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} Export... - 导出金手指… + 导出… Import... - 导入金手指… + 导入… @@ -2741,7 +2786,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Operator: - 操作变量: + 操作员: @@ -2761,7 +2806,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. - 您确定要删除选中的代码吗?这个动作是不可逆的。 + 您确定想要删除选中的代码吗?此操作是不可逆的。 @@ -2796,22 +2841,22 @@ Leaderboard Position: {} of {} Simple Cheat Code or Description - 简单的金手指代码或描述 + 简单金手指代码或描述 Cheat File Text: - 金手指文本: + 金手指文件文本: Changed By... - 变更了… + 更改了… Search Parameters - 参数搜索 + 搜索参数 @@ -2839,7 +2884,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Automatic (Frame End) - 自动操作 (帧尾) + 自动操作 (帧结束) @@ -2850,11 +2895,11 @@ Leaderboard Position: {} of {} Logged into RetroAchievements using username '%s'. - 使用用户名'%s'登录到RetroAchievements。 + 使用用户名'%s'登入到RetroAchievements。 Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off. - 排行榜无效,因为硬核模式关闭。 + 排行榜禁用,因为硬核模式已关闭。 Leaderboards are enabled. @@ -2862,7 +2907,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Logging in to RetroAchivements... - 登录到RetroAchivements… + 登入到RetroAchivements… You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points. @@ -2888,7 +2933,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} CommonHost - + Default Output Device 默认输出设备 @@ -2897,7 +2942,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} CommonHostInterface Are you sure you want to stop emulation? - 您确定要停止模拟吗? + 您确定想要停止模拟吗? The current state will be saved. @@ -2911,24 +2956,24 @@ Leaderboard Position: {} of {} ConsoleRegion - + PAL (Europe, Australia) PAL (欧洲,澳大利亚) - + Auto-Detect 自动检测 - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - + NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (美国/加拿大) + NTSC-U/C (美国,加拿大) @@ -3003,7 +3048,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. - 减少了CD-ROM滑移到光盘不同区域的模拟时间。可以改善加载时间,但会崩溃那些不指望CD-ROM运行更快的游戏。 + 减少CD-ROM滑橇移动到光盘不同区域的模拟时间。可以改善加载时间,不过对于那些不期望CD-ROM操作更快的游戏,反会引起崩溃。 @@ -3018,12 +3063,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - 对存在于初始的,未修改的游戏主机进行模拟区域检查。 + 模拟原始的,未修改的游戏机中存在的区域检查。 Recompiler (Fastest) - 重编译器 (最快) + 重新编译器 (最快) @@ -3037,7 +3082,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. - 启用额外的6MB内存,以获得总共2+6=8MB内存,通常用在开发型游戏主机。若要开启这些额外的内存,则游戏必须使用更大的堆大小。依赖于内存镜像的标题可能会中断,所以它应当只被用在可兼容mods。 + 启用额外的6MB内存以获得总共2+6=8MB内存,通常出现在开发型游戏机。游戏必须使用更大的堆大小才能使用这些额外的内存。依赖于内存镜像的标题可能会破裂,所以它应当只与兼容的mod一起使用。 @@ -3048,7 +3093,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Enable Recompiler ICache - 启用ICache重编译器 + 启用重新编译器ICache @@ -3067,7 +3112,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. - 当模拟的CPU必须将指令提取到它的缓存中时,模拟重编译器中的停顿。以较小的性能成本,使游戏运行更接近他们的游戏主机帧率。解释器模式总是模拟指令缓存。 + 当模拟的CPU必须将指令提取到它的缓存中时,模拟重新编译器中的停顿。以较小的性能成本,使游戏运行更接近他们的游戏机帧率,解释器模式总是模拟指令缓存。 Speed Control @@ -3082,7 +3127,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Enable 8MB RAM (Dev Console) - 启用8MB内存 (开发型游戏主机) + 启用8MB内存 (开发型游戏机) @@ -3096,8 +3141,10 @@ Leaderboard Position: {} of {} By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. This warning will only be shown once. - 启用CPU超频将破坏游戏,导致错误,降低性能并会显著增加系统需求。 -启用此选项,即表示您同意不创建任何错误报告,除非您已确认该错误也会在禁用超频的情况下发生。 + 启用CPU超频将破坏游戏,导致错误,降低性能,并会显著增加系统需求。 + +通过启用此选项,即表示您同意不创建任何错误报告,除非您已确认该错误也在禁用超频的情况下发生。 + 此警告将仅显示一次。 @@ -3113,7 +3160,7 @@ This warning will only be shown once. Sync To Host Refresh Rate - 同步到主机刷新速率 + 同步到本机刷新速率 Emulation Speed: @@ -3146,7 +3193,7 @@ This warning will only be shown once. Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. - 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。较高的扇区数字可以减少峰值,尤其遇到流媒体动画或音频位于较慢的存储器,或者碰上使用压缩格式,例如CHD。 + 通过在工作线程上异步读取/解压缩CD数据来减少模拟中的故障。当流媒体FMV或音频在较慢的存储或使用压缩格式 (例如CHD) 时,更高的扇区数可以减少峰值。 @@ -3156,12 +3203,12 @@ This warning will only be shown once. Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. - 以指定的参数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于2倍速读取,播放音频时将被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但会造成其他负面破坏。 + 以指定的系数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于2倍速读取,并在播放音频时被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但代价是破坏其他游戏。 CD-ROM Seek Speedup - CD-ROM寻道加速 + CD-ROM搜寻加速 @@ -3182,7 +3229,7 @@ This warning will only be shown once. Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. - 选择模拟硬件运行时正常主频的百分比。 + 选择模拟硬件将运行时正常主频的百分比。 @@ -3193,7 +3240,7 @@ This warning will only be shown once. Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. - 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下还能消除游戏开始时音轨播放的卡顿。 + 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下,还可以消除游戏启动音轨播放时的卡顿。 @@ -3227,7 +3274,7 @@ This warning will only be shown once. Console - 游戏主机 + 游戏机 @@ -3236,7 +3283,7 @@ This warning will only be shown once. Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. - 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。 + 通过在工作线程上异步读取/解压缩CD数据来减少模拟中的故障。 @@ -3245,15 +3292,15 @@ This warning will only be shown once. Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate, when VSync and Audio Resampling is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. - 当启用垂直同步和音频重新取样时,调整仿真速度,使操纵台的刷新率与主机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。 + 调整模拟速度,使得当垂直同步和音频重新采样启用时,游戏机的刷新率和本机的刷新率互相匹配。这可能会产生最流畅的动画,但潜在的代价是模拟速度增加不到1%。 Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods. - 启用一个额外的6MB内存,通常用于开发操纵台上。欲使额外内存可用,游戏必须使用更大的堆大小,但可能破坏那些依赖内存镜像的游戏,所以它应当仅使用于可兼容mods。 + 启用一个额外的6MB内存,通常用于开发游戏机上。欲使额外内存可用,游戏必须使用更大的堆大小,但可能破坏那些依赖内存镜像的游戏,所以它应当仅使用于可兼容mods。 Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - 设置快进速度。这个速度将在快进热键被开启/切换时使用。 + 设置快进速度。这个速度将在快进热键被按下/切换时使用。 Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. @@ -3261,7 +3308,7 @@ This warning will only be shown once. Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新率与主机的刷新率相差太远,那么同步到主机的刷新率就不会生效。若需要带有可变刷新速率的显示,用户应该禁用此选项。 + 调整模拟速度,使得在垂直同步和音频重新采样都启用时,游戏机的刷新率和本机的刷新率互相匹配。这可能会产生最流畅的动画,但潜在的代价是模拟速度增加不到1%。如果游戏机的刷新率与本机的刷新率相差太远,同步到本机的刷新率将不会生效。使用可变刷新率显示的用户应当禁用此选项。 CDROM Read Speedup @@ -3280,7 +3327,7 @@ This warning will only be shown once. Execution Mode: - 执行方式: + 执行模式: Multitap @@ -3337,12 +3384,12 @@ This warning will only be shown once. 100% (effective 33.3mhz) - 100% (有效性33.3mhz) + 100% (有效性 33.3mhz) Seek Speedup: - 寻道加速: + 搜寻加速: @@ -3352,12 +3399,12 @@ This warning will only be shown once. When this option is chosen, the clock speed set below will be used. - 选择此选项时,将使用下列设置的主频。 + 当选择此选项时,将使用下列设置的主频。 Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. - 当补丁和光盘镜像处于同一个目录中时,自动应用补丁。目前此选项仅支持PPF补丁。 + 当补丁和光盘镜像共存于同一目录中时,自动应用补丁,目前这个选项只支持PPF补丁。 @@ -3448,7 +3495,7 @@ This warning will only be shown once. No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. - 没有为设备'%1'生成属类绑定。控制器/源可能不支持自动映射。 + 没有为设备'%1'生成通用绑定。控制器/源可能不支持自动映射。 @@ -3458,7 +3505,7 @@ This warning will only be shown once. Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. - 您确定要清除此控制器的全部映射吗?此操作不可撤消。 + 您确定想要清除此控制器的全部映射吗?此操作不可撤消。 @@ -3469,46 +3516,46 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_AnalogController - + L1 L1 - + L2 L2 - + L3 L3 - + R1 R1 - + R2 R2 - + R3 R3 - - - + + + Up - - - + + + Down @@ -3518,112 +3565,112 @@ This warning will only be shown once. Form - - - + + + Left - + D-Pad - D-Pad + 十字方向键 - + Cross 叉叉 - - - + + + Right - + Start 开始 - + Right Analog 右模拟 - + Left Analog 左模拟 - + Analog 模拟 - + Circle 圆圈 - + Select 选择 - + Square 方块 - + Large Motor 大电机 - + Triangle 三角 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton 按下按键 - + Face Buttons 面按键 - + Small Motor 小电机 @@ -3631,46 +3678,46 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_AnalogJoystick - + L1 L1 - + L2 L2 - + L3 L3 - + R1 R1 - + R2 R2 - + R3 R3 - - - + + + Up - - - + + + Down @@ -3680,100 +3727,100 @@ This warning will only be shown once. Form - - - + + + Left - + Mode 模式 - + D-Pad - D-Pad + 十字方向键 - + Cross 叉叉 - - - + + + Right - + Start 开始 - + Right Analog - 右按键 + 右模拟 - + Left Analog 左模拟 - + Circle 圆圈 - + Select 选择 - + Square 方块 - + Triangle 三角 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + PushButton 按下按键 - + Face Buttons 面按键 @@ -3830,7 +3877,7 @@ This warning will only be shown once. D-Pad - D-Pad + 十字方向键 @@ -3949,7 +3996,7 @@ This warning will only be shown once. <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> - <p>默认情况下,GunCon将使用鼠标指针。若要使用鼠标,您<strong>不</strong>需要配置除触发器和按钮之外的任何绑定。</p> + <p>默认情况下,GunCon将使用鼠标指针。要使用鼠标,除了触发器和按键之外,您<strong>不</strong>需要配置任何绑定。</p> <p>如果您想要使用控制器,或光枪——即替代鼠标的模拟控制器,那么您应当将其绑定到相对瞄准。否则,相对瞄准应当<strong>保持未绑定状态</strong>。</p> @@ -3980,28 +4027,28 @@ This warning will only be shown once. ControllerBindingWidget_Mouse - + Form Form - + Left - + Right - + Buttons 按键 - - + + PushButton 按下按键 @@ -4067,7 +4114,7 @@ This warning will only be shown once. D-Pad - D-Pad + 十字方向键 @@ -4083,7 +4130,7 @@ This warning will only be shown once. Steering/Twist - 转向/扭曲 + 转向/扭转 @@ -4172,7 +4219,7 @@ This warning will only be shown once. When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. - 当启用此选项时,热键可以在此输入控制档中进行设置,并将用于替代全局热键。默认情况下,热键总是在全部控制档之间共享。 + 当启用此选项时,热键可以在此输入控制档中设置,并将用于替代全局热键。默认情况下,热键总是在全部控制档之间共用。 @@ -4182,7 +4229,7 @@ This warning will only be shown once. The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. - 多接头能够使最多8个控制器连接到游戏主机。每个多接头提供4个接口。并不是全部游戏都支持多接头。 + 多接头能使多达8个控制器连接到游戏机。每个多接头提供4个接口。并不是全部游戏都支持多接头。 @@ -4216,12 +4263,12 @@ This warning will only be shown once. Invert - 反转 + 翻转 The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. - XInput源提供了对XBox-360/XBox-One/XBox系列控制器以及遵守XInput协议的第三方控制器的支持。 + XInput源提供了对XBox 360/XBox One/XBox系列控制器以及执行XInput协议的第三方控制器的支持。 @@ -4266,7 +4313,7 @@ This warning will only be shown once. The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). - SDL输入源支持大多数控制器,并为蓝牙模式下的DualShock 4/DualSense手柄 (振动/LED控制) 提供高级功能。 + SDL输入源支持大多数控制器,并在蓝牙模式 (振动/LED控制) 下为DualShock 4/DualSense手柄提供高级功能。 @@ -4291,7 +4338,7 @@ This warning will only be shown once. The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. - DInput源提供了对某些不支持XInput的旧式控制器的支持。建议改为通过SDL访问这些控制器。 + DInput源提供了对不支持XInput的旧式控制器的支持。建议改为通过SDL访问这些控制器。 @@ -4383,7 +4430,7 @@ This warning will only be shown once. Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. - 选择您想要用此宏来触发的按键。全部按键将同时激活。 + 选择您想要用此宏来触发的按键。全部按键均同时激活。 @@ -4403,12 +4450,12 @@ This warning will only be shown once. Not Configured - 没有配置 + 未配置 Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. - 选择一个触发器来激活此宏。这可以是单个按键,也可以是组合键 (和弦)。按住Shift后点击,可绑多个触发器。 + 选择触发器以激活此宏。这可以是单个按键,也可以是多个按键的组合 (和弦)。按住Shift后点击下方,可绑多个触发器。 @@ -4459,154 +4506,123 @@ This warning will only be shown once. ControllerSettingsDialog - - - - Error - 错误 + 错误 - Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - 您想要将全部绑定从当前选择的控制档复制到一个新的控制档吗?选择No将创建一个完全空的控制档。 + 您想要将全部绑定从当前选择的控制档复制到一个新的控制档吗?选择“否”将创建一个完全空的控制档。 - - Restore Defaults - 恢复默认 + 恢复默认 - Load Profile - 载入控制档 + 加载控制档 - Failed to delete '%1'. - 无法删除'%1'。 + 无法删除'%1'。 - Delete Input Profile - 删除输入控制档 + 删除输入控制档 - - Controller Port %1%2 %3 - 控制器接口%1%2 + 控制器接口%1%2 %3 - Shared - 共享 + 共用 - Controller Settings - 控制器设置 + 控制器设置 - Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. - 您确定要删除'%1'命名的输入控制档吗? + 您确定想要删除'%1'命名的输入控制档吗? 您无法撤消此操作。 - Failed to save the new profile to '%1'. - 无法保存新控制档到'%1'。 + 无法保存新控制档到'%1'。 - A profile with the name '%1' already exists. - 一个名为'%1'的控制档已经存在。 + 已经存在一个名称为'%1'的控制档。 - New Profile - 新建控制档 + 新建控制档 - Global Settings - 全局设置 + 全局设置 - Profile: - 控制档: + 控制档: - The input profile named '%1' cannot be found. - 没有找到名为'%1'的输入控制档。 + 无法找到'%1'命名的输入控制档。 - Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. - 您确定要恢复默认控制器配置? + 您确定想要恢复默认控制器配置吗? -全部共享绑定和配置都将会丢失,但您的输入控制档将会保留。 +全部共用绑定和配置都将丢失,但您的输入控制档将保留。 您无法撤消此操作。 - Delete Profile - 删除控制档 + 删除控制档 - Load Input Profile - 载入输入控制档 + 加载输入控制档 - Enter the name for the new input profile: - 输入新控制档的名称: + 输入新输入控制档的名称: - Hotkeys - 热键 + 热键 - - Create Input Profile - 创建输入控制档 + 创建输入控制档 - Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. - 您确定要载入'%1'命名的输入控制档吗? + 您确定想要加载'%1'命名的输入控制档吗? -当前所有全局绑定都将被删除,并且载入绑定控制档。 +所有当前的全局绑定都将被删除,并加载控制档绑定。 您无法撤消此操作。 - - Controller Port %1 %2 - 控制器接口%1 + 控制器接口%1 %2 @@ -4622,23 +4638,23 @@ You cannot undo this action. Save Profile - 保存配置 + 保存控制档 Load Profile - 载入配置 + 加载控制档 Select path to input profile ini - 选择输入配置文件ini的路径 + 选择输入控制档ini的路径 Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. - 您确定要清除所有绑定控件吗?这是不能撤回的。 + 您确定想要清除所有绑定控件吗?这是不可撤回的。 No name entered, input profile was not saved. - 未输入名称,未保存输入配置文件。 + 未输入名称,输入控制档没有被保存。 Frames @@ -4650,7 +4666,7 @@ You cannot undo this action. Rumble - 震动 + 隆响声 Browse... @@ -4658,11 +4674,11 @@ You cannot undo this action. No path selected, input profile was not saved. - 未选择路径,未保存输入配置文件。 + 未选择路径,输入控制档没有被保存。 Enter Input Profile Name - 输入输入配置文件名 + 输入输入控制档名称 Port %1 @@ -4682,7 +4698,7 @@ You cannot undo this action. Input Profiles (*.ini) - 输入配置文件 (*.ini) + 输入控制档 (*.ini) Clear All @@ -4694,7 +4710,7 @@ You cannot undo this action. Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. - 您确定要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。 + 您确定想要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。 Auto Fire Buttons @@ -4710,103 +4726,257 @@ You cannot undo this action. Button Bindings: - 按钮绑定: + 按键绑定: - ControllerType + ControllerSettingsWindow - - None - - - - Namco GunCon - 南梦宫光枪 + + Controller Settings + 控制器设置 - - Not Connected - 未连接 + + Profile: + 控制档: - - - GunCon - 光枪 + + New Profile + 新建控制档 - - - NeGcon - NeGcon + + Load Profile + 加载控制档 - - - Digital Controller - 数字控制器 + + Delete Profile + 删除控制档 - - - PlayStation Mouse - PlayStation鼠标 + + + Restore Defaults + 恢复默认 - - Analog Controller (DualShock) - 模拟控制器 (DualShock) + + + Create Input Profile + 创建输入控制档 - - Analog Controller - 模拟控制器 + + Enter the name for the new input profile: + 输入新输入控制档的名称: - - - Analog Joystick - 模拟操纵杆 + + + + + Error + 错误 - - - CoverDownloadDialog - - Stop - 停止 + + A profile with the name '%1' already exists. + 已经存在一个名称为'%1'的控制档。 - - Close - 关闭 + + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. + 您想要将全部绑定从当前选择的控制档复制到一个新的控制档吗?选择“否”将创建一个完全空的控制档。 - - - Start - 开始 + + Failed to save the new profile to '%1'. + 无法保存新控制档到'%1'。 - - Download complete. - 下载完成。 + + Load Input Profile + 加载输入控制档 - - Use Serial File Names - 使用序号文件名 - + + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? + +All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. + +You cannot undo this action. + 您确定想要加载'%1'命名的输入控制档吗? + +所有当前的全局绑定都将被删除,并加载控制档绑定。 + +您无法撤消此操作。 + + + + Delete Input Profile + 删除输入控制档 + + + + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? + +You cannot undo this action. + 您确定想要删除'%1'命名的输入控制档吗? + +您无法撤消此操作。 + + + + Failed to delete '%1'. + 无法删除'%1'。 + + + + Are you sure you want to restore the default controller configuration? + +All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. + +You cannot undo this action. + 您确定想要恢复默认控制器配置吗? + +全部共用绑定和配置都将丢失,但您的输入控制档将保留。 + +您无法撤消此操作。 + + + + Global Settings + 全局设置 + + + + + Controller Port %1%2 +%3 + 控制器接口%1%2 +%3 + + + + + Controller Port %1 +%2 + 控制器接口%1 +%2 + + + + Hotkeys + 热键 + + + + Shared + 共用 + + + + The input profile named '%1' cannot be found. + 无法找到'%1'命名的输入控制档。 + + + + ControllerType + + + None + + + + Namco GunCon + 南梦宫光枪 + + + + Not Connected + 未连接 + + + + + GunCon + 光枪 + + + + + NeGcon + NeGcon + + + + + Digital Controller + 数字控制器 + + + + + PlayStation Mouse + PlayStation鼠标 + + + + Analog Controller (DualShock) + 模拟控制器 (DualShock) + + + + Analog Controller + 模拟控制器 + + + + + Analog Joystick + 模拟操纵杆 + + + + CoverDownloadDialog + + + Stop + 停止 + + + + Close + 关闭 + + + + + Start + 开始 + + + + Download complete. + 下载完成。 + + + + Use Serial File Names + 使用序号文件名 + <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> - <html><head/><body><p>在下面的框中,指定URL以供下载封面,每行一个模板URL。可用变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏标题。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 含游戏文件名的组合名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏序号。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + <html><head/><body><p>在下面的框中,指定要下载封面的URL,每行一个模板URL。可用的变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span>游戏标题。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span>含游戏文件名的组合名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span>游戏序号。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. - 默认情况下,下载的封面将以游戏标题保存。如果这不合您要求,您可以勾选下面的“使用序号文件名”框。使用序号代替游戏标题可以避免因同一个游戏包含多个区域时所导致的冲突。 + 默认情况下,下载的封面将以游戏标题保存。如果这不合您要求,您可以勾选下面的“使用序号文件名”框。当使用同一游戏的多个区域时,使用序号而不是游戏标题可以防止冲突。 @@ -4821,11 +4991,11 @@ You cannot undo this action. DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - DuckStation可以为当前还没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。 + DuckStation可为当前没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不托管任何封面图片,用户必须提供他们自己的图片来源。 <html><head/><body><p>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</p><p>In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> - <html><head/><body><p>DuckStation可以自动对当前还没有封面集的游戏下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。</p><p>在下面的表单中,指定要下载封面的URL,每行一个模板URL。有效变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 游戏文件名的名称组件。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏系列。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation可为当前没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不托管任何封面图片,用户必须提供他们自己的图片来源。</p><p>在下面的表单中,指定要下载封面的URL,每行一个模板URL。可用的变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏标题。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 含游戏文件名的组合名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏系列。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> @@ -4861,42 +5031,42 @@ You cannot undo this action. DebuggerMessage - + Stepping over to 0x%08X. 跨越到0x%08X。 - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. - 搜索函数终端时无法在%08X下读取指令。 + 在搜索函数末端时,无法在%08X读取指令。 - + 0x%08X is not a call instruction. - 0x%08X不是调用指令。 + 0x%08X不是一个调用指令。 - + Added breakpoint at 0x%08X. - 添加断点在0x%08X。 + 在0x%08X添加断点。 - + Removed breakpoint at 0x%08X. - 移除断点在0x%08X。 + 在0x%08X清除断点。 - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. 在%u指令用于跨出%08X后没有找到返回指令。 - + Can't step over double branch at 0x%08X 无法在0x%08X跨越双分支。 - + Stepping out to 0x%08X. 跨出到0x%08X。 @@ -5009,7 +5179,7 @@ You cannot undo this action. Follow Load/Store - 跟随载入/储存 + 跟随加载/存储 @@ -5019,7 +5189,7 @@ You cannot undo this action. Step &Over - 越过(&O) + 跨越(&O) @@ -5085,7 +5255,7 @@ You cannot undo this action. Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). - 模式找到于0x%1 (通过了内存的末端)。 + 在0x%1找到了模式 (通过了内存的末端)。 @@ -5111,7 +5281,7 @@ You cannot undo this action. Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - 无法添加跳出断点,您处于有效函数中吗? + 无法添加跨出断点,您处于有效函数中吗? @@ -5121,7 +5291,7 @@ You cannot undo this action. A breakpoint already exists at this address. - 该地址已经存在一个断点。 + 在该地址已经存在一个断点。 @@ -5143,7 +5313,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Pattern not found. - 模式没有找到。 + 没有找到模式。 @@ -5158,12 +5328,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Pattern found at 0x%1. - 模式找到于0x%1。 + 在0x%1找到了模式。 Step Out - 跳出 + 跨出 @@ -5198,22 +5368,22 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Step Into - 进入 + 跨进 Step Over - 越过 + 跨越 Step O&ut - 跳出(&U) + 跨出(&U) &Step Into - 进入(&S) + 跨进(&S) @@ -5229,7 +5399,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. View in &Dump - 查看转储(&D) + 在转储中查看(&D) @@ -5281,22 +5451,22 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DigitalController - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 @@ -5313,7 +5483,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Cross 叉叉 @@ -5322,57 +5492,57 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. - + Start 开始 - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. - 强制数字控制器作为Pop'n控制器。 + 强制数字控制器充当Pop'n控制器。 - + Force Pop'n Controller Mode 强制Pop'n控制器模式 - + D-Pad Up - + 十字方向键 上 - + D-Pad Right - + 十字方向键 右 - + D-Pad Down - + 十字方向键 下 - + D-Pad Left - + 十字方向键 左 - + Circle 圆圈 - + Select 选择 - + Square 方块 - + Triangle 三角 @@ -5380,12 +5550,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DiscRegion - + Other 其他 - + PAL (Europe, Australia) PAL (欧洲,澳大利亚) @@ -5394,17 +5564,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. NTSC-U (美国) - + Non-PS1 非PS1 - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (美国,加拿大) @@ -5412,17 +5582,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAlignment - + Center - + Left / Top 左/顶 - + Right / Bottom 右/底 @@ -5430,12 +5600,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAspectRatio - + Stretch To Fill 拉伸后填充 - + Custom 自定义 @@ -5444,29 +5614,29 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 自动 (匹配窗口) - + Auto (Game Native) 自动 (游戏原设) PAR 1:1 - 单像素高宽比 1:1 + 单像素宽高比 1:1 DisplayCropMode - + None - + Only Overscan Area 仅过扫描区域 - + All Borders 全部边界 @@ -5474,22 +5644,22 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayScalingMode - + Nearest-Neighbor (Integer) 最近邻 (整数) - + Nearest-Neighbor 最近邻 - + Bilinear (Sharp) 双线性 (锐化) - + Bilinear (Smooth) 双线性 (光滑) @@ -5508,12 +5678,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以使帧之间获得最理想的间距。如果您难以保持全速运行,或者出现音频故障,尝试禁用此选项。 + 启用此选项将确保游戏机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以获得最佳的帧步调。如果您在保持全速时遇到困难,或者遇到音频故障,尝试禁用此选项。 Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - 对游戏主机输出到屏幕的显示进行高宽比的更改。默认是自动 (游戏原设),它将自动调整显示高宽比,使呈现的画面匹配那个年代的典型电视机。 + 对游戏机输出到屏幕的显示进行宽高比的更改。默认是自动 (游戏原设),它将自动调整宽高比,以匹配那个时代的典型电视上呈现的游戏。 @@ -5527,12 +5697,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. - 以活动显示区域来填充窗口,而不管高宽比如何。 + 以活动显示区域来填充窗口,而不管宽高比如何。 Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - 启用此选项可使DuckStation的刷新率与当前监视器或屏幕相匹配。当无法匹配时,垂直同步将自动禁用 (例如以非100%速度运行)。 + 启用此选项以使DuckStation的刷新率与当前显示器或屏幕互相匹配。当不可能 (例如以非100%速度运行) 时,垂直同步将自动禁用。 @@ -5558,7 +5728,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. On-Screen Display - 屏幕显示 + 同屏显示 Linear Upscaling @@ -5566,34 +5736,34 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. - 更改用于在屏幕上显示主机输出的纵横比。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。 + 对游戏机输出到屏幕的显示进行宽高比的更改。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。 Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - 决定用户电视机上通常不可见的区域有多少设为裁剪/隐藏。<br>有些游戏在过扫描区域显示内容,或将其用于屏幕效果。<br>在“全部边界”设置下可能无法正确显示。“仅过扫描区域”在稳定性和隐藏黑色边界之间提供了一个很好的折衷方案。 + 确定在消费者电视机上通常不可见的区域中有多少要裁剪/隐藏。<br>有些游戏在过扫描区域显示内容,或将其用于屏幕效果。<br>在“全部边界”设置下可能无法正确显示。“仅过扫描区域”在稳定性和隐藏黑色边界之间提供了一个很好的折衷。 Use Software Renderer For Readbacks - 使用软件渲染器回读 + 使用软件渲染器进行回读 Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. - 在将游戏主机的帧缓冲显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更锐利、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率比率越高,此选项就越不明显。 + 在将游戏机的帧缓冲显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更锐利、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率比率越高,此选项就越不明显。 Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. - 向显示区域添加填充,以确保本机上的像素与游戏主机中的像素之间的比例是一个整数。<br>在一些2D游戏中可能导致图像过于锐化。 + 向显示区域添加填充,以确保本机上的像素与游戏机中的像素之间的比例是一个整数。<br>在一些2D游戏中可能导致图像过于锐化。 Aspect Ratio - 高宽比 + 宽高比 Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. - 在显示右上角根据线程显示本机的CPU使用情况。这不会显示模拟系统CPU的使用情况。如果显示接近100%的值,这意味着您本机的CPU很可能是瓶颈。在这种情况下,您应当降低诸如超频……与增强相关的那些设置。 + 在显示右上角显示基于线程的本机的CPU使用情况。这并不显示模拟系统CPU的使用情况。如果显示的值接近100%,这意味着您的本机的CPU可能是瓶颈。在这种情况下,您应当减少与增强相关的设置,例如超频。 @@ -5603,7 +5773,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - 在显示左下角显示系统当前控制器状态。 + 在显示左下角显示系统的当前控制器状态。 Integer Upscaling @@ -5637,11 +5807,11 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - 在显示右上角以百分比显示系统当前模拟速度。 + 在显示右上角以百分比显示系统的当前模拟速度。 Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - 在显示之前先对渲染的图像进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应该禁用。仅适用于硬件渲染器。 + 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。对混合2D/3D游戏可以提高整体图像质量,但对于纯3D游戏应当禁用。仅适用于硬件渲染器。 Only Overscan Area @@ -5649,12 +5819,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Optimal Frame Pacing - 优化帧距 + 最佳帧步调 Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. - 在显示右上角显示游戏内部帧率。 + 在显示右上角显示游戏的内部帧率。 @@ -5673,12 +5843,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - 决定如何将模拟游戏主机的输出提高或降低到您的显示器的分辨率。 + 确定如何将模拟游戏机的输出放大或缩小到您的显示器的分辨率。 Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - 当快进或垂直同步被禁用时,在后台线程上显示帧。这可以显著提高Vulkan渲染器的性能。 + 当禁用了快进或垂直同步时,在后台线程上呈现帧。这可以显著提高Vulkan渲染器的性能。 @@ -5700,7 +5870,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Threaded Presentation - 线程显示 + 线程呈现 @@ -5710,12 +5880,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. - 如果系统包含多个GPU或适配器,则可以选择要将哪个GPU用于硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。 + 如果您的系统包含多个GPU或适配器,您可以选择想使用哪个GPU作为硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。 Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - 选择用来渲染游戏主机/游戏画面的后端。<br>Direct3D 11和OpenGL硬件后端是否可用将取决于您的系统和硬件。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强功能。 + 选择用来渲染游戏机/游戏视觉效果的后端。<br>根据您的系统和硬件,Direct3D 11和OpenGL硬件后端可能可用。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强。 Show Speed @@ -5736,7 +5906,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Internal Resolution Screenshots - 内置分辨率截图 + 内置分辨率屏幕截图 @@ -5747,7 +5917,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Show OSD Messages - 显示屏显消息 + 显示OSD消息 @@ -5791,16 +5961,16 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - 使用第二个线程绘制图形。目前仅软件渲染器可用,但可以在速度上提供显著的改进,并且安全使用。 + 使用第二个线程来绘制图形。目前仅可用于软件渲染器,但可以提供显著的速度改进,并且可以安全使用。 Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使游戏主机的刷新速率与本机的刷新速率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果游戏主机的刷新速率与本机的刷新速率相差太远,那么同步到本机的刷新速率就不会生效。若用户需要带有可变刷新速率的显示,应该禁用此选项。 + 调整模拟速度,使得在垂直同步和音频重新采样都启用时,游戏机的刷新率和本机的刷新率互相匹配。这可能会产生最流畅的动画,但潜在的代价是模拟速度增加不到1%。如果游戏机的刷新率与本机的刷新率相差太远,同步到本机的刷新率将不会生效。使用可变刷新率显示的用户应当禁用此选项。 Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - 当发生诸如存档正在被创建/读取,截图正在被抓取,……事件时,显示屏显消息。 + 在事件发生时显示同屏显示消息,例如正在创建/载入存档,正在截取屏幕截图,……等。 @@ -5821,11 +5991,11 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - 使用不带后处理的内置渲染分辨率来保存截图。如果禁用此选项,截图将按照窗口的分辨率进行截取。在高渲染缩放下,内置分辨率截图会非常大。 + 使用不带后处理的内置渲染分辨率来保存屏幕截图。如果此选项被禁用,屏幕截图将以窗口的分辨率截取。在高渲染缩放下,内置分辨率屏幕截图可能非常大。 Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像增强时,这可能会带来更好的性能。 + 为显存回读并行运行软件渲染器。在某些系统上,当使用硬件渲染器的图像增强时,这可能会导致更好的性能。 @@ -5835,17 +6005,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Aspect Ratio: - 高宽比: + 宽高比: Determines the position on the screen when black borders must be added. - 确定屏幕的位置,当屏幕必须填充黑边时。 + 当黑色边框必须添加时,确定其在屏幕上的位置。 Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. - 在显示右上角显示游戏分辨率。 + 在显示右上角显示游戏的分辨率。 @@ -5865,7 +6035,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - 当Direct3D 11渲染器运行时使用一个位块展示模型进行替代翻转。这通常会导致性能下降,但可能需要一些流应用程序,或者在某些系统上打开帧率上限。 + 当使用Direct3D 11渲染器时,使用位块传输呈现模型而不是翻转。这通常会导致性能降低,但对于某些流应用程序或在某些系统上打开帧率可能需要这样。 Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. @@ -5873,7 +6043,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Show Game Frame Rate - 显示游戏帧速率 + 显示游戏帧率 @@ -5906,7 +6076,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">没有找到格式支持的游戏。</span></p><p>请添加一个置有游戏的目录后再开始。</p><p>以下格式的游戏转储将会被扫描并列出:</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">没有找到格式支持的游戏。</span></p><p>请添加一个游戏目录开始。</p><p>以下格式的游戏转储将会被扫描并列出:</p></body></html> @@ -5917,27 +6087,27 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. EmuThread - + %1x%2 %1x%2 - + Error 错误 - + No resume save state found. 没有找到可继续存档。 - + Game not loaded or no RetroAchievements available. 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 - + Game: %1 FPS 游戏: %1帧/秒 @@ -5955,24 +6125,24 @@ Achievements: %5 (%6) 游戏ID: %1 游戏标题: %2 -成绩: %5 (%6) +成就: %5 (%6) - + Rich presence inactive or unsupported. - Rich Presence不活跃或不支持。 + Rich Presence不活动或不支持。 - + Game: %1 (%2) 游戏: %1 (%2) - + Video: %1 FPS (%2%) 视频: %1帧/秒 (%2%) @@ -5987,7 +6157,7 @@ Achievements: %5 (%6) Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以获得最佳的帧进间隔。如果您在保持全速时遇到困难,或者遇到音频故障,尝试禁用此选项。 + 启用此选项将确保游戏机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以获得最佳的帧步调。如果您在保持全速时遇到困难,或者遇到音频故障,尝试禁用此选项。 @@ -6113,7 +6283,7 @@ Achievements: %5 (%6) Optimal Frame Pacing - 最佳帧进间隔 + 最佳帧步调 @@ -6124,7 +6294,7 @@ Achievements: %5 (%6) Sync To Host Refresh Rate - 同步到本机刷新率 + 同步到本机刷新速率 @@ -6191,7 +6361,7 @@ Achievements: %5 (%6) Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使游戏主机的刷新率与本机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但潜在的代价是模拟速度增加不到1%。如果游戏主机的刷新率与本机的刷新率相差太远,那么同步到本机的刷新率就不会生效。用户若需要带有可变刷新率的显示,应当禁用此选项。 + 调整模拟速度,使得在垂直同步和音频重新采样都启用时,游戏机的刷新率和本机的刷新率互相匹配。这可能会产生最流畅的动画,但潜在的代价是模拟速度增加不到1%。如果游戏机的刷新率与本机的刷新率相差太远,同步到本机的刷新率将不会生效。使用可变刷新率显示的用户应当禁用此选项。 @@ -6201,7 +6371,7 @@ Achievements: %5 (%6) Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. - 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入延迟。非常高的系统需求。 + 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入滞后。非常高的系统需求。 @@ -6266,12 +6436,12 @@ Achievements: %5 (%6) Depth Buffer - 深度缓存 + 深度缓冲 Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏主机分辨率。 + 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏机分辨率。 @@ -6280,7 +6450,7 @@ Achievements: %5 (%6) Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. - 与增加分辨率比率相比,渲染3D对象使用多重采样反锯齿,能够以更低的性能代价来平滑多边形上的锯齿状边缘。但在一些游戏中可能更容易导致渲染错误。仅适用于硬件后端。 + 与增加分辨率比率相比,渲染3D物体使用多重采样反锯齿,能够以更低的性能代价来平滑多边形上的锯齿状边缘。但在一些游戏中可能更容易导致渲染错误。仅适用于硬件后端。 @@ -6312,7 +6482,7 @@ Achievements: %5 (%6) Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. - 通过使用过滤来平滑3D物体上放大纹理的块状。<br>在较高的分辨率比率下会有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。<br>JINC2,尤其xBR过滤模式的要求都非常高,付出速度降低的代价可能不值得。 + 通过使用过滤来平滑3D物体上放大纹理的块状。<br>在较高的分辨率比率下会有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。<br>JINC2,尤其是xBR过滤模式要求非常高,可能不值得付出速度降低的代价。 @@ -6322,7 +6492,7 @@ Achievements: %5 (%6) Chroma Smoothing For 24-Bit Display - 平滑24位色显示色度 + 24位显示色度平滑 @@ -6356,12 +6526,12 @@ Achievements: %5 (%6) Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. - 对全部指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。需要PGXP来校正一些游戏中的抖动,但有一个非常高的性能消耗。 + 对全部指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。需要PGXP来校正某些游戏中的抖动,但有很高的性能成本。 Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应当禁用。仅适用于硬件渲染器。 + 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。对混合2D/3D游戏可以提高整体图像质量,但对于纯3D游戏应当禁用。仅适用于硬件渲染器。 @@ -6381,17 +6551,17 @@ Achievements: %5 (%6) Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - 宽屏调整 (显示高宽比时渲染3D) + 宽屏调整 (显示宽高比时渲染3D) Texture Filtering: - 纹理过滤器: + 纹理过滤: Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - 缩放屏幕空间中的顶点位置到一个宽屏高宽比,将3D游戏4:3的视野彻底扩展到您选择的显示高宽比。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b> + 将屏幕空间中的顶点位置缩放为宽屏宽高比,从本质上将3D游戏中的视野从4:3增加到选定的显示宽高比。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b> @@ -6417,12 +6587,12 @@ Achievements: %5 (%6) Disable Interlacing (force progressive render/scan) - 禁用隔行扫描 (强制渐进式渲染/扫描) + 禁用交错 (强制渐进式渲染/扫描) Force 4:3 For 24-bit Display - 强制24位色显示4:3 + 24位显示强制4:3 %1x (%2x%3 VRAM) @@ -6430,12 +6600,12 @@ Achievements: %5 (%6) Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。 + 利用双线性过滤消除3D物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。 Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. - 当游戏主机处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧率的游戏,它可能不会影响速度。 + 当游戏机处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧率的游戏,它可能不会影响速度。 @@ -6452,12 +6622,12 @@ Achievements: %5 (%6) Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - 当显示24位色内容时高宽比切换回4:3显示,通常用于动画播放。 + 当显示24位内容 (通常是FMV) 时,切换回4:3显示宽高比。 Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - 为PGXP的数据后投影增加额外的精度。可以改善一些游戏的视觉效果。 + 为PGXP数据后投影增加额外的精度。可以改善某些游戏的视觉效果。 @@ -6495,7 +6665,7 @@ Achievements: %5 (%6) Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - 24位色内容下,平滑颜色转变过渡中的块状,通常用于动画播放。仅适用于硬件渲染器。 + 平滑24位内容 (通常是FMV) 中颜色过渡之间的块状。仅适用于硬件渲染器。 Multisample Antialiasing @@ -6505,7 +6675,7 @@ Achievements: %5 (%6) True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) + 真彩色渲染 (24位,禁用色彩抖动) Bilinear Texture Filtering @@ -6522,12 +6692,12 @@ Achievements: %5 (%6) Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - 提高多边形剔除的精度,减少几何体中的孔数。需要启用几何校正。 + 提高多边形剔除的精度,减少几何形状中孔的数量。需要启用几何校正。 Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏) + 24位显示强制4:3 (FMV禁用宽屏) @@ -6537,11 +6707,11 @@ Achievements: %5 (%6) Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像进行增强时,可能会带来更好的性能。 + 为显存回读并行运行软件渲染器。在某些系统上,当使用硬件渲染器的图像增强时,这可能会导致更好的性能。 Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - 将屏幕空间中的顶点位置缩放到适应宽屏显示的纵横比,将3D游戏中的视野从4:3彻底增加到16:9。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> + 将屏幕空间中的顶点位置缩放到适应宽屏显示的宽高比,将3D游戏中的视野从4:3彻底增加到16:9。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b> @@ -6567,7 +6737,7 @@ Achievements: %5 (%6) Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) - 平滑24位色显示色度 (降低动画播放色块) + 24位显示色度平滑 (减少FMV色块) @@ -6587,11 +6757,11 @@ Achievements: %5 (%6) Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - 对于输出到游戏主机的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生碎裂效果。仅适用于硬件渲染器。 + 对于输出到游戏机的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生碎裂效果。仅适用于硬件渲染器。 Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - 使用滤镜来平滑因放大3D对象的纹理所导致的块状。<br>在高分辨率比率下将有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。 + 使用滤镜来平滑因放大3D物体的纹理所导致的块状。<br>在高分辨率比率下将有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。 Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility. @@ -6605,7 +6775,7 @@ Achievements: %5 (%6) Texture Filtering - 纹理过滤器 + 纹理过滤 Vertex Cache @@ -6613,15 +6783,15 @@ Achievements: %5 (%6) Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 + 允许放大渲染到游戏机帧缓冲的3D物体。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 Error - + Both texture buffers and SSBOs are not supported, or are of inadequate size. - + 纹理缓冲和SSBO都不支持,或者大小不足。 @@ -6670,7 +6840,7 @@ Achievements: %5 (%6) Screenshots Directory - 截图目录 + 屏幕截图目录 @@ -6699,3039 +6869,3050 @@ Achievements: %5 (%6) FullscreenUI - - ${title}: Title of the game. -${filetitle}: Name component of the game's filename. -${serial}: Serial of the game. - + + 1x + 1x - - 1 Frame - 1帧 + + 2x + 2x - - 10 Frames - 10帧 + + 3x + 3x - - 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + + 4x + 4x - - 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + + 5x + 5x - - 10x - 10x + + 6x + 6x - - 10x (20x Speed) - 10x (20倍速) + + 7x + 7x - - 11x - 11x + + 8x + 8x - - 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + + 9x + 9x - - 12x - 12x + + OK + - - 13x - 13x + + No + - - 14x - 14x + + - + - - - 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + + 10x + 10x - - 15x - 15x + + 11x + 11x - - 16x - 16x + + 12x + 12x - - 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + + 13x + 13x - - 1x - 1x + + 14x + 14x - - 2 Frames - 2帧 + + 15x + 15x - - 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + + 16x + 16x - - 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + + Yes + - - 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + + Exit + 退出 - - 2x - 2x + + Path + 路径 - - 2x (Quad Speed) - 2x (4倍速) + + Size + 大小 - - 3 Frames - 3帧 - + + Type + 类型 + - - 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + + Session: {} + 会话: {} - - 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - - 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + + Reset Settings + 重置设置 - - 3x - 3x + + Writes textures which can be replaced to the dump directory. + 写入可以替换为转储目录的纹理。 - - 3x (6x Speed) - 3x (6倍速) + + Depth Buffer + 深度缓冲 - - 3x (for 720p) - 3x (适合720p) + + Reset System + 重启系统 - - 4 Frames - 4帧 + + Device Settings + 设备设置 - - 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + + Automatic Mapping + 自动映射 - - 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + + Close + 关闭 - - 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - - 4x - 4x + + Login + 登入 - - 4x (8x Speed) - 4x (8倍速) + + Title + 标题 - - 5 Frames - 5帧 + + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. + 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏机分辨率。 - - 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + + Enter the name of the input profile you wish to create. + 输入您想要创建的输入控制档的名称。 - - 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + 设置目标模拟速度。不能保证在所有系统上都能达到这个速度。 - - 5x - 5x + + Enter the name of the memory card you wish to create. + 输入您想要创建的记忆卡的名称。 - - 5x (10x Speed) - 5x (10倍速) + + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. + 倒带档的保留数量。数值越高对内存的需求就越大。 - - 5x (for 1080p) - 5x (适合1080p) + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. + 成就的“挑战”模式,包括排行榜追踪。禁用存档,金手指,和减速功能。 - - 6 Frames - 6帧 + + GPU Renderer + GPU渲染器 - - 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + + Disabled + 禁用 - - 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + + Logs in to RetroAchievements. + 登入到RetroAchievements。 - - 6x - 6x + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. + 平滑3D物体上放大纹理的块状。 - - 6x (12x Speed) - 6x (12倍速) + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 - - 6x (for 1440p) - 6x (适合1440p) + + Automatically loads and applies cheats on game start. + 在游戏开始时自动加载和应用金手指。 - - 7 Frames - 7帧 + + Game Slot {0}##game_slot_{0} + 游戏档位{0}##游戏_档位_{0} - - 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. + 当双击窗口时,在全屏和窗口之间切换。 - - 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + + Moves this shader lower in the chain, applying it later. + 移动此着色器到链中更低的位置,更晚地应用它。 - - 7x - 7x + + Audio Backend + 音频后端 - - 7x (14x Speed) - 7x (14倍速) + + Texture Replacements + 纹理替换 - - 8 Frames - 8帧 + + Shared Card Name + 共用记忆卡名称 - - 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + + Macro {} Buttons + 宏{}按键 - - 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + + No cheats found for {}. + 没有找到{}的金手指。 - - 8x - 8x + + Runahead/Rewind + 预运行/倒带 - - 8x (16x Speed) - 8x (16倍速) + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + 在最小化窗口或切换为其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 - - 9 Frames - 9帧 + + Spectator Mode + 观众模式 - - 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + + Turbo Speed + 涡轮速度 - - 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + + Use Light Theme + 使用浅色主题 - - 9x - 9x + + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. + 移动此着色器到链中更高的位置,更早地应用它。 - - 9x (18x Speed) - 9x (18倍速) + + Adds a new shader to the chain. + 添加一个新的着色器到链。 - - 9x (for 4K) - 9x (适合4K) + + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. + 禁用色彩抖动并使用每个通道完整的8位颜色信息。 - - A memory card with the name '{}' already exists. - + + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - - A resume save state created at %s was found. - -Do you want to load this save and continue? - + Macro will toggle every {} frames. + 宏将每{}帧触发一次。 - - About DuckStation - 关于Duckstation + + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. + 模拟原始的,未修改的游戏机中存在的区域检查。 - - Account - 账户 + + Increase Timer Resolution + 提高计时器分辨率 - - Achievement Notifications - + + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - - Achievements - 成就 + + Change settings for the emulator. + 更改模拟器的设置。 - - Achievements Settings - + + Use Global Setting + 使用全局设置 - - Achievements are not enabled. - + + Adds a new directory to the game search list. + 在游戏搜索列表中添加一个新目录。 - - Add Search Directory - + + Borderless Fullscreen + 无边界全屏 - - Add Shader - + + Double-Click Toggles Fullscreen + 双击切换全屏 - - Adds a new directory to the game search list. - + + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. + 性能增强——直接跳到块之间,而不是返回到分配器。 - - Adds a new shader to the chain. - + + Reset Play Time + 重置游戏时长 - - Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - 为PGXP的数据后投影增加额外的精度。可以改善一些游戏的视觉效果。 + Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it. + 当您打开快速菜单时暂停模拟器,当您关闭它时取消暂停。 - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. - + + Screen Display + 屏幕显示 - - Advanced Settings - 高级设置 + + Port {} Controller Type + 接口{}控制器类型 - - All Time: {} - + + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} + 值: {} | 默认: {} | 最小: {} | 最大: {} - - Allow Booting Without SBI File - 没有SBI文件情况下允许启动 + + Sound Effects + 声音效果 - - Allows loading protected games without subchannel information. - + + No resume save state found. + 没有找到可继续存档。 - - Apply Image Patches - 应用镜像补丁 + + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. + 当启用时,本机API将使用最小支持的输出延迟。 - - Apply Per-Game Settings - 每个游戏采用独立设置 + + Determines how large the on-screen messages and monitor are. + 确定同屏消息和显示器的大小。 - - Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. - + + Log To System Console + 记录到系统游戏机 - - Aspect Ratio - 高宽比 + + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. + 使用透视校正插值的颜色,这可以改善某些游戏的视觉效果。 - - Attempts to map the selected port to a chosen controller. - + + Current Game + 当前游戏 - - Audio Backend - 音频后端 + + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. + 在3D游戏中将视野从4:3增加到选定的显示宽高比。 - - Audio Settings - 音频设置 + + On-Screen Display + 同屏显示 - + Auto-Detect - 自动检测 + 自动检测 - - Automatic Mapping - 自动映射 + + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. + 倒带档的创建频率。频率越高对系统的需求就越大。 - - Automatic based on window size - 自动根据窗口尺寸 + + Forces a full rescan of all games previously identified. + 强制完全重新扫描之前识别的所有游戏。 - - Automatic mapping completed for {}. - + + Preload Replacement Textures + 预加载替换纹理 - - Automatic mapping failed for {}. - + + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. + XInput源提供了对XBox 360/XBox One/XBox系列控制器的支持。 - - Automatic mapping failed, no devices are available. - + + Show Enhancement Settings + 显示增强设置 - - Automatically Load Cheats - 自动载入金手指 + + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. + 当禁用了快进或垂直同步时,在后台线程上呈现帧。 - - Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. - + + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. + 在显示右上角显示本机的GPU使用情况。 - - Automatically loads and applies cheats on game start. - 在游戏开始时自动载入和应用金手指。 + + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - - Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - 关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 + + Save Profile + 保存控制档 - - Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. - + + Memory Card Port {} + 记忆卡接口{} - - Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. - + + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - - BIOS Directory - BIOS目录 + + ${title}: Title of the game. +${filetitle}: Name component of the game's filename. +${serial}: Serial of the game. + ${标题}: 游戏标题。 +${文件标题}: 含游戏文件名的组合名称。 +${序号}: 游戏序号。 - - BIOS Selection - BIOS选择 + + Automatic based on window size + 自动根据窗口尺寸 - - BIOS Settings - BIOS设置 + + Load Devices From Save States + 从存档载入设备 - - BIOS for {} - + + Perspective Correct Textures + 透视校正纹理 - - BIOS to use when emulating {} consoles. - + + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. + 当本机的渲染器API支持时,启用调试。仅供开发人员使用。 - - Back To Pause Menu - + + Use Software Renderer For Readbacks + 使用软件渲染器进行回读 - - Backend Settings - + + Test Unofficial Achievements + 测试非官方成就 - - Behavior - + + Mute CD Audio + 静音CD音轨 - - Borderless Fullscreen - 无边界全屏 + + Load Resume State + 读取继续档 - - Buffer Size - 缓冲大小 + + A memory card with the name '{}' already exists. + 已经存在一个名称为'{}'的记忆卡。 - - CD-ROM Emulation - CD-ROM模拟 + + Start the console without any disc inserted. + 启动游戏机而不插入任何光盘。 - - CPU Emulation - CPU模拟 + + Macro {} Trigger + 宏{}触发器 - - CPU Mode - CPU模式 + + Failed to load shader {}. It may be invalid. +Error was: + 无法加载着色器{}。它可能是无效的。 +错误是: - - Cancel - 取消 + + {} does not exist. + {}不存在。 - - Change Disc - 更换光盘 + + Logging Settings + 日志记录设置 - - Change settings for the emulator. - + + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. + 当挑战/最高成就处于活动状态,在屏幕右下角显示图标。 - - Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. - + + Enable TTY Logging + 启用TTY日志记录 - - Cheat List - 金手指列表 + + Load Profile + 加载控制档 - - Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. - + + Selects the resolution to use in fullscreen modes. + 选择要在全屏模式下使用的分辨率。 - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display - 平滑24位色显示色度 + + Aspect Ratio + 宽高比 - - Clean Boot - + + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. + 尝试通过内存传输来保留部分的构成组件,从而减少“抖动的”多边形。 - - Clear Settings - + + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. + 使用浅色主题代替默认的深色主题。 - - Clear Shaders - + + Per-game controller configuration initialized with global settings. + 将每个游戏控制器配置初始化为全局设置。 - - Clears a shader from the chain. - + + Emulation Settings + 模拟设置 - - Clears all settings set for this game. - + + Mute All Sound + 静音全部声音 - - Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. - + + Unlimited + 无限制 - - Close - 关闭 + + Determines quality of audio when not running at 100% speed. + 当不以100%速度运行时,确定音频的质量。 - - Close Game - + + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - - Close Menu - + + Controls the volume of the audio played on the host. + 控制本机播放的音频的音量。 - - Compatibility Rating - + + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - - Compatibility: - + + Output Volume + 输出音量 - - Confirm Power Off - 确认关机 + + Release Date: %s + 发行日期: %s - - Console Settings - 操纵台设置 + + Controller Port {} Settings + 控制器接口{}设置 - - Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md - + + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. + 以指定的系数加快CD-ROM的搜寻速度。可能会提高某些游戏的加载速度,但破坏其他游戏。 - - Controller Port {} - + + Resume Game + 继续游戏 - - Controller Port {} Macros - + + Enable Recompiler ICache + 启用重新编译器ICache - Controller Port {} Settings - + Hardcore mode will be enabled on next game restart. + 硬核模式将在下次游戏重启时启用。 - - Controller Port {}{} - + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + 24位显示色度平滑 - - Controller Port {}{} Macros - + + Remove From List + 从列表中删除 - - Controller Port {}{} Settings - + + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. + 以电池寿命为代价启用更精确的帧步调。 - - Controller Settings - 控制器设置 + + Achievement Notifications + 成就通知 - - Controller Type - 控制器类型 + + Enable Fast Boot + 启用快速启动 - - Controller settings reset to default. - + + 1 Frame + 1帧 - - Controls - 控制 + + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - - Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. - 控制快进时本机播放的音频的音量。 + + Enable SDL Input Source + 启用SDL输入源 - - Controls the volume of the audio played on the host. - 控制本机播放的音频的音量。 + + Logging + 日志记录 - - Copies the current global settings to this game. - + + Rewind Save Slots + 倒带保存档位 - - Copies the global controller configuration to this game. - + + Remove From Chain + 从链上移除 - - Copy Global Settings - + + Game Grid + 游戏方格 - - Copy Settings - + + Game List + 游戏列表 - - Cover Settings - + + Logs messages to duckstation.log in the user directory. + 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。 - - Covers Directory - 封面目录 + + Logs messages to the debug console where supported. + 将消息记录到所支持的调试游戏机。 - - Create - + + Details unavailable for game not scanned in game list. + 游戏列表中未扫描出来的游戏,详情不可用。 - - Create Memory Card - + + Enable In-Game Overlays + 启用游戏内覆盖 - - Create Save State Backups - 创建存档备份 + + Controller Port {}{} Settings + 控制器接口{}{}设置 - - Creates a new memory card file or folder. - + + Stage {}: {} + 层{}: {} - - Crop Mode - 裁剪模式 + + Removed stage {} ({}). + 移除层{} ({})。 - - Culling Correction - 剔除校正 + + Enable VSync + 启用垂直同步 - - Current Game - + + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. + 确保生成的每一帧以最佳步调显示。如果您有速度或声音问题,请禁用。 - - Debugging Settings - + + Not Scanning Subdirectories + 不扫描子目录 - - Default - 默认 + + Scan For New Games + 扫描新游戏 - - Default Boot - 默认启动 + + Preload Images to RAM + 预加载镜像到内存 - - Default View - + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. + 音频后端决定如何将模拟器生成的帧提交给本机。 - - Default: Disabled - + + Game settings have been cleared for '{}'. + '{}'的游戏设置已经被清除。 - - Default: Enabled - + + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + 设置快进速度。不能保证在所有系统上都能达到这个速度。 - - Delete Save - + + Clear Shaders + 清除着色器 - - Delete State - + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. + 在显示右上角显示基于线程的本机CPU使用情况。 - - Depth Buffer - 深度缓存 + + Internal Resolution Scale + 内置分辨率比率 - - Details - + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。 - - Details unavailable for game not scanned in game list. - + + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - - Determines how large the on-screen messages and monitor are. - + + Username: {} + 用户名: {} - - Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. - + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + 在显示左下角显示系统的当前控制器状态。 - - Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. - + + Delete State + 删除档 - - Determines how the emulated CPU executes instructions. - 确定模拟CPU如何执行指令。 + + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. + 使用位块传输呈现模型而不是翻转。在某些系统上可能需要这样。 - - Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - 决定如何将模拟游戏主机的输出提高或降低到您的显示器的分辨率。 + + Texture Dumping + 纹理转储 - - Determines quality of audio when not running at 100% speed. - + + Covers Directory + 封面目录 - - Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. - + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. + 当启用并登入时,DuckStation将在启动时扫描成就。 - - Determines the emulated hardware type. - 确定模拟硬件类型。 + + Speed Control + 速度控制 - - Determines the position on the screen when black borders must be added. - 确定屏幕的位置,当屏幕必须填充黑边时。 + + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - - Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,将弹出提示给予确认。 + + Memory Card Directory + 记忆卡目录 - - Device Settings - + + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. + 当启用时,每个会话将表现得如同没有解锁成就。 - - Disable All Enhancements - 禁用全部增强 + + Toggle every %d frames + 每%d帧触发一次 - - Disable Interlacing - 禁用隔行扫描 + + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} + 全局档位{0} - {1}##全局_档位_{0} - - Disable Subdirectory Scanning - + + Move Up + 上移 - - Disabled - 禁用 + + Downloads covers from a user-specified URL template. + 从用户指定的URL模板下载封面。 - - Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. - + + CPU Emulation + CPU模拟 - - Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. - + + Default: Enabled + 默认: 启用 - - Discord Server - + + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + 禁止激活屏幕保护程序,同时防止本机在模拟运行时休眠。 - - Display FPS Limit - 显示帧率限制 + Pause On Menu + 打开菜单时暂停 - - Display Settings - 显示设置 + + Cancel + 取消 - - Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - 当发生诸如成绩解锁和排行榜提交事件时,显示弹出消息。 + + Game not loaded or no RetroAchievements available. + 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 - - Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. - 在开始,提交,或挑战排行榜失败时,显示弹出消息。 + + Enable Discord Presence + 启用Discord-Presence - - Double-Click Toggles Fullscreen - 双击切换全屏 + + Enable Achievements + 启用成就 - - Download Covers - 下载封面 + + Resolution change will be applied after restarting. + 分辨率更改将在重新启动后生效。 - - Downloads covers from a user-specified URL template. - + + Create + 创建 - - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. - + + Show Resolution + 显示分辨率 - - Downsampling - 缩减采样 + + Automatic mapping failed, no devices are available. + 自动映射失败,没有可用的设备。 - - Downsampling Display Scale - 缩减采样显示比率 + + Rendering + 渲染 - - Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - + + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. + 清除显存写入转储中的掩码/透明位。 - - DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - DuckStation可以为当前还没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。 + + Failed to delete save state. + 无法删除存档。 - - DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - + + Memory card '{}' created. + 记忆卡'{}'已创建。 - - Dump Replaceable VRAM Writes - 转储可替换的显存写入 + + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. + 用线框/线视图覆盖或替换常规三角形绘图。 - - Emulation Settings - 模拟设置 + + 10 Frames + 10帧 - - Emulation Speed - 模拟速度 + + 6 Frames + 6帧 - - Enable 8MB RAM - + + 7 Frames + 7帧 - - Enable Achievements - 启用成就 + + 8 Frames + 8帧 - - Enable Discord Presence - 启用Discord-Presence + + 9 Frames + 9帧 - - Enable Fast Boot - + + 2 Frames + 2帧 - - Enable In-Game Overlays - 启用游戏内叠加 + + 3 Frames + 3帧 - - Enable Overclocking - + + 4 Frames + 4帧 - - Enable PGXP Vertex Cache - + + 5 Frames + 5帧 - - Enable Post Processing - 启用后处理 + + Game title copied to clipboard. + 游戏标题复制到剪贴板。 - - Enable Recompiler Block Linking - 启用重编译器块链接 + + Enable Rewinding + 启用倒带 - - Enable Recompiler ICache - 启用ICache重编译器 + + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - - Enable Recompiler Memory Exceptions - 启用内存异常重编译器 + + Downsampling + 缩减采样 - - Enable Region Check - 启用区域检查 + + Toggle Fast Forward + 快进开关 - - Enable Rewinding - 启用倒带 + + Post-processing shaders reloaded. + 后处理着色器重新加载。 - - Enable SDL Input Source - 启用SDL输入源 + + Discord Server + Discord服务器 - - Enable Subdirectory Scanning - + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + 防止模拟器产生任何可听见的声音。 - - Enable TTY Logging - 启用TTY日志记录 + + Per-Game Configuration + 每个游戏独立配置 - - Enable VRAM Write Texture Replacement - 启用显存写入纹理替换 + + Logout + 登出 - - Enable VSync - + + Failed to load '{}'. + 无法加载'{}'。 - - Enable XInput Input Source - 启用XInput输入源 + + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. + “PlayStation”和“PSX”是索尼互动娱乐欧洲有限公司的注册商标。本软件不以任何方式隶属于索尼互动娱乐公司。 - - Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. - + + Last Played + 最近游戏 - - Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. - + + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {3} MB of RAM and {4} MB of VRAM. + 倒带{0}帧,持续{1:.2f}秒将需要{3}MB的内存和{4}MB的显存。 - - Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. - + + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. + 强制PAL游戏运行在NTSC时间,即60hz。一些PAL游戏将以他们的“正常”速度运行,而另一些则会中断。 - - Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. - + + Time Played + 游戏时长 - - Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. - + + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. + 设置涡轮转速。不能保证在所有系统上都能达到这个速度。 - - Enables the replacement of background textures in supported games. - + + Disable Interlacing + 禁用交错 - - Encore Mode - + + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - - Enhancements - 增强 + + Removes this shader from the chain. + 从链中移除此着色器。 - - Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. - + + CPU Mode + CPU模式 - - Enter the name of the input profile you wish to create. - + + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. + 将全部替换纹理加载到内存,减少运行时的卡顿。 - - Enter the name of the memory card you wish to create. - + + Search Directories + 搜索目录 - - Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg - + + Genre: %s + 流派: %s - - Execution Mode - 执行模式 + + Region + 区域 - - Exit - + + Resume + 继续 - - Exit And Save State - + + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. + 通过深度测试减少多边形Z冲突。与游戏的兼容性低。 - - Exit Without Saving - + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + 在显示右上角以百分比显示系统的当前模拟速度。 - - Exits the program. - + + No input profiles available. + 没有可用的输入控制档。 - - Failed to copy text to clipboard. - + + Add Shader + 添加着色器 - - Failed to create memory card '{}'. - + + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. + 对BIOS应用补丁以跳过启动动画。安全启用。 - - Failed to delete save state. - + + Serial + 序号 - - Failed to delete {}. - + + Enable Subdirectory Scanning + 启用子目录扫描 - - Failed to load '{}'. - + + Memory Card {} Type + 记忆卡{}类型 - - Failed to load shader {}. It may be invalid. -Error was: - + + Perspective Correct Colors + 透视校正颜色 - - Failed to save input profile '{}'. - + + Scanning Subdirectories + 扫描子目录 - - Fast Boot - 快速启动 + + Clears a shader from the chain. + 从链中清除一个着色器。 - - Fast Forward Speed - 快进速度 + + None (Double Speed) + 无 (2倍速) - - Fast Forward Volume - 快进音量 + + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode + SDL DualShock 4/DualSense增强模式 - - File Title - 文件标题 + + Game Properties + 游戏属性 - - Force 4:3 For 24-Bit Display - + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + 在诸如成就解锁和排行榜提交等事件中显示弹出消息。 - - Force NTSC Timings - 强制NTSC计时 + + Interface Settings + 界面设置 - - Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. - + + Disable Subdirectory Scanning + 禁用子目录扫描 - - Forces a full rescan of all games previously identified. - + + Last Played: %s + 最近游戏: %s - - Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. - 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。 + + Reload Shaders + 重新加载着色器 - - From File... - + + Debugging Settings + 调试设置 - - Fullscreen Resolution - + + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. + 在屏幕右下角显示增强设置。 - - GPU Adapter - + + Controller Settings + 控制器设置 - - GPU Renderer - + + Controller Port {} + 控制器接口{} - - GPU adapter will be applied after restarting. - + + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - - Game Grid - 游戏方格 + + Optimal Frame Pacing + 最佳帧步调 - - Game List - 游戏列表 + + {} is not a valid disc image. + {}不是有效的光盘镜像。 - - Game List Settings - 游戏列表设置 + + Crop Mode + 裁剪模式 - - Game Properties - + + Saved {:%c} + 保存{:%c} - - Game Quick Save - + + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - - Game Slot {0}##game_slot_{0} - + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. + 将游戏机的帧呈现同步到本机。启用更顺畅的动画。 - - Game compatibility rating copied to clipboard. - + + Use Debug GPU Device + 使用调试GPU设备 - - Game not loaded or no RetroAchievements available. - 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 + + OSD Scale + OSD比率 - - Game path copied to clipboard. - + + Controls + 控制 - - Game region copied to clipboard. - + + Load State + 读档 - - Game serial copied to clipboard. - + + Sync To Host Refresh Rate + 同步到本机刷新速率 - - Game settings have been cleared for '{}'. - + + Renames existing save states when saving to a backup file. + 重新命名现有存档,当保存到一个备用文件时。 - - Game settings initialized with global settings for '{}'. - + + Attempts to map the selected port to a chosen controller. + 尝试将选定接口映射到所选控制器。 - - Game title copied to clipboard. - - - - - Game type copied to clipboard. - + + Options + 选项 - - Game: {} ({}) - + + Patches + 补丁 - - Genre: %s - + + BIOS for {} + {}的BIOS - - GitHub Repository - + + Slow Boot + 慢性启动 - - Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} - + + Position + 位置 - - Global Slot {0}##global_slot_{0} - + + Leaderboards are not enabled. + 排行榜没有启用。 - - Hardcore Mode - + + Sort Reversed + 排序颠倒 - - Hardcore mode will be enabled on next game restart. - + + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. + 通过指定的乘法器缩放内部显存分辨率。有些游戏需要1x的显存分辨率。 - - Hide Cursor In Fullscreen - 全屏时隐藏光标 + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. + 确定在消费者电视机上通常不可见的区域中有多少要裁剪/隐藏。 - - Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 + + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. + 确定如何将模拟游戏机的输出放大或缩小到您的显示器的分辨率。 - - Hotkey Settings - 热键设置 + + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. + 在GPU中禁用交错渲染和显示。有些游戏可以以480p的方式渲染,但另一些游戏会崩溃。 - - How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. - + + Achievements are not enabled. + 成就没有启用。 - - How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. - + + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + 为成就解锁和排行榜提交等事件播放声音效果。 - - Identifies any new files added to the game directories. - + + Console Settings + 游戏机设置 - - If not enabled, the current post processing chain will be ignored. - + + Copy Settings + 复制设置 - - In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: - + + Back To Pause Menu + 返回暂停菜单 - - Increase Timer Resolution - 提高计时器分辨率 + + Resets memory card directory to default (user directory). + 重置记忆卡目录为默认 (用户目录)。 - - Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. - + + Hardcore Mode + 硬核模式 - - Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. - + + BIOS Directory + BIOS目录 - - Infinite/Instantaneous - 无限的/瞬时的 + + Shows on-screen-display messages when events occur. + 在事件发生时显示同屏显示消息。 - - Inhibit Screensaver - 禁用屏幕保护程序 + + Audio Settings + 音频设置 - - Input Sources - + + Recompiler Fast Memory Access + 重新编译器快速内存访问 - - Input profile '{}' loaded. - + + The SDL input source supports most controllers. + SDL输入源支持大多数控制器。 - + Input profile '{}' saved. - + 输入控制档'{}'已保存。 - - Integration - + + Save State + 存档 - - Interface Settings - + + File Title + 文件标题 - - Internal Resolution Scale - + + Dump Replaceable VRAM Writes + 转储可替换的显存写入 - - Internal Resolution Screenshots - 内置分辨率截图 + + 2x (Quad Speed) + 2x (4倍速) - - Issue Tracker - + + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. + 以较小的性能成本,使游戏运行更接近他们的游戏机帧率。 - - Last Played - 最近游戏 + + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. + 使用第二个线程来绘制图形。速度提升,安全使用。 - - Last Played: %s - + + Log To Debug Console + 记录到调试游戏机 - - Launch a game by selecting a file/disc image. - + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + 在关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 - - Launch a game from images scanned from your game directories. - + + Display FPS Limit + 显示帧率限制 - - Leaderboard Notifications - + + Downsampling Display Scale + 缩减采样显示比率 - - Leaderboards - + + Account + 账户 - - Leaderboards are not enabled. - + + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. + 周期地自动存档以使您可以在游戏时倒回任何错误。 - - Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. - + + Hotkey Settings + 热键设置 - - Load Devices From Save States - 从存档载入设备 + + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. + 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。 - - Load Profile - + + Timing out in {:.0f} seconds... + {:.0f}秒种后超时… - - Load Resume State - 载入继续档 + + Preserve Projection Precision + 保持投影精度 - - Load State - 读档 + + None (Normal Speed) + 无 (正常速度) - - Loads a global save state. - + + No Game Selected + 没有选定的游戏 - - Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. - + + Overclocking Percentage + 超频百分比 - - Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. - + + Post-Processing Settings + 后处理设置 - - Log Level - 日志级别 + + Post-processing chain cleared. + 后处理链清理。 - - Log To Debug Console - 记录到调试游戏主机 + + Rescan All Games + 重新扫描全部游戏 - - Log To File - 记录到文件 + + Default View + 默认视图 - - Log To System Console - 记录到系统游戏主机 + + Default Boot + 默认启动 - - Logging - 日志记录 + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. + 对纹理坐标使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。 - - Logging Settings - + + Save Screenshot + 保存屏幕截图 - - Login - + + Force 4:3 For 24-Bit Display + 24位显示强制4:3 - - Login token generated on {} - + + Uses game-specific settings for controllers for this game. + 为此游戏的控制器使用特定于游戏的设置。 - - Logout - 登出 + + GPU Adapter + GPU适配器 - - Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. - 记录BIOS对printf()的调用。并非所有游戏都包含调试消息。 + + Clean Boot + 清除启动 - - Logs in to RetroAchievements. - + + PGXP Geometry Correction + PGXP几何校正 - - Logs messages to duckstation.log in the user directory. - 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。 + + BIOS to use when emulating {} consoles. + 在模拟{}游戏机时使用的BIOS。 - - Logs messages to the console window. - 将消息记录到游戏主机窗口。 + + Use Serial File Names + 使用序号文件名 - - Logs messages to the debug console where supported. - 将消息记录到所支持的调试游戏主机。 + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + DuckStation是索尼PlayStation(TM) 游戏机的免费开源仿真器/模拟器,专注于可玩性,速度,以及长期可维护性。 - - Logs out of RetroAchievements. - + + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. + 通过垂直相乘而不是水平相乘来拉伸显示以匹配宽高比。 - - Macro will toggle every {} frames. - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. + 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。 - - Macro {} Buttons - + + Logs messages to the console window. + 将消息记录到游戏机窗口。 - - Macro {} Frequency - + + PGXP Depth Clear Threshold + PGXP深度清除阈值 - Macro {} Trigger - + Show CPU Usage + 显示CPU使用 - - Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. - + + Show GPU Usage + 显示GPU使用 - - Memory Card Directory - + + Encore Mode + 回演模式 - - Memory Card Port {} - + + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. + 当启用时,DuckStation将假定全部成就都被锁定,并且不会向服务器发送任何解锁通知。 - - Memory Card Settings - 记忆卡设置 + + From File... + 从文件… - - Memory Card {} Type - + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. + 为显存回读并行运行软件渲染器。在某些系统上,这可能会导致更好的性能。 - - Memory card '{}' created. - + + Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. + 限制屏幕上显示的帧数。这些帧仍然被渲染。 - - Minimal Output Latency - + + Determines the emulated hardware type. + 确定模拟硬件类型。 - - Move Down - 下移 + + Scaled Dithering + 缩放色彩抖动 - - Move Up - 上移 + + Cheat List + 金手指列表 - - Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. - + + Advanced Settings + 高级设置 - - Moves this shader lower in the chain, applying it later. - + + Threaded Presentation + 线程呈现 - - Multitap Mode - + + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. + 当进行多光盘游戏并且选用每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘使用一个单记忆卡。 - - Mute All Sound - 关闭全部声音 + + PGXP Settings + PGXP设置 - - Mute CD Audio - 关闭CD音轨 + + True Color Rendering + 真彩色渲染 - - No - + + Culling Correction + 剔除校正 - - No Binding - + + Automatic mapping completed for {}. + {}的自动映射完成。 - - No Buttons Selected - + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. + 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。对混合2D/3D游戏可以提高整体图像质量。 - - No Game Selected - + + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. + 通过蓝牙提供振动和LED控制支持。 - - No cheats found for {}. - + + Operations + 操作 - - No input profiles available. - + + Pause On Start + 开始时暂停 - - No resume save state found. - + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. + 调整模拟速度,使得在垂直同步和音频重新采样启用时,游戏机的刷新率跟本机互相匹配。 - - No save present in this slot. - + + Not Logged In + 未登入 - - No save states found. - + + Set VRAM Write Dump Alpha Channel + 设置显存写入转储Alpha通道 - - None (Double Speed) - 无 (2倍速) + + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. + 在开始,提交,或挑战排行榜失败时,显示弹出消息。 - - None (Normal Speed) - 无 (正常速度) + + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. + 在重新编译器中模拟CPU的指令缓存。可以帮助解决某些游戏运行中过快的现象。 - - Not Logged In - + + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - - Not Scanning Subdirectories - + + Achievements + 成就 - - OK - + + Pause On Focus Loss + 失去焦点时暂停 - - OSD Scale - + + Rich presence inactive or unsupported. + Rich Presence不活动或不支持。 - - On-Screen Display - 屏幕显示 + + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. + 您确定想要清除当前的后处理链吗?全部配置都将丢失。 - - Open in File Browser - + + No Binding + 没有绑定 - - Operations - + + Set Input Binding + 设置输入绑定 - - Optimal Frame Pacing - + + Leaderboard Notifications + 排行榜通知 - - Options - + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. + 对游戏机输出到屏幕的显示进行宽高比的更改。 - - Output Latency - 输出延迟 + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. + 当启用时,记忆卡和控制器将在载入存档时被覆盖。 - - Output Volume - 输出音量 + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + 当显示24位内容 (通常是FMV) 时,切换回4:3显示宽高比。 - - Overclocking Percentage - 超频百分比 + + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. + 当补丁和光盘镜像共存时,自动应用补丁,目前只支持PPF。 - - Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. - + + Log Level + 日志级别 - - PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP (精确几何转换管线) + + Show Speed + 显示速度 - - PGXP Depth Clear Threshold - PGXP深度清除阈值 + + Start File + 启动文件 - - PGXP Geometry Correction - PGXP几何校正 + + Start BIOS + 启动BIOS - - PGXP Geometry Tolerance - PGXP几何公差 + + Stores the current settings to an input profile. + 存储当前设置到一个输入控制档。 - - PGXP Settings - + + 6x (for 1440p) + 6x (适合1440p) - - Patches - + + Show Controller Input + 显示控制器输入 - - Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. - + + 5x (for 1080p) + 5x (适合1080p) - - Path - 路径 + + Enable 8MB RAM + 启用8MB内存 - - Pause On Focus Loss - 失去焦点时暂停 + + Close Game + 关闭游戏 - - Pause On Menu - + + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. + 暂时禁用全部增强功能,在测试时很有用。 - - Pause On Start - 开始时暂停 + + Close Menu + 关闭菜单 - - Pauses the emulator when a game is started. - 游戏开始时暂停模拟器。 + + Memory Card Settings + 记忆卡设置 - - Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - 在最小化窗口或切换到其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 + + No save present in this slot. + 此档位中没有保存。 - - Pauses the emulator when you open the quick menu, and unpauses when you close it. - + + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. + 为PGXP数据后投影增加额外的精度。可以改善某些游戏的视觉效果。 - - Per-Game Configuration - + + Enable Recompiler Memory Exceptions + 启用重新编译器内存异常 - - Per-game controller configuration initialized with global settings. - + + Internal Resolution Screenshots + 内置分辨率屏幕截图 - - Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. - + + Enable Region Check + 启用区域检查 - - Perspective Correct Colors - 透视校正颜色 + + Clears all settings set for this game. + 清除此游戏的全部设置。 - - Perspective Correct Textures - 透视校正纹理 + + Scaling + 缩放 - - Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - 为诸如成就解锁,排行榜提交,……事件播放声音效果。 + + Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg + 范例: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg - - Port {} Controller Type - + + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. + 选择模拟硬件将运行时正常主频的百分比。 - - Position - 位置 + + Show OSD Messages + 显示OSD消息 - - Post-Processing Settings - 后处理设置 + + Game path copied to clipboard. + 游戏路径复制到剪贴板。 - - Post-processing chain cleared. - + + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. + 在每个接口上启用额外的3个控制器档位。并非所有游戏都支持。 - - Post-processing shaders reloaded. - + + Creates a new memory card file or folder. + 创建一个新的记忆卡文件或文件夹。 - - Preload Images to RAM - + + Exit Without Saving + 退出不保存 - - Preload Replacement Textures - + + Quick Save + 快速保存 - - Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. - + + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. + 确定在本机API拾取音频和通过扬声器播放音频之间有多少延迟。 - - Preserve Projection Precision - 保持投影精度 + + Controller Type + 控制器类型 - - Prevents the emulator from producing any audible sound. - 防止模拟器产生任何可听见的声音。 + + Enable XInput Input Source + 启用XInput输入源 - - Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - 在模拟运行时阻止屏幕保护程序生效以及禁止本机进入休眠。 + + Pauses the emulator when a game is started. + 在游戏开始时暂停模拟器。 - - Provides vibration and LED control support over Bluetooth. - + + Achievements Settings + 成就设置 - - Push a controller button or axis now. - + + Failed to save input profile '{}'. + 无法保存输入控制档'{}'。 - - Quick Save - + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP (精确几何转换管线) - - RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. - + + Input Sources + 输入源 - - Read Speedup - + + Delete Save + 删除保存 - - Readahead Sectors - + + Add Search Directory + 添加搜索目录 - - Recompiler Fast Memory Access - + + Use Single Card For Multi-Disc Games + 为多光盘游戏使用单记忆卡 - - Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. - + + Rewind Save Frequency + 倒带保存频率 - - Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. - 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。 + + Create Memory Card + 创建记忆卡 - - Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. - + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + 平滑24位内容 (通常是FMV) 中颜色过渡之间的块状。仅适用于硬件渲染器。 - - Region - 区域 + + Select Macro {} Binds + 设置宏{}绑定 - - Region: - + + BIOS Settings + BIOS设置 - - Release Date: %s - + + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. + 设置一个阈值,当超过时丢弃精确值。可能有助于解决一些游戏中的故障。 - - Reload Shaders - + + Fast Boot + 快速启动 - - Reloads the shaders from disk, applying any changes. - + + Loads a global save state. + 读取一个全局存档。 - - Remove From Chain - + + Sort By + 排序依据 - - Remove From List - + + Cover Settings + 封面设置 - - Removed stage {} ({}). - + + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. + 记录BIOS对printf()的调用。并非全部游戏都包含调试消息。 - - Removes this shader from the chain. - + + Starts the console from where it was before it was last closed. + 从上次关闭游戏机之前的位置启动游戏机。 - - Renames existing save states when saving to a backup file. - + + Infinite/Instantaneous + 无限的/瞬时的 - - Rendering - + + Enable Post Processing + 启用后处理 - - Replaces these settings with a previously saved input profile. - + + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) + 鸭子图标由icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - - Rescan All Games - 重新扫描全部游戏 + + Show Status Indicators + 显示状态指示器 - - Reset Memory Card Directory - + + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. + 通过在工作线程上异步读取/解压缩CD数据来减少模拟中的故障。 - - Reset Play Time - 重置游戏时长 + + Game Quick Save + 游戏快速保存 - - Reset Settings - + + Enable Recompiler Block Linking + 启用重新编译器块链接 - - Reset System - 重启系统 + + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. + 在显示左上角显示帧时间的可视历史记录。 - - Resets all configuration to defaults (including bindings). - + + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. + 在显示右上角显示系统的当前渲染分辨率。 - - Resets memory card directory to default (user directory). - + + Identifies any new files added to the game directories. + 标识添加到游戏目录的任何新文件。 - - Resolution change will be applied after restarting. - + + Launch a game from images scanned from your game directories. + 以您的游戏目录扫描出的镜像来启动游戏。 - - Restores the state of the system prior to the last state loaded. - + + Default + 默认 - - Resume - + + Summary + 概述 - - Resume Game - + + Apply Per-Game Settings + 每个游戏应用独立设置 - - Rewind Save Frequency - + + Details + 详情 - - Rewind Save Slots - + + Download Covers + 下载封面 - - Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {3} MB of RAM and {4} MB of VRAM. - + + Start Fullscreen + 全屏启动 - - Rich presence inactive or unsupported. - Rich Presence不活跃或不支持。 + + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. + 所选的记忆卡文件将在共用模式下用于此档位。 - - Runahead - 预运行 + + Force NTSC Timings + 强制NTSC计时 - - Runahead/Rewind - + + Issue Tracker + 问题追踪器 - - Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. - + + Game type copied to clipboard. + 游戏类型复制到剪贴板。 - - SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - + + Save State On Exit + 退出时存档 - - Save Profile - 保存配置 + + Disable All Enhancements + 禁用全部增强 - - Save Screenshot - 保存截图 + + Log To File + 记录到文件 - - Save State - 存档 + + Game serial copied to clipboard. + 游戏序号复制到剪贴板。 - - Save State On Exit - 退出时存档 + + Compatibility Rating + 兼容性评定 - - Saved {:%c} - + + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - - Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. - + + This game has no leaderboards. + 这个游戏没有排行榜。 - - Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. - + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,确定是否显示确认提示。 - - Scaled Dithering - + + Game List Settings + 游戏列表设置 - - Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. - + + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. + 设置档位{}将使用哪种类型的记忆卡文件。 - - Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. - + + Failed to copy text to clipboard. + 无法复制文本到剪贴板。 - - Scaling - 缩放 + + Reset Memory Card Directory + 重置记忆卡目录 - - Scan For New Games - 扫描新游戏 + + Display Settings + 显示设置 - - Scanning Subdirectories - + + Open in File Browser + 在文件浏览器中打开 - - Screen Display - 屏幕显示 + + Push a controller button or axis now. + 现在按下控制器按键或轴。 - - Search Directories - 搜索目录 + + Selects the GPU to use for rendering. + 选择用于渲染的GPU。 - - Seek Speedup - + + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. + 对全部指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。 - - Select Device - + + Threaded Rendering + 线程渲染 - - Select Disc Image - 选择光盘镜像 + + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - - Select Macro {} Binds - + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. + 启用后,每个游戏将会应用各自独立的设置,并且不兼容的增强将被禁用。 - - Selects the GPU to use for rendering. - + + Logs out of RetroAchievements. + 登出RetroAchievements。 - - Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. - 选择模拟硬件运行时正常主频的百分比。 + + Region: + 区域: - - Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏主机分辨率。 + + Behavior + 行为 - - Selects the resolution to use in fullscreen modes. - + + Enables the replacement of background textures in supported games. + 允许在支持的游戏中替换背景纹理。 - - Serial - 序号 + + No save states found. + 没有找到存档。 - - Session: {} - + + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. + 正在用RAIntegration而不是内置的成就实现。 - - Set Input Binding - + + Buffer Size + 缓冲大小 - - Set VRAM Write Dump Alpha Channel - + + Stretch Mode + 伸缩模式 - - Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. - + + Failed to create memory card '{}'. + 无法创建记忆卡'{}'。 - - Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. - + + Enable PGXP Vertex Cache + 启用PGXP顶点缓存 - - Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + + Setting {} binding {}. + 设置{}绑定{}。 - - Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + + Launch a game by selecting a file/disc image. + 通过选择文件/光盘镜像来启动游戏。 - - Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. + 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入滞后。非常高的系统需求。 - - Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. - 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。 + + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. + 启用额外的6MB内存以获得总共2+6=8MB内存,通常出现在开发型游戏机。 - - Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. - + + Game region copied to clipboard. + 游戏区域复制到剪贴板。 - - Setting {} binding {}. - + + Exits the program. + 退出程序。 - - Settings - 设置 + + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - - Settings and Operations - + + Runahead + 预运行 - - Shader {} added as stage {}. - + + Unknown + 未知 - - Shared Card Name - + + Compatibility: + 兼容性: - - Show CPU Usage - 显示CPU使用 + + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. + 当启用时,DuckStation将列出非官方集的成就。这些成就不会被RetroAchievements追踪。 - - Show Controller Input - 显示控制器输入 + + In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: + 在下面的表单中,指定要下载封面的URL,每行一个模板URL。可用的变量如下: - - Show Enhancement Settings - 显示增强设置 + + Restores the state of the system prior to the last state loaded. + 将系统进度恢复到读取末次存档之前。 - - Show FPS - 显示帧率 + + Start Download + 开始下载 - - Show Frame Times - 显示帧时间 + + Game compatibility rating copied to clipboard. + 游戏兼容性评定复制到剪贴板。 - - Show GPU Usage - 显示GPU使用 + + Emulation Speed + 模拟速度 - - Show OSD Messages - 显示屏显消息 + + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. + 当程序开始时自动切换为全屏模式。 - - Show Resolution - 显示分辨率 + + Enable Overclocking + 启动超频 - - Show Speed - 显示速度 + + Move Down + 下移 - - Show Status Indicators - 显示状态指示器 + No Buttons Selected + 没有选定的按键 - - Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. - + + Determines how the emulated CPU executes instructions. + 确定模拟CPU如何执行指令。 - - Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. - + + Global Slot {0}##global_slot_{0} + 全局档位{0}##全局_档位_{0} - - Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. - 当挑战/最高成就被激活时,在屏幕右下角显示图标。 + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. + 提高多边形剔除的精度,减少几何形状中孔的数量。 - - Shows on-screen-display messages when events occur. - + + Allows loading protected games without subchannel information. + 允许加载没有子通道信息的受保护游戏。 - - Shows persistent icons when turbo is active or when paused. - + + About DuckStation + 关于Duckstation - - Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - 在显示左下角显示系统当前控制器状态。 + + Controller Port {}{} Macros + 控制器接口{}{}宏 - - Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - 在显示右上角以百分比显示系统当前模拟速度。 + + {} Frames + {}帧 - - Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. - + + {} deleted. + {}删除。 - - Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. - + + All Time: {} + 全部时长: {} - - Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. - + + Settings + 设置 - - Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 + + Execution Mode + 执行模式 - - Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. - + + Time Played: %s + 游戏时长: %s - - Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - 对存在于初始的,未修改的游戏主机进行模拟区域检查。 + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. + 选择用于渲染游戏机/游戏视觉效果的后端。 - - Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. - 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入延迟。非常高的系统需求。 + + Controller Port {} Macros + 控制器接口{}宏 - - Size - 大小 + + Multitap Mode + 多接头模式 - - Size: %.2f MB - + + Default: Disabled + 默认: 禁用 - - Slow Boot - + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. + 以指定的系数加快CD-ROM的读取速度。可能会提高某些游戏的加载速度,但破坏其他游戏。 - - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - 24位色内容下,平滑颜色转变过渡中的块状,通常用于动画播放。仅适用于硬件渲染器。 + + Settings and Operations + 设置与操作 - - Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. - + + BIOS Selection + BIOS选择 - - Sort By - + + Fullscreen Resolution + 全屏分辨率 - - Sort Reversed - + + Confirm Power Off + 确认关机 - - Sound Effects - + + CD-ROM Emulation + CD-ROM模拟 - - Spectator Mode - + + Automatically Load Cheats + 自动加载金手指 - - Speed Control - 速度控制 + + This game has no achievements. + 这个游戏没有成就。 - - Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. - + + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - - Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. - + + 9x (for 4K) + 9x (适合4K) - - Stage {}: {} - + + Controller settings reset to default. + 控制器设置重置为默认。 - - Start BIOS - + + Change Disc + 更换光盘 - - Start Download - + + Undo Load State + 撤消读档 - - Start File - + + Allow Booting Without SBI File + 没有SBI文件情况下允许启动 - - Start Fullscreen - 全屏启动 + + Select Device + 选择设备 - - Start the console without any disc inserted. - + + Stretch Display Vertically + 垂直拉伸显示 - - Starts the console from where it was before it was last closed. - + + Replaces these settings with a previously saved input profile. + 用先前保存的输入控制档替换这些设置。 - - Stores the current settings to an input profile. - + + Resets all configuration to defaults (including bindings). + 重置全部配置为默认 (包括绑定)。 - - Stretch Display Vertically - 垂直拉伸显示 + + Backend Settings + 后端设置 - - Stretch Mode - 伸缩模式 + + Login token generated on {} + 登入令牌生成于{} - - Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. - + + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. + 如果未启用,则将忽略当前的后处理链。 - - Summary - 概述 + + Enhancements + 增强 - - Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - 当显示24位色内容时高宽比切换回4:3显示,通常用于动画播放。 + + Enable VRAM Write Texture Replacement + 启用显存写入纹理替换 - - Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. - + + GitHub Repository + GitHub仓库 - - Sync To Host Refresh Rate - + + Game settings initialized with global settings for '{}'. + 游戏设置初始化为'{}'的全局设置。 - - Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. - + + GPU adapter will be applied after restarting. + 将在重启后应用GPU适配器。 - - Temporarily disables all enhancements, useful when testing. - + + Leaderboards + 排行榜 - - Test Unofficial Achievements - 测试非正式成就 + + PGXP Geometry Tolerance + PGXP几何公差 - - Texture Dumping - + + Create Save State Backups + 创建存档备份 - - Texture Filtering - 纹理过滤器 + + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - - Texture Replacements - + + Shader {} added as stage {}. + 着色器{}添加为层{}。 - - The SDL input source supports most controllers. - + + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. + 使用屏幕位置来解析PGXP数据。可以改善某些游戏的视觉效果。 - - The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. - + + Controller Port {}{} + 控制器接口{}{} - - The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. - + + Hide Cursor In Fullscreen + 全屏时隐藏光标 - - The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. - + + Copies the current global settings to this game. + 复制当前全局设置到此游戏中。 - - This game has no achievements. - + + Clear Settings + 清除设置 - - This game has no leaderboards. - + + 4x (8x Speed) + 4x (8倍速) - - Threaded Presentation - 线程显示 + + Size: %.2f MB + 大小: %.2f MB - - Threaded Rendering - 线程渲染 + + Readahead Sectors + 预读扇区 - - Time Played - 游戏时长 + + Minimal Output Latency + 最小输出延迟 - - Time Played: %s - + + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - - Timing out in {:.0f} seconds... - + + Show Frame Times + 显示帧时间 - - Title - 标题 + + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. + 启用对齐和总线异常。任何已知的游戏都不需要。 - - Toggle Analog - + + Output Latency + 输出延迟 - - Toggle Fast Forward - 快进开关 + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + 控制快进时本机播放的音频的音量。 - - Toggle every %d frames - + + Inhibit Screensaver + 禁用屏幕保护程序 - - True Color Rendering - + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + 当黑色边框必须添加时,确定其在屏幕上的位置。 - - Turbo Speed - 涡轮速度 + + Reloads the shaders from disk, applying any changes. + 从磁盘重新加载着色器,应用任何更改。 - - Type - 类型 + + A resume save state created at %s was found. + +Do you want to load this save and continue? + 找到在%s处创建的可继续存档。 + +您想要读取此档并继续? - - Undo Load State - 撤消读档 + + Wireframe Rendering + 线框渲染 - - Unknown - 未知 + + 3x (for 720p) + 3x (适合720p) - - Unlimited - 无限制 + + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. + 当涡轮处于活动状态或暂停时,显示持续的图标。 + + + + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + Use Blit Swap Chain - 使用位块传输交换链 + 使用位块传输交换链 - - Use Debug GPU Device - + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation可为当前没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不托管任何封面图片,用户必须提供他们自己的图片来源。 - - Use Global Setting - 使用全局设置 + + Apply Image Patches + 应用镜像补丁 - - Use Light Theme - + + Integration + 整合 - - Use Serial File Names - 使用序号文件名 + + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. + 使用不带后处理的内置渲染分辨率来保存屏幕截图。 - - Use Single Card For Multi-Disc Games - 为多光盘游戏使用单记忆卡 + + 3x (6x Speed) + 3x (6倍速) - - Use Software Renderer For Readbacks - + + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. + 当选择此选项时,将使用下列设置的主频。 - - Username: {} - + + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. + 缩放色彩抖动模式与内部渲染分辨率,使其不太明显。通常启用是安全的。 - - Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. - + + Toggle Analog + 模拟切换 - - Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. - + + Copy Global Settings + 复制全局设置 - - Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. - + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 - - Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. - + + Show FPS + 显示帧率 - - Uses game-specific settings for controllers for this game. - + + Texture Filtering + 纹理过滤 - - Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. - + + Game: {} ({}) + 游戏: {} ({}) - - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. - + + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - - Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. - + + Select Disc Image + 选择光盘镜像 - - Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} - + + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. + 避免调用C++代码,大大加快重新编译器的速度。 - - When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. - 当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成就。 + + Automatic mapping failed for {}. + {}的自动映射失败。 - - When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. - 当启用时,DuckStation将假设全部成就被锁定并且不向服务器发送任何解锁通知。 + + Input profile '{}' loaded. + 输入控制档'{}'已加载。 - - When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. - + + Copies the global controller configuration to this game. + 将全局控制器配置复制到此游戏中。 - - When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. - 当启用时,每个会话将表现得如同没有解锁成就。 + + 10x (20x Speed) + 10x (20倍速) - - When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. - + + 9x (18x Speed) + 9x (18倍速) - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. - + + 6x (12x Speed) + 6x (12倍速) - - When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. - + + 7x (14x Speed) + 7x (14倍速) - - When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. - + + 8x (16x Speed) + 8x (16倍速) - - When this option is chosen, the clock speed set below will be used. - 选择此选项时,将使用下列设置的主频。 + + 5x (10x Speed) + 5x (10倍速) - - Wireframe Rendering - + + Macro {} Frequency + 宏{}频率 - - Writes textures which can be replaced to the dump directory. - + + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. + 设置丢弃模拟深度缓冲区的阈值。可能对某些游戏有帮助。 - - Yes - + + Failed to delete {}. + 无法删除{}。 - - "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. - 成就的“挑战”模式,包括排行榜追踪。禁用存档,金手指,和减速功能。 + + Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md + 贡献者列表: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md - - "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. - + + Exit And Save State + 退出同时存档 - - {} deleted. - + + Read Speedup + 读取加速 - - {} does not exist. - + + Fast Forward Volume + 快进音量 - - {} is not a valid disc image. - + + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. + 确定在被本机API提取之前缓冲的音频数量。 + + + + Seek Speedup + 搜寻加速 + + + + Fast Forward Speed + 快进速度 GPUDevice - - + + Error - 错误 + 错误 - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. - + OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.1。 GPUDownsampleMode - + Disabled 禁用 - + Box (Downsample 3D/Smooth All) 盒式 (缩减采样3D/平滑全部) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) 自适应 (保护3D/平滑2D) @@ -9739,38 +9920,38 @@ Error was: GPURenderer - + Hardware (Vulkan) 硬件 (Vulkan) - - + + Software 软件 - + Hardware (D3D11) 硬件 (D3D11) - + Hardware (D3D12) 硬件 (D3D12) - + Automatic 自动 - + Hardware (Metal) - + 硬件 (Metal) - + Hardware (OpenGL) 硬件 (OpenGL) @@ -9893,7 +10074,7 @@ Error was: xBR - + Bilinear 双线性 @@ -9902,17 +10083,17 @@ Error was: JINC2 - + Bilinear (No Edge Blending) 双线性 (无边缘混合) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (非常慢,无边缘混合) - + Nearest-Neighbor 最近邻 @@ -9921,7 +10102,7 @@ Error was: xBR (无边缘混合) - + JINC2 (Slow) JINC2 (慢) @@ -9930,12 +10111,12 @@ Error was: JINC2 (无边缘混合) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (慢,无边缘混合) - + xBR (Very Slow) xBR (非常慢) @@ -9943,90 +10124,138 @@ Error was: GPUWireframeMode - + Disabled 禁用 - + Overlay Wireframe 覆盖线框 - + Only Wireframe 仅有线框 + + GPU_HW + + + Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) + 分辨率比率设置为{0}x (显示{1}x{2},显存{3}x{4}) + + + + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). + 多重采样反锯齿设置为{}x (SSAA)。 + + + + Multisample anti-aliasing set to {}x. + 多重采样反锯齿设置为{}x。 + + + + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. + 不支持{}x MSAA,使用{}x代替。 + + + + SSAA is not supported, using MSAA instead. + 不支持SSAA,使用MSAA代替。 + + + + Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. + 当前渲染器不支持纹理过滤'{}'。 + + + + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. + 您的GPU不支持几何着色器,需要线框渲染。 + + + + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. + 分辨率比率{0}x不能被缩减采样比率{1}x整除,使用{2}x代替。 + + + + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. + 分辨率比率{0}x不支持自适应缩减采样,使用{1}x。 + + GameList - + PSF PSF - + {}s {}秒 - + Disc 光盘 - + None - + Never 从未 - + Today 今天 - + Playlist 播放列表 - + {}h {}m {}时{}分 - + {}m {}s {}分{}秒 - + {}h {}m {}s {}时{}分{}秒 - + {} minutes {}分钟 - + PS-EXE PS-EXE - + Yesterday 昨天 - + {} hours {}小时 @@ -10036,7 +10265,7 @@ Error was: Graphical/Audio Issues - 图像/声音错误 + 图像/音频问题 @@ -10266,7 +10495,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Do you wish to download the disc database from redump.org? This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. - 您想从redump.org下载光盘数据库吗?这将通过您当前的网络连接下载大约4MB。 + 您想要从redump.org下载光盘数据库吗?这将通过您当前的网络连接下载大约4MB。 Download database from redump.org? @@ -10308,7 +10537,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti All Regions - 全部地区 + 全部区域 @@ -10468,7 +10697,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Comments: - 备注: + 注释: Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) @@ -10528,11 +10757,11 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti User Settings (Console) - 用户设置 (操纵台) + 用户设置 (游戏机) Enable 8MB RAM (Dev Console) - 启用8MB内存 (开发操纵台) + 启用8MB内存 (开发游戏机) Status @@ -10604,7 +10833,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Texture Filtering: - 纹理过滤器: + 纹理过滤: Game Code: @@ -10628,11 +10857,11 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti CD-ROM Seek Speedup: - CD-ROM寻道加速: + CD-ROM搜寻加速: Display Active Offset: - 显示活动偏移: + 显示活动的偏移: Region: @@ -10640,7 +10869,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Upscaling Issues: - 提升缩放错误: + 提升缩放问题: CD-ROM Read Speedup: @@ -10700,7 +10929,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动) + 真彩色渲染 (24位,禁用色彩抖动) Bilinear Texture Filtering @@ -10716,11 +10945,11 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Input Profile For Bindings: - 绑定输入配置文件: + 绑定输入控制档: Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏) + 24位显示强制4:3 (FMV禁用宽屏) PGXP Geometry Tolerance: @@ -10736,7 +10965,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Aspect Ratio: - 高宽比: + 宽高比: GPU Enhancements @@ -10756,7 +10985,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti (unchanged) - (未变更) + (未更改) Multitap Mode: @@ -10823,7 +11052,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Force Recompiler LUT Fastmem - 强制重新编译LUT快速内存 + 强制重新编译器LUT快速内存 Disable PGXP Perspective Correct Textures @@ -10835,7 +11064,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Force Recompiler ICache - 强制ICache重编译器 + 强制重新编译器ICache Disallow Forcing NTSC Timings @@ -10855,7 +11084,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset - 重启时不强制控制器进入模拟模式 + 禁用重启时控制器强制模拟模式 Force Software Renderer For Readbacks @@ -10867,7 +11096,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Force Recompiler Memory Exceptions - 强制内存异常重编译器 + 强制重新编译器内存异常 Disable PGXP Depth Buffer @@ -10879,7 +11108,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Force PGXP CPU Mode - 强制PGXP下CPU模式 + 强制PGXP在CPU模式 Disable PGXP Perspective Correct Colors @@ -11120,7 +11349,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable. - 将模拟速度调节到上述选定速度。如果未选中,模拟器将以最快的速度运行,这可能导致无法游戏。 + 将模拟速度调节到上述选定的速度。如果未选中,模拟器将以最快的速度运行,这可能导致无法游戏。 @@ -11130,12 +11359,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Automatically loads and applies cheats on game start. - 在游戏开始时自动载入和应用金手指。 + 在游戏开始时自动加载和应用金手指。 Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - 在最小化窗口或切换到其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 + 在最小化窗口或切换为其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 Increase Timer Resolution @@ -11173,7 +11402,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. - 游戏开始时自动切换到全屏模式。 + 当游戏开始时自动切换为全屏模式。 Speed Control @@ -11187,7 +11416,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - 在模拟运行时阻止屏幕保护程序生效以及禁止本机进入休眠。 + 禁止激活屏幕保护程序,同时防止本机在模拟运行时休眠。 @@ -11208,7 +11437,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - 启用后,每个游戏将会使用各自独立的设置,旨在应对那些不兼容游戏的增强功能将会被禁用。您应当保持此选项处于启用状态,除非要用那些不兼容游戏去测试增强功能。 + 启用后,每个游戏将会应用各自独立的设置,并且不兼容的增强将被禁用。您应当保持此选项处于启用状态,除非要用不兼容游戏去测试增强功能。 Miscellaneous @@ -11230,7 +11459,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - 关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 + 在关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 @@ -11280,12 +11509,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. - 渲染模拟操纵台的画面到应用程序的主窗口,显示于游戏列表上。如果未选中,则在单独的窗口中显示渲染画面。 + 渲染模拟游戏机的画面到应用程序的主窗口,显示于游戏列表上。如果未选中,则在单独的窗口中显示渲染画面。 Pauses the emulator when a game is started. - 游戏开始时暂停模拟器。 + 在游戏开始时暂停模拟器。 @@ -11302,7 +11531,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Apply Per-Game Settings - 每个游戏采用独立设置 + 每个游戏应用独立设置 Controller Backend @@ -11322,7 +11551,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,将弹出提示给予确认。 + 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,确定是否显示确认提示。 Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. @@ -11331,12 +11560,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - 启用后,记忆卡和控制器将在加载存档时被覆盖。这可能导致保存丢失,以及控制器类型不匹配。如果您对要加载的存档很有把握,可以启用此选项,否则请保持禁用状态。 + 启用后,记忆卡和控制器将在载入存档时被覆盖。这可能导致保存丢失,以及控制器类型不匹配。如果您对要载入的存档很有把握,可以启用此选项,否则请保持禁用状态。 Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - 将模拟游戏主机的显示渲染到程序主窗口,置于游戏列表上。如果选中此项,将会渲染到分离窗口来单独显示。 + 将模拟游戏机的显示渲染到程序主窗口,置于游戏列表上。如果选中此项,将会渲染到分离窗口来单独显示。 Emulation Speed @@ -11356,7 +11585,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Automatically Load Cheats - 自动载入金手指 + 自动加载金手指 %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] @@ -11415,7 +11644,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops. - 在开始模拟时增加系统计时器分辨率,以提供更精确的帧间距。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。 + 在开始模拟时增加系统计时器分辨率,以提供更精确的帧步调。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。 Fast Forward Speed @@ -11425,82 +11654,82 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti GunCon - + Cursor Color 光标颜色 - + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) 将颜色应用于所选的十字准星图像,可用于多个玩家。以HTML/CSS格式指定 (例如 #aabbcc) - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. - 缩放X坐标相对于屏幕中心。 + 相对于屏幕中心缩放X坐标。 - + Crosshair Image Path 十字准星图像路径 - + Trigger - + 触发器 - + Shoot Offscreen - + 射击画面以外 - + A - A + A - + B - B + B - + Relative Left - + 相对 左 - + Relative Right - + 相对 右 - + Relative Up - + 相对 上 - + Relative Down - + 相对 下 - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. 十字准星/光标图像路径。 - + Scale of crosshair image on screen. - 屏幕内十字准星图像缩放。 + 屏幕内十字准星图像的缩放。 - + Crosshair Image Scale 十字准星图像缩放 - + X Scale X缩放 @@ -11521,59 +11750,59 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Hotkeys - + Reset System 重启系统 - - - - + + + + Audio 声音 - + Turbo 涡轮 - + Toggle Fullscreen 全屏开关 - + Toggle PGXP PGXP开关 - + Toggle Mute 静音开关 - + Select Next Save Slot - 选择后一个档位 + 选择后一个保存档位 Save Game State %u 保存游戏状态 %u - + Save Game State 10 保存游戏档10 - + Toggle PGXP Depth Buffer PGXP深度缓冲开关 - + Load Game State 10 读取游戏档10 @@ -11582,77 +11811,77 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 读取游戏状态 %u - + Toggle Pause 暂停开关 - + Toggle Turbo 涡轮开关 - + Toggle Software Rendering 软件渲染开关 - + Volume Down - 音量减小 + 减小音量 - + Frame Step 帧进 - + Reload Texture Replacements 重新加载纹理替换 - + Reset Emulation Speed 重置模拟速度 - + Volume Up - 音量增大 + 增大音量 - + Toggle PGXP CPU Mode - PGXP下CPU模式开关 + PGXP在CPU模式开关 - + Toggle Fast Forward 快进开关 - + Open Pause Menu 打开暂停菜单 - + Rewind 倒带 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System 系统 @@ -11661,83 +11890,83 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 打开快捷菜单 - + Reload Post Processing Shaders 重新加载后处理着色器 - - - - - - + + + + + + Save States 读档/存档 - + Select Previous Save Slot - 选择前一个档位 + 选择前一个保存档位 - + Load From Selected Slot 从所选档位读取 - + Save Global State 1 保存全局档1 - + Save Global State 2 保存全局档2 - + Save Global State 3 保存全局档3 - + Save Global State 4 保存全局档4 - + Save Global State 5 保存全局档5 - + Save Global State 6 保存全局档6 - + Save Global State 7 保存全局档7 - + Save Global State 8 保存全局档8 - + Save Global State 9 保存全局档9 - + Open Achievement List - 打开成绩列表 + 打开成就列表 - + Decrease Resolution Scale 降低分辨率比率 @@ -11746,265 +11975,270 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 保存全局状态 %u - + Save Global State 10 保存全局档10 - + Save Screenshot - 保存截图 + 保存屏幕截图 - + Increase Emulation Speed 提高模拟速度 - + Decrease Emulation Speed 降低模拟速度 - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) 主频控制开关 (超频) - - - - - - - - - - + + You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed. + 直到另一个{:.1f}秒过去了,您才能暂停。 + + + + + + + + + + + + Graphics 图像 - + Load Global State 1 读取全局档1 - + Load Global State 2 读取全局档2 - + Load Global State 3 读取全局档3 - + Load Global State 4 读取全局档4 - + Load Global State 5 读取全局档5 - + Load Global State 6 读取全局档6 - + Load Global State 7 读取全局档7 - + Load Global State 8 读取全局档8 - + Load Global State 9 读取全局档9 - + Toggle Patch Codes 补丁代码开关 - + Fast Forward 快进 - + Power Off System 关机 Load Global State %u - 读取全局状态 %u + 读取全局档 %u - + Load Global State 10 读取全局档10 - + Change Disc 更换光盘 - + Undo Load State 撤消读档 - + Increase Resolution Scale 提高分辨率比率 - + Toggle Post-Processing 后处理开关 - + Swap Memory Card Slots 交换记忆卡档位 - - - - - - - + + - - - + + + + + + + + General 常规 - + Save Game State 1 保存游戏档1 - + Save Game State 2 保存游戏档2 - + Save Game State 3 保存游戏档3 - + Save Game State 4 保存游戏档4 - + Save Game State 5 保存游戏档5 - + Save Game State 6 保存游戏档6 - + Save Game State 7 保存游戏档7 - + Save Game State 8 保存游戏档8 - + Save Game State 9 保存游戏档9 - + Load Game State 1 读取游戏档1 - + Load Game State 2 读取游戏档2 - + Load Game State 3 读取游戏档3 - + Load Game State 4 读取游戏档4 - + Load Game State 5 读取游戏档5 - + Load Game State 6 读取游戏档6 - + Load Game State 7 读取游戏档7 - + Load Game State 8 读取游戏档8 - + Load Game State 9 读取游戏档9 - + Open Leaderboard List 打开排行榜列表 - + Toggle CD Audio Mute CD音轨静音开关 - + Save To Selected Slot 保存到所选档位 - + Toggle Widescreen 宽屏开关 - + Toggle Cheats 金手指开关 @@ -12030,7 +12264,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Remove Binding - 移除绑定 + 删除绑定 @@ -12094,37 +12328,37 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti LogLevel - + None - + Debug 调试 - + Error 错误 - + Trace 追踪 - + Performance 性能 - + Profile 简介 - + Information 信息 @@ -12133,17 +12367,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 成功 - + Developer 开发商 - + Verbose 详尽 - + Warning 警告 @@ -12220,7 +12454,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Log To &Debug Console - 记录到调试游戏主机(&D) + 记录到调试游戏机(&D) @@ -12235,7 +12469,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti Log To &System Console - 记录到系统游戏主机(&S) + 记录到系统游戏机(&S) @@ -12288,27 +12522,27 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 显示设置(&D)… - + &Help 帮助(&H) - + &View 查看(&V) - + Boot and Debug 启动和调试 - + Set Cover Image... 设置封面图片… - + Zoom &In (Grid View) 放大(&I) (方格样式) @@ -12317,94 +12551,94 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 增强设置(&E)… - + B&IOS BIOS(&I) - + E&xit 退出(&X) - + Audio 声音 - - - + + + Error 错误 - + Reset 重置 - + Theme 主题 - + Lock Toolbar 锁定工具栏 - + &Memory Cards 记忆卡(&M) - + Save To File... 存档到文件… - + You must select a disc to change discs. 您必须选择一张光盘用以更换光盘。 - + Show Timers State 显示计时器状态 - + Exit Big Picture 退出大视画 - + Switch CPU Emulation Mode 切换CPU模拟模式 - + &Enabled Cheats 启用金手指(&E) - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>抱歉,您正在尝试更新的DuckStation版本不是由官方GitHub所发行。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p> - + Dump CPU to VRAM Copies 转储CPU到显存拷贝 - + Dump SPU RAM... 转储SPU内存… - + You must select a different file to the current cover image. 您必须选择与当前封面图像不同的文件。 @@ -12413,22 +12647,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) - + Reset Play Time 重置游戏时长 - + Start &Disc... 启动光盘(&D)… - + Cover Already Exists 封面已经存在 - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -12441,23 +12675,23 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? 您想要读取此档,还是从头全新开始? - + System &Display 系统显示(&D) - + &Scan For New Games 扫描新游戏(&S) - + Confirm Disc Change 确认更换光盘 - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. 没有找到记忆卡'%1'。尝试开始游戏并保存创建它。 @@ -12470,27 +12704,27 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? 控制器设置(&C)… - + Edit Memory Cards... 管理记忆卡… - + Game &Properties 游戏属性(&P) - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) 全部封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + Open Memory Card Directory... 打开记忆卡目录… - + Dump Audio 转储音频 @@ -12499,47 +12733,47 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? 语言已更改,请重新启动应用程序以应用。 - + Load Resume State - 载入继续档 + 读取继续档 - + Delete Save States... 删除存档… - + &Debug 调试(&D) - + &Pause 暂停(&P) - + &Reset 重启(&R) - + &Tools 工具(&T) - + Confirm Shutdown 确认关机 - + Resume State 继续档 - + Full Boot 完全启动 @@ -12548,67 +12782,67 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? 记忆卡设置(&M)… - + &GitHub Repository... - GitHub库(&G)… + GitHub仓库(&G)… - + Resume (%1) 继续 (%1) - + &Issue Tracker... 问题追踪器(&I)… - + Game List 游戏列表 - + &Enhancements 增强(&E) - + Save State For Resume 存档以便下次继续 - + Fullscreen 全屏 - - + + Global Save %1 (%2) 全局档%1 (%2) - + &Post-Processing 后处理(&P) - + CPU D&ebugger CPU调试器(&E) - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. - 您确定要重置'%1'的游戏时长吗? + 您确定想要重置'%1'的游戏时长吗? -此操作无法撤消。 +此操作不可撤消。 - + Show MDEC State 显示MDEC状态 @@ -12617,7 +12851,7 @@ This action cannot be undone. 高级设置… - + &Window Size 窗口尺寸(&W) @@ -12626,43 +12860,48 @@ This action cannot be undone. 模拟设置(&M)… - + Refresh &Covers (Grid View) 刷新封面(&C) (方格样式) - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? 记忆卡'%1'不存在。您想要创建一个空的记忆卡吗? - - + + Start Big Picture Mode 启动大视画模式 - + Dump VRAM to CPU Copies 转储显存到CPU拷贝 - + Cancel 取消 - + Cheats 金手指 - + + View Third-Party Notices... + 查看第三方通知… + + + Ctrl++ Ctrl++ - + Ctrl+- Ctrl+- @@ -12672,7 +12911,7 @@ This action cannot be undone. 炼金 - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -12682,15 +12921,15 @@ Are you sure you want to continue? 即使在被禁用后,金手指的作用亦会通过存档而持续存在,请记得关闭任何代码后再重置/重启游戏。 -您确定要继续吗? +您确定想要继续吗? - + Dump RAM... 转储内存… - + Confirm Reset 确认重置 @@ -12700,17 +12939,17 @@ Are you sure you want to continue? 本地 - + Select disc drive: 选择光盘驱动: - + Disable Interlacing - 禁用隔行扫描 + 禁用交错 - + Paused 暂停 @@ -12719,23 +12958,23 @@ Are you sure you want to continue? 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) - + Show Titles (Grid View) 显示标题 (方格样式) - + Zoom &Out (Grid View) 缩小(&O) (方格样式) - - + + Resume 继续 - + Change Disc... 更换光盘… @@ -12744,7 +12983,7 @@ Are you sure you want to continue? 启用GDB服务器 - + From Device... 从设备… @@ -12753,20 +12992,20 @@ Are you sure you want to continue? 系统 - + Failed to create memory card '%1' 无法创建记忆卡'%1' Failed to create host display. - 无法创建主机显示。 + 无法创建本机显示。 All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) - + Memory &Card Editor 记忆卡编辑器(&C) @@ -12775,54 +13014,54 @@ Are you sure you want to continue? 显示CD-ROM状态 - - + + Binary Files (*.bin) 二进制文件 (*.bin) - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. 找不到任何CD-ROM设备。请确保您连接了一个CD-ROM驱动,并有足够的权限访问它。 - - - + + + Load State 读档 - + Resolution Scale 分辨率比率 - + Switch GPU Renderer 切换GPU渲染器 - + Start &BIOS 启动BIOS(&B) - + &Load State 读档(&L) C&onsole Settings... - 操纵台设置(&O)… + 游戏机设置(&O)… - + Start &File... 启动文件(&F)… - + Show VRAM 显示显存 @@ -12831,9 +13070,9 @@ Are you sure you want to continue? 成就设置… - + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. - RA: 以%1 (%2, %3软核) 登录。%4未读消息。 + RA: 以%1 (%2, %3软核) 登入。%4未读消息。 @@ -12845,48 +13084,48 @@ Are you sure you want to continue? 后处理设置(&P)… - + Delete And Boot 删除并启动 - - + + Big Picture 大视画 - + About &Qt... 关于Qt(&Q)… - + Check for &Updates... 检查更新(&U)… - + &Rescan All Games 重新扫描全部游戏(&R) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) 二进制文件 (*.bin);;PNG图片 (*.png) - + Game &Grid 游戏方格样式(&G) - + Game &List 游戏列表样式(&L) - + Save State 存档 @@ -12895,7 +13134,7 @@ Are you sure you want to continue? 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) - + &Save State 存档(&S) @@ -12904,104 +13143,104 @@ Are you sure you want to continue? 无法创建本机显示设备环境。 - + From Game List... 从游戏列表… - + Power Off &Without Saving 关机不保存(&W) - + Select Cover Image 选择封面图片 - + Enable GDB Server 启用GDB服务器 - + Default Boot 默认启动 - + Add Search Directory... 添加搜索目录… - + Swap Disc 交换光盘 - + Updater Error 更新程序错误 - + Automatic updating is not supported on the current platform. 当前平台不支持自动更新。 - + %1 (%2) %1 (%2) - + Show GPU State 显示GPU状态 - + Show SPU State 显示SPU状态 - + From File... 从文件… - + Language 语言 - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? - 该游戏的封面图片已经存在,您要替换它吗? + 该游戏的封面图片已经存在,您想要替换它吗? - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? 您想要交换光盘还是启动新镜像 (通过系统重启)? - + Load From File... 从文件读档… - - + + Global Save %1 (Empty) 全局档%1 (空) - + Achievements 成就 - - + + Game Save %1 (Empty) 游戏档%1 (空) @@ -13015,7 +13254,7 @@ Are you sure you want to continue? GPU设置(&G)… - + Start Disc 启动光盘 @@ -13024,71 +13263,71 @@ Are you sure you want to continue? 关于(&A)… - + Cover Downloader 封面下载器 - + Add Game Directory... 添加游戏目录… - + Fresh Boot 全新启动 - - + + Save States (*.sav) 存档 (*.sav) - + &About DuckStation... 关于DuckStation(&A)… - + Open Containing Directory... - 打开所在目录… + 打开包含目录… - + %1x Scale %1x缩放 - + Fast Boot 快速启动 - - - - + + + + Memory Card Not Found 没有找到记忆卡 - - + + Cheat Manager 金手指管理器 - + Global State - 全局状态 + 全局档 Default 默认 - + Failed to copy '%1' to '%2' 无法复制'%1'到'%2' @@ -13098,35 +13337,35 @@ Are you sure you want to continue? DuckStation - + &Display 显示(&D) - + Force NTSC Timings 强制NTSC计时 - + Stop Big Picture Mode 停止大视画模式 - + Disable All Enhancements 禁用全部增强 - - - - + + + + Copy Error 复制错误 - + Resumes the last save state created. 继续末次创建的存档。 @@ -13139,22 +13378,22 @@ Are you sure you want to continue? 游戏列表设置… - + toolBar 工具栏 - + &Toolbar 工具栏(&T) - + Show CD-ROM State 显示CD-ROM状态 - + Cheats... 金手指… @@ -13164,9 +13403,9 @@ Are you sure you want to continue? 黑炼金 (蓝色) - + &Screenshot - 截图(&S) + 屏幕截图(&S) @@ -13174,100 +13413,100 @@ Are you sure you want to continue? 黑炼金 (灰色) - + &System 系统(&S) - + Advanced 高级 - + &Status Bar 状态栏(&S) - + &Controllers 控制器(&C) - + Remove Disc 移除光盘 - + E&mulation 模拟(&M) - + Show DMA State 显示DMA状态 - + Power &Off 关机(&O) - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? - 您确定要关闭虚拟机吗? + 您确定想要关闭虚拟机吗? - + S&ettings 设置(&E) - - + + &Settings 设置(&S) - + Switch Crop Mode 切换裁剪模式 - + Failed to remove '%1' 无法移除'%1' - - - + + + Change Disc 更换光盘 - + Undo Load State 撤消读档 - + Folders 文件夹 - + C&onsole - 游戏主机(&O) + 游戏机(&O) - + Failed to get window info from widget 无法从小部件获取窗口信息 - + Properties... 属性… @@ -13276,8 +13515,8 @@ Are you sure you want to continue? 找不到当前运行文件的游戏列表条目。请确保这个文件处在一个被游戏列表所扫描的位置。 - - + + Select Save State File 选择存档文件 @@ -13286,7 +13525,7 @@ Are you sure you want to continue? 所有文件类型 (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;单轨原始镜像 (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行程序 (*.exe *.psexe);;便携音频格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u) - + General 常规 @@ -13295,52 +13534,52 @@ Are you sure you want to continue? 常规设置… - + &Discord Server... Discord服务器(&D)… - - - + + + Game Save %1 (%2) 游戏档%1 (%2) - + Confirm Save State Deletion 确认存档删除 - + &Apply Cheats 应用金手指(&A) - + Exclude From List 从列表中排除 - + Failed to remove existing cover '%1' - 无法移除现有封面'%1' + 无法删除现有封面'%1' From Playlist... 从播放列表… - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. - 您确定要删除%1的全部存档吗? + 您确定想要删除%1的全部存档吗? -保存将会是不可恢复的。 +保存将是不可恢复的。 - + Failed to delete save state file '%1'. 无法删除存档文件'%1'。 @@ -13349,14 +13588,14 @@ The saves will not be recoverable. 设置(&S)… - - - + + + Destination File 目标文件 - + Do not show again 不再显示 @@ -13365,23 +13604,23 @@ The saves will not be recoverable. 音频设置… - + &Hotkeys 热键(&H) - - + + Select Disc Image 选择光盘镜像 - + Open Data Directory... 打开用户数据目录… - + C&heat Manager 金手指管理器(&H) @@ -13398,7 +13637,7 @@ The saves will not be recoverable. 黑色 - + Dump VRAM... 转储显存… @@ -13518,7 +13757,7 @@ The saves will not be recoverable. Failed to load memory card image. - 无法载入记忆卡文件。 + 无法读取记忆卡文件。 @@ -13553,7 +13792,7 @@ The saves will not be recoverable. Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. - 目标记忆卡已经包含一个保存文件 (%1) 与您正在尝试复制的文件同名。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。 + 目标记忆卡已经包含一个与您正在尝试复制的文件同名 (%1) 的保存文件。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。 @@ -13566,1111 +13805,1373 @@ The saves will not be recoverable. 无法导入保存。检查记忆卡上是否有足够的空间,或者是否已经存在同名的保存。 - - All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - 全部可导入的记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + 全部可导入的记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + + + Import File... + 导入文件… + + + + Export File + 导出文件 + + + + Failed to write file %1 + 无法写入文件%1 + + + Single Save Files (*.mcs) + 单个保存文件 (*.mcs) + + + + Failed to read file %1 + 无法读取文件%1 + + + + New Card... + 新建记忆卡… + + + + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) + 单个保存文件 (*.mcs);;全部文件 (*.*) + + + + Delete File + 删除文件 + + + + + Select Memory Card + 选择记忆卡 + + + + Select Import File + 选择导入文件 + + + + Memory Card Editor + 记忆卡编辑器 + + + + Failed to write card to '%1' + 无法写入记忆卡到'%1' + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + + + + Save memory card? + 保存记忆卡? + + + + (Deleted) + (已删除) + + + + Open Card... + 打开记忆卡… + + + + Import Card... + 导入记忆卡… + + + + + Memory Card: + 记忆卡: + + + + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. + 空间不足,此文件需要%1格,但仅有%2格可用。 + + + %1 blocks free%2 + %1格 空余%2 + + + + MemoryCardSettingsWidget + + + + Reset + 重置 + + + + Open Directory... + 打开目录… + + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. + 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的记忆卡类型,这些记忆卡将保存到memcards目录中。 + + + + Select path to memory card image + 选择记忆卡文件的路径 + + + + Shared Settings + 共用设置 + + + Use Single Card For Playlist + 为列表使用单个记忆卡 + + + + Memory Card Directory: + 记忆卡目录: + + + Use Single Card For Sub-Images + 为子镜像使用单记忆卡 + + + + Memory Card %1 + 记忆卡%1 + + + Open... + 打开… + + + + + Browse... + 浏览… + + + Select path to memory card directory + 选择记忆卡目录的路径 + + + + Checked + 勾选 + + + + + Use Single Card For Multi-Disc Games + 为多光盘游戏使用单记忆卡 + + + + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + 当进行多光盘游戏并且选用每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,一个单记忆卡将用于全部光盘。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 + + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + 全部记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + + + When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + 当使用多光盘格式 (m3u/pbp) 并且每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,一个单记忆卡将用于全部光盘。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 + + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. + 如果选择了“每个游戏独立记忆卡”记忆卡模式下的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 + + + + Shared Memory Card Path: + 共用记忆卡路径: + + + + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. + 如果在记忆卡类型中选择了“每个游戏独立记忆卡”中的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 + + + + Memory Card Editor... + 记忆卡编辑器… + + + + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. + 记忆卡编辑器使您能够在记忆卡之间移动保存,以及导入其他格式的记忆卡。 + + + When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + 将当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) 存档时,所有光盘将只共用一个记忆卡。如果未勾选,则每个光盘将使用各自的记忆卡。 + + + + Memory Card Type: + 记忆卡类型: + + + + MemoryCardType + + + Separate Card Per Game (Serial) + 每个游戏独立记忆卡 (序号) + + + + Separate Card Per Game (File Title) + 每个游戏独立记忆卡 (文件标题) + + + Separate Card Per Game (Game Title) + 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) + + + + Shared Between All Games + 全部游戏共用记忆卡 + + + + No Memory Card + 没有记忆卡 + + + + Separate Card Per Game (Title) + 每个游戏独立记忆卡 (标题) + + + Separate Card Per Game (Game Code) + 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码) + + + + Non-Persistent Card (Do Not Save) + 非持续记忆卡 (不保存) + + + + MultitapMode + + + Disabled + 禁用 + + + + Enable on Port 2 Only + 仅启用接口2 + + + + Enable on Port 1 Only + 仅启用接口1 + + + Enable on Port 1 only + 仅启用接口1 + + + + Enable on Ports 1 and 2 + 启用接口1和接口2 + + + + NamcoGunCon + + A + A + + + B + B + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. + 相对于屏幕中心缩放X坐标。 + + + ShootOffscreen + 击中屏幕 + + + Crosshair Image Path + 十字准星图像路径 + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + 十字准星/光标图像路径。 + + + Scale of crosshair image on screen. + 缩放屏幕十字准星图像。 + + + Crosshair Image Scale + 十字准星图像缩放 + + + X Scale + 缩放X坐标 + + + Trigger + 触发器 + + + + NeGcon + + A + A + + + B + B + + + I + I + + + L + L + + + R + R + + + II + II + + + Up + + + + Down + + + + Left + + + + Right + + + + + D-Pad Up + 十字方向键 上 + + + + D-Pad Right + 十字方向键 右 + + + + D-Pad Down + 十字方向键 下 + + + + D-Pad Left + 十字方向键 左 + + + + Start + 开始 + + + + A Button + A按键 + + + + B Button + B按键 + + + + I Button + I按键 + + + + II Button + II按键 + + + + Left Trigger + 左触发器 + + + + Right Trigger + 右触发器 + + + + Steering (Twist) Left + 转向 (扭转) 左 + + + + Steering (Twist) Right + 转向 (扭转) 右 + + + + Sets deadzone size for steering axis. + 设置转向轴死区大小。 + + + + Sets the steering axis scaling factor. + 设置转向轴缩放系数。 + + + Steering + 转向盘 + + + + Steering Axis Sensitivity + 转向轴灵敏度 + + + + Steering Axis Deadzone + 转向轴死区 + + + + OSDMessage + + + System reset. + 系统重启。 + + + Loading state from '%s'... + 从'%s'读档。 - - Import File... - 导入文件… + + Loading state from '%s' failed. Resetting. + 从'%s'读档失败,重启中。 - - Export File - 导出文件 + + Saving state to '%s' failed. + 存档到'%s'失败。 - - Failed to write file %1 - 无法写入文件到%1 + State saved to '%s'. + 存档到'%s'。 - Single Save Files (*.mcs) - 单个保存文件 (*.mcs) + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. + PGXP与软件渲染器不兼容,禁用PGXP。 - - Failed to read file %1 - 无法读取文件%1 + + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. + 倒带不支持安卓系统下32位ARM处理器。 - - New Card... - 新建记忆卡… + + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. + 预运行不支持安卓系统下32位ARM处理器。 - - Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - 单个保存文件 (*.mcs);;全部文件 (*.*) + + Rewind is disabled because runahead is enabled. + 倒带被禁用,因为启用了预运行。 - - Delete File - 删除文件 + + Recompiler options changed, flushing all blocks. + 重新编译器选项已更改,刷新全部区块。 - - - Select Memory Card - 选择记忆卡 + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. + PGXP在CPU模式与重新编译器不兼容,改为使用缓存解释器。 - - Select Import File - 选择导入文件 + mmap fastmem is not available on this platform, using LUT instead. + 快速内存映射在此平台上不可用,使用LUT代替。 - - Memory Card Editor - 记忆卡编辑器 + Switching to %s%s GPU renderer. + 切换为%s%sGPU渲染器。 - - Failed to write card to '%1' - 无法写入记忆卡到'%1' + Switching to %s audio backend. + 切换为%s音频后端。 - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + Switching to %s CPU execution mode. + 切换为%sCPU执行模式。 - - Save memory card? - 保存记忆卡? + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. + CPU内存异常启用,刷新所有区块。 - - (Deleted) - (已删除) + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. + CPU内存异常禁用,刷新所有区块。 - - Open Card... - 打开记忆卡… + CPU ICache enabled, flushing all blocks. + CPU的ICache启用,刷新所有区块。 - - Import Card... - 导入记忆卡… + CPU ICache disabled, flushing all blocks. + CPU的ICache禁用,刷新所有区块。 - - - Memory Card: - 记忆卡: + PGXP enabled, recompiling all blocks. + PGXP启用,重新编译全部区块。 - - Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. - 空间不足,此文件需要%1格,但仅有%2格可用。 + PGXP disabled, recompiling all blocks. + PGXP禁用,重新编译全部区块。 - %1 blocks free%2 - 剩余%1格%2 + + {} cheats are enabled. This may result in instability. + {}金手指启用。这可能会导致不稳定。 - - - MemoryCardSettingsWidget - - - Reset - 重置 + + Saved {} cheats to '{}'. + 保存{}金手指到'{}'。 - - Open Directory... - 打开目录… + + Deleted cheat list '{}'. + 删除金手指列表'{}'。 - If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. - 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的记忆卡类型,这些记忆卡将保存到memcards目录中。 + + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. + 宽屏调整现已启用,宽高比设置为{}。 - - Select path to memory card image - 选择记忆卡文件的路径 + + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. + 宽屏调整现已禁用,宽高比设置为{}。 - - Shared Settings - 共用设置 + + Switching to %s renderer... + 切换为%s渲染器... - Use Single Card For Playlist - 为列表使用单个记忆卡 + Failed to load post processing shader chain. + 无法加载后处理着色器链。 - - Memory Card Directory: - 记忆卡目录: + Speed limiter enabled. + 限速器启用。 - Use Single Card For Sub-Images - 为子镜像使用单记忆卡 + Speed limiter disabled. + 限速器禁用。 - - - Memory Card %1 - 记忆卡%1 + + %n cheats are now active. + + %n金手指现已处于活动状态。 + - - Open... - 打开… + + %n cheats are now inactive. + + %n金手指现已处于未活动状态。 + - - - Browse... - 浏览… + + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). + CPU主频控制启用 (%u%% / %.3f MHz)。 - Select path to memory card directory - 选择记忆卡目录的路径 + + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). + CPU主频控制禁用 (%.3f MHz)。 - - Checked - 勾选 + + PGXP is now enabled. + PGXP现已启用。 - - - Use Single Card For Multi-Disc Games - 为多光盘游戏使用单记忆卡 + + PGXP is now disabled. + PGXP现已禁用。 - - When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - 当进行多光盘游戏并且选用每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 + + PGXP Depth Buffer is now enabled. + PGXP深度缓冲现已启用。 - - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - 全部记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc) + + PGXP Depth Buffer is now disabled. + PGXP深度缓冲现已禁用。 - When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - 当使用多光盘格式 (m3u/pbp) 并且每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。 + + Texture replacements reloaded. + 纹理替换重新加载。 - If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - 如果选择了“每个游戏独立记忆卡”记忆卡模式下的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 + + Failed to save undo load state. + 无法保存撤消的读档。 - - Shared Memory Card Path: - 共用记忆卡路径: + + Rewinding is not enabled. + 倒带未启用。 - - If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - 如果在记忆卡类型中选择了“每个游戏独立记忆卡”中的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。 + Achievements are disabled or unavailable for this game. + 该游戏成就禁用或不可用。 - - Memory Card Editor... - 记忆卡编辑器… + Leaderboards are disabled or unavailable for this game. + 该游戏排行榜禁用或不可用。 - - The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. - 记忆卡编辑器使您能够在记忆卡之间移动保存,以及导入其他格式的记忆卡。 + + Cannot load state for game without serial. + 无法读档没有序号的游戏。 - When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - 将当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) 存档时,所有光盘将只共用一个记忆卡。如果未勾选,则每个光盘将使用各自的记忆卡。 + + No save state found in slot {}. + 没有在档位{}找到存档。 - - Memory Card Type: - 记忆卡类型: + + Cannot save state for game without serial. + 无法存档没有序号的游戏。 - - - MemoryCardType - - Separate Card Per Game (Serial) - 每个游戏独立记忆卡 (序号) + Achievements are disabled or unavailable for game. + 成就禁用或在 游戏中不可用。 - - Separate Card Per Game (File Title) - 每个游戏独立记忆卡 (文件标题) + Leaderboards are disabled or unavailable for game. + 排行榜禁用或在 游戏中不可用。 - Separate Card Per Game (Game Title) - 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) + + + + Emulation speed set to %u%%. + 模拟速度设置为%u%%。 - - Shared Between All Games - 全部游戏共用记忆卡 + + PGXP CPU mode is now enabled. + PGXP在CPU模式现已启用。 - - No Memory Card - 没有记忆卡 + + PGXP CPU mode is now disabled. + PGXP在CPU模式现已禁用。 - - Separate Card Per Game (Title) - 每个游戏独立记忆卡 (标题) + + Volume: Muted + 音量: 静音 - Separate Card Per Game (Game Code) - 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码) + + + + Volume: {}% + 音量: {}% - - Non-Persistent Card (Do Not Save) - 非持续记忆卡 (不保存) + Volume: %d%% + 音量: %d%% - - - MultitapMode - - Disabled - 禁用 + + CD Audio Muted. + CD音轨静音。 - - Enable on Port 2 Only - 仅启用接口2 + + CD Audio Unmuted. + CD音轨解除静音。 - - Enable on Port 1 Only - 仅启用接口1 + Loaded input profile from '%s' + 从'%s'加载输入控制档 - Enable on Port 1 only - 仅启用端口1 + + Started dumping audio to '%s'. + 开始转储音频到'%s'。 - - Enable on Ports 1 and 2 - 启用接口1和接口2 + + Failed to start dumping audio to '%s'. + 无法开始转储音频到'%s'。 - - - NamcoGunCon - A - A + + Stopped dumping audio. + 停止转储音频。 - B - B + + Screenshot file '%s' already exists. + 已经存在屏幕截图文件'%s'。 - Scales X coordinates relative to the center of the screen. - 缩放相对于屏幕中心的X坐标。 + + Failed to save screenshot to '%s' + 无法保存屏幕截图到'%s'。 - ShootOffscreen - 击中屏幕 + + Screenshot saved to '%s'. + 屏幕截图已保存到'%s'。 - Crosshair Image Path - 十字准星图像路径 + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. +Supported controllers: %s +Please configure a supported controller from the list above. + 接入接口%u (%s) 中的控制器不支持%s。 +支持控制器: %s +请从上面的列表中配置一个支持的控制器。 - Path to an image to use as a crosshair/cursor. - 十字准星/光标图像路径。 + Input profile '%s' cannot be found. + 无法找到输入控制档'%s'。 - Scale of crosshair image on screen. - 缩放屏幕十字准星图像。 + Using input profile '%s'. + 使用输入配置'%s'。 - Crosshair Image Scale - 十字准星图像缩放 + + Failed to load cheats from '%s'. + 无法从'%s'加载金手指。 + + + %n cheats are enabled. This may result in instability. + + %n金手指启用。这可能会导致不稳定。 + - X Scale - 缩放X坐标 + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. + 宽屏调整现已启用,宽高比设置为%s。 - Trigger - 扳机 + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. + 宽屏调整现已禁用,宽高比设置为%s。 - - - NeGcon - A - A + + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. + 交换记忆卡接口。两个接口都有记忆卡。 - B - B + + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. + 交换记忆卡接口。接口2有一个记忆卡,接口1是空的。 - I - I + + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. + 交换记忆卡接口。接口1有一个记忆卡,接口2是空的。 - L - L + + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. + 交换记忆卡接口。两个接口都没有记忆卡。 - R - R + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. + 从列表中加载%u金手指。%u金手指已启用。 - II - II + Loaded %u cheats from database. + 从数据库中加载%u金手指。 - Up - + Saved %u cheats to '%s'. + 保存%u金手指到'%s'。 - Down - + Deleted cheat list '%s'. + 已删除的金手指列表'%s'。 - Left - + + Cheat '%s' enabled. + 金手指'%s'启用。 - Right - + + Cheat '%s' disabled. + 金手指'%s'禁用。 - - D-Pad Up - + + Failed to save cheat list to '%s' + 无法保存金手指列表到'%s'。 - - D-Pad Right - + + Failed to open CD image from save state '{}': {}. +Using existing image '{}', this may result in instability. + 无法从存档'{}': {}打开CD镜像。 +使用现有镜像'{}',这可能会导致不稳定。 - - D-Pad Down - + + + Error + 错误 - - D-Pad Left - + + No cheats are loaded. + 没有加载的金手指。 - - Start - 开始 + %u cheats are now active. + %u金手指现已处于活动状态。 - - A Button - + %u cheats are now inactive. + %u金手指现已处于未活动状态。 - - B Button - + Fast forwarding... + 快进... - - I Button - + Stopped fast forwarding. + 停止快进。 - - II Button - + Turboing... + 涡轮... - - Left Trigger - + Stopped turboing. + 停止涡轮。 - - Right Trigger - + Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active. + 无法使用热键因为成就硬核模式是激活的。 - - Steering (Twist) Left - + Rewinding... + 倒带... - - Steering (Twist) Right - + Stopped rewinding. + 停止倒带。 + + + Loaded %n cheats from list. + + 从列表加载%n金手指。 + + + + %n cheats are enabled. + + %n金手指启用。 + + + + Loaded %n cheats from database. + + 从数据库加载%n金手指。 + + + + Saved %n cheats to '%s'. + + 保存%n金手指到'%s'。 + - - Sets deadzone size for steering axis. - 设置转向轴死区大小。 + + Applied cheat '%s'. + 应用金手指'%s'。 - - Sets the steering axis scaling factor. - 设置转向轴缩放系数。 + + Cheat '%s' is already enabled. + 金手指'%s'已经启用。 - Steering - 转向盘 + + Failed to load post-processing chain: {} + 无法加载后处理链: {} - - Steering Axis Sensitivity - 转向轴灵敏度 + + + No post-processing shaders are selected. + 没有所选后处理着色器。 - - Steering Axis Deadzone - 转向轴死区 + + Post-processing is now enabled. + 后处理现已启用。 - - - OSDMessage - - Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. - + + Post-processing is now disabled. + 后处理现已禁用。 - - CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - + Failed to load post-processing shader chain. + 无法加载后处理着色器链。 - - Precaching CD image failed, it may be unreliable. - + + Post-processing shaders reloaded. + 后处理着色器重新加载。 CPU interpreter forced by game settings. - + 通过游戏设置强制CPU解释器。 Software renderer forced by game settings. - + 通过游戏设置强制软件渲染器。 Using software renderer for readbacks based on game settings. - + 通过游戏设置使用软件渲染器进行回读。 Interlacing forced by game settings. - + 通过游戏设置强制交错。 True color disabled by game settings. - + 通过游戏设置禁用真彩色。 Upscaling disabled by game settings. - + 通过游戏设置禁用提升缩放。 Scaled dithering disabled by game settings. - + 通过游戏设置禁用缩放色彩抖动。 Widescreen disabled by game settings. - + 通过游戏设置禁用宽屏。 Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. - + 通过游戏设置不允许强制NTSC计时。 PGXP geometry correction disabled by game settings. - + 通过游戏设置禁用PGXP几何校正。 PGXP culling disabled by game settings. - + 通过游戏设置禁用PGXP剔除。 PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. - + 通过游戏设置禁用PGXP透视校正纹理。 PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. - - - - - PGXP vertex cache forced by game settings. - - - - - PGXP CPU mode forced by game settings. - - - - - PGXP Depth Buffer disabled by game settings. - + 通过游戏设置禁用PGXP透视校正颜色。 Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. Supported controllers: {3} Please configure a supported controller from the list above. - - - - - Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) - - - - - Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). - - - - - Multisample anti-aliasing set to %ux. - - - - - {}x MSAA is not supported, using {}x instead. - - - - - SSAA is not supported, using MSAA instead. - - - - - Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. - - - - - Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. - - - - - Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. - - - - - Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. - + 在接口{0} ({1})的控制器不支持{2}。 +支持的控制器: {3} +请从以上列表中配置支持的控制器。 - - Cannot load state for game without serial. - - - - - No save state found in slot {}. - - - - - Cannot save state for game without serial. - - - - - CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - - - - - CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - - - - - - - Emulation speed set to %u%%. - - - - - PGXP is now enabled. - - - - - PGXP is now disabled. - - - - - Texture replacements reloaded. - - - - - PGXP Depth Buffer is now enabled. - + PGXP texture correction disabled by game settings. + 通过游戏设置禁用PGXP纹理校正。 - - PGXP Depth Buffer is now disabled. - + + PGXP vertex cache forced by game settings. + 通过游戏设置强制PGXP顶点缓存。 - - PGXP CPU mode is now enabled. - + + PGXP CPU mode forced by game settings. + 通过游戏设置强制PGXP在CPU模式。 - - PGXP CPU mode is now disabled. - + + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. + 通过游戏设置禁用PGXP深度缓冲。 - - Volume: Muted - + Controller %u changed to digital by game settings. + 通过游戏设置控制%u更改为数字模式。 - - - - Volume: {}% - + Recompiler memory exceptions forced by game settings. + 通过游戏设置强制重新编译器内存异常。 - - CD Audio Muted. - + Recompiler ICache forced by game settings. + 通过游戏设置强制重新编译器ICache。 - - CD Audio Unmuted. - + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + 记忆卡%u从存档匹配了当前卡数据。模拟重插。 - - Memory card at '%s' could not be read, formatting. - + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + 记忆卡%u当前接入存档中,没有接入系统。忽略记忆卡。 - - Failed to save memory card to '{}'. - + + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. + 记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。重插记忆卡。 - - Saved memory card to '{}'. - + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + 记忆卡%u当前接入存档中,没有接入系统。创建临时记忆卡。 Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - + 存档包含控制器类型%s接入接口%u,但%s已被占用。切换。 Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - - - - - Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. - - - - - Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. - - - - - Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. - + 忽略不匹配的控制器类型%s接入接口%u。 Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. - - - - - Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - - - - - PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. - - - - - Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. - + 记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。移除记忆卡。 - - Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. - + + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' + 光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'%s'。 - - Rewind is disabled because runahead is enabled. - 倒带被禁用,因为启用了预运行。 + + Precaching CD image failed, it may be unreliable. + 预缓存光盘镜像失败,这可能导致不稳定。 - - System reset. - + Failed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image. + 无法从'%s'应用ppf补丁,使用无补丁镜像。 - + Loading state from '{}'... - - - - - Loading state from '%s' failed. Resetting. - + 从'{}'读档。 - + Save State - 存档 - - - - Saving state to '%s' failed. - + 存档 - + State saved to '{}'. - + 存档到'{}'。 - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. - + CPU主频设置为%u%% (%u / %u)。这可能会导致不稳定。 - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. - + CD-ROM读取加速设置为%ux (有效速度%ux)。这可能会导致不稳定。 - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. - + CD-ROM搜寻加速设置为瞬时。这可能会导致不稳定。 - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. - + CD-ROM搜寻加速设置为%ux。这可能会导致不稳定。 - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - + 无法初始化%s渲染器,退回到软件渲染器。 - + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. - + 此存档是由不同的BIOS版本或补丁选项所创建的。这可能会导致稳定性问题。 - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). - - - - - Failed to open CD image from save state '{}': {}. -Using existing image '{}', this may result in instability. - - - - - - Error - 错误 - - - - Rewinding is not enabled. - + 警告: CPU超频 (%u%%) 不同于存档 (%u%%)。 - - No cheats are loaded. - - - - + {} cheats are now active. - + {}金手指现已处于活动状态。 - + {} cheats are now inactive. - - - - - Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. - - - - - Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. - - - - - Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. - - - - - Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. - - - - - Failed to open disc image '%s': %s. - - - - - Inserted disc '%s' (%s). - + {}金手指现已处于未活动状态。 - - Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - + + Failed to open disc image '{}': {}. + 无法打开光盘镜像'{}': {}。 - - Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - + + Inserted disc '{}' ({}). + 插入光盘'{}' ({})。 - - Switching to %s%s GPU renderer. - + + Switching to {}{} GPU renderer. + 切换为{}{}GPU渲染器。 - - Switching to %s audio backend. - + + Switching to {} audio backend. + 切换为{}音频后端。 - + Switching to {} CPU execution mode. - + 切换为{}CPU执行模式。 - - Recompiler options changed, flushing all blocks. - + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. + 无法从存档'%s': %s打开光盘镜像。使用现有镜像'%s',这可能会导致不稳定。 - - PGXP enabled, recompiling all blocks. - + Failed to open disc image '%s': %s. + 无法打开光盘镜像'%s': %s。 - - PGXP disabled, recompiling all blocks. - + + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. + 无法切换为子镜像%u在'%s': %s。 - - Failed to save undo load state. - + + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. + 切换为子镜像%s (%u) 在'%s'。 - - Started dumping audio to '%s'. - + Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability. + 无法从存档'%s'打开CD映像。使用现有镜像'%s',这可能会导致不稳定。 - - Failed to start dumping audio to '%s'. - + Failed to open disc image '%s'. + 无法打开光盘镜像'%s'。 - - Stopped dumping audio. - + Inserted disc '%s' (%s). + 已插入光盘'%s' (%s)。 - - Screenshot file '%s' already exists. - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. + 不支持%ux MSAA,使用%ux代替。 - - Failed to save screenshot to '%s' - + SSAA is not supported, using MSAA instead. + 不支持SSAA,使用MSAA代替。 - - Screenshot saved to '%s'. - + Texture filter '%s' is not supported on your device. + 您的设备不支持纹理过滤'%s'。 - - Failed to load cheats from '%s'. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. + 当前渲染器不支持纹理过滤'%s'。 - - {} cheats are enabled. This may result in instability. - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. + 当前渲染器不支持自适应缩减采样,改用盒式滤波器。 - - Failed to save cheat list to '%s' - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) + 分辨率比率设置为%ux (显示%ux%u,显存%ux%u)。 - - Saved {} cheats to '{}'. - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). + 多重采样反锯齿设置为%ux (SSAA)。 - - Deleted cheat list '{}'. - + Multisample anti-aliasing set to %ux. + 多重采样反锯齿设置为%ux。 - - Cheat '%s' enabled. - + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. + 不支持{}x MSAA,使用{}x代替。 - - Cheat '%s' disabled. - + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. + 您的GPU不支持几何着色器,需要线框渲染。 - - Applied cheat '%s'. - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. + 分辨率比率{0}x不能被缩减采样比率{1}x整除,使用{2}x代替。 - - Cheat '%s' is already enabled. - + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. + 分辨率比率%ux不支持自适应平滑,使用%ux。 - - Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. - + + Memory card at '%s' could not be read, formatting. + 无法读取位于'%s'的记忆卡,正在格式化。 - - Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. - + + Failed to save memory card to '{}'. + 无法保存记忆卡到'{}'。 - - Switching to %s renderer... - + + Saved memory card to '{}'. + 保存记忆卡到'{}'。 - - Failed to load post-processing chain: {} - + Failed to save memory card to '%s' + 无法保存记忆卡到'%s' - - - No post-processing shaders are selected. - + Saved memory card to '%s' + 保存记忆卡到'%s' - - Post-processing is now enabled. - + Acquired exclusive fullscreen. + 获得独占全屏。 - - Post-processing is now disabled. - + Failed to acquire exclusive fullscreen. + 无法获取独占式全屏。 - - Post-processing shaders reloaded. - + Lost exclusive fullscreen. + 丢失独占式全屏。 - - - PlayStationMouse - Left - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. + OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.0。 - Right - + + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. + 通过游戏设置禁用强制模拟模式。控制器将以数字模式启动。 - - Vertical Sensitivity - 垂直灵敏度 + Failed to read executable from disc. Achievements disabled. + 无法从光盘读取可执行文件。成就禁用。 - - - Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. - 调整物理和虚拟鼠标移动之间的对应关系。 + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. + OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.1。 + + + PlayStationMouse - + Left Button - + 左键 - + Right Button - + 右键 - + Horizontal Sensitivity 水平灵敏度 - Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. - 锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。 + + + Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. + 调整物理和虚拟鼠标移动之间的对应关系。 - Relative Mouse Mode - 相对鼠标模式 + + Vertical Sensitivity + 垂直灵敏度 @@ -14684,9 +15185,9 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. 相对鼠标模式 - + Pointer - + 指针 @@ -14694,17 +15195,17 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. {} [GLSL] - + {} [GLSL] {} [ReShade] - + {} [重新着色] - + Unknown Error - + 未知错误 @@ -14735,7 +15236,7 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. Are you sure you want to clear all shader stages? - 您确定要清除全部着色器层? + 您确定想要清除全部着色器层? Remove @@ -14747,11 +15248,11 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. No Shaders Available - 无可用着色器 + 没有可用的着色器 Question - 提问 + 问题 Move Down @@ -14780,16 +15281,16 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. 清除 - + Error 错误 The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. - 当前后处理链无效,已重置。任何修改将会覆写已存在的配置。 + 当前后处理链无效,已重置。任何修改将会覆盖已存在的配置。 - + Failed to add shader: %1 无法添加着色器: %1 @@ -14799,9 +15300,9 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. 上移 - + Are you sure you want to clear all shader stages? - 您确定要清除全部着色器层? + 您确定想要清除全部着色器层? Save Preset @@ -14809,7 +15310,7 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. Load Preset - 载入预置 + 加载预置 @@ -14819,12 +15320,12 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. &Reload Shaders - 重新载入着色器(&R) + 重新加载着色器(&R) - + No Shaders Available - 无可用着色器 + 没有可用的着色器 @@ -14837,7 +15338,7 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. 后处理链 - + Question 问题 @@ -14861,27 +15362,27 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. PostProcessingShaderConfigWidget - + Red - + Blue - + Alpha Alpha - + Green 绿 - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -14908,7 +15409,7 @@ URL: %1 Failed to initialize host interface. Cannot continue. - 无法初始化主机界面,无法继续。 + 无法初始化本机界面,无法继续。 DuckStation Error @@ -14918,17 +15419,17 @@ URL: %1 QtAsyncProgressThread - + Error 错误 - + Information 信息 - + Question 问题 @@ -14936,29 +15437,29 @@ URL: %1 QtHost - - - + + + Error 错误 - + The specified save state does not exist. 指定的存档不存在。 - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. 无法使用no-gui模式,因为没有指定的启动文件名。 - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. 无法使用批处理模式,因为没有指定的启动文件名。 - + File '%1' does not exist. 文件'%1'不存在。 @@ -14979,7 +15480,7 @@ URL: %1 No resume save state found. - 没有发现可恢复的存档。 + 没有找到可继续存档。 Edit Memory Cards... @@ -14995,7 +15496,7 @@ URL: %1 Resume (%1) - 再开 (%1) + 继续 (%1) &Save Cheats... @@ -15011,7 +15512,7 @@ URL: %1 Resume - 再开 + 继续 Load State @@ -15029,7 +15530,7 @@ URL: %1 From File... - 档文件… + 从文件… Load From File... @@ -15041,7 +15542,7 @@ URL: %1 Rich presence inactive or unsupported. - Rich Presence不活跃或不支持。 + Rich Presence不活动或不支持。 Game Save %1 (Empty) @@ -15103,13 +15604,13 @@ Achievements: %5 (%6) Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. - 您确定要删除%1的所有存档吗? + 您确定想要删除%1的全部存档吗? -保存将无法恢复。 +保存将是不可恢复的。 &Load Cheats... - 载入金手指(&C)… + 加载金手指(&C)… Game ID: %1 @@ -15131,17 +15632,17 @@ Achievements: %5 (%6 points) QtModalProgressCallback - + Error 错误 - + Cancel 取消 - + Information 信息 @@ -15151,7 +15652,7 @@ Achievements: %5 (%6 points) DuckStation - + Question 问题 @@ -15189,46 +15690,46 @@ Achievements: %5 (%6 points) SaveStateSelectorUI - + Load - 载入 + 读取 - + Save 保存 - + No Save State 无存档 - + %s Slot %d %s档位%d - + Select Next 选择后一个 - + Select Previous 选择前一个 - + Global Slot %d 全局档位%d Gane Slot %d - 游戏档%d + 游戏档位%d - + Game Slot %d 游戏档位%d @@ -15268,7 +15769,7 @@ Achievements: %5 (%6 points) %1 Do you want to create this directory? - 所选目录当前不存在: + 所选的目录当前不存在: %1 @@ -15284,27 +15785,24 @@ Do you want to create this directory? SettingsDialog - BIOS - BIOS + BIOS General Settings 常规设置 - Audio - 声音 + 声音 Close 关闭 - <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与初始游戏主机相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。 + <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与原始的游戏机相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。 Restore Defaults @@ -15312,22 +15810,19 @@ Do you want to create this directory? <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择希望在操纵台模拟的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来进行绑定。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。 + <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择想要在游戏机模拟的控制器类型,并重新绑定按键或本机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(对于隆响声,请按下您想要将隆响声发送到控制器上的任何按键/轴。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。 - <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>模拟设置</strong><hr>这些选项决定系统的速度和预运行行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>模拟设置</strong><hr>这些选项决定了系统的速度和预运行行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. - <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制游戏主机的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制游戏机的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - Recommended Value - 推荐值 + 推荐值 @@ -15335,9 +15830,8 @@ Do you want to create this directory? 使用全局设置 [启用] - <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>常规设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>常规设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 Emulation Settings @@ -15345,37 +15839,31 @@ Do you want to create this directory? <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题已一目了然其功能,浅显易懂,将不再分项说明。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。 + <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题已一目了然其功能,浅显易懂,将不再分项说明。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按下想要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。 - <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - Game List - 游戏列表 + 游戏列表 - Post-Processing - 后处理 + 后处理 - <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您分配记忆卡的工作模式,以及指定这些记忆卡将要存储在磁盘上的文件位置。 + <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您分配记忆卡的工作模式,以及指定这些记忆卡将要存储在磁盘上的文件位置。 - <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - <strong>成就设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>成就设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>游戏主机设置</strong><hr>这些选项决定了模拟游戏主机的配置。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>游戏机设置</strong><hr>这些选项决定了模拟游戏机的配置。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 Controller Settings @@ -15383,7 +15871,7 @@ Do you want to create this directory? <strong>GPU Settings</strong><hr>These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information. - <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制控制台中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。 + <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制游戏机中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。 Achievement Settings @@ -15391,7 +15879,7 @@ Do you want to create this directory? Console Settings - 操纵台设置 + 游戏机设置 @@ -15415,9 +15903,8 @@ Do you want to create this directory? 后处理设置 - %1 [%2] - %1 [%2] + %1 [%2] Advanced Settings @@ -15428,18 +15915,16 @@ Do you want to create this directory? GPU设置 - <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. - <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了DuckStation即将搜索的目录,用于其构成游戏列表。搜索目录可以添加、删除,并切换到深度搜索/非深度搜索。 + <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了DuckStation即将搜索的目录,用于其构成游戏列表。搜索目录可以添加、删除,并切换为深度搜索/非深度搜索。 - Achievements - 成就 + 成就 <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. - <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。 + <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换为深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。 Memory Card Settings @@ -15450,19 +15935,16 @@ Do you want to create this directory? BIOS设置 - Console - 游戏主机 + 游戏机 - Summary - 概述 + 概述 - Display - 显示 + 显示 Game List Settings @@ -15473,78 +15955,64 @@ Do you want to create this directory? 显示设置 - Advanced - 高级 + 高级 Enhancement Settings 增强设置 - Emulation - 模拟 + 模拟 - <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制游戏主机生成何种画面显示在屏幕上。 + <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制游戏机生成何种画面显示在屏幕上。 - <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. - <strong>概述</strong><hr>此页面显示所选游戏的相关信息,并允许您验证您的光盘是否被正确转储。 + <strong>概述</strong><hr>此页面显示所选游戏的相关信息,并允许您验证您的光盘是否被正确转储。 - <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - <strong>文件夹设置</strong><hr>这些选项控制DuckStation将在何处保存运行时数据文件。 + <strong>文件夹设置</strong><hr>这些选项控制DuckStation将在何处保存运行时数据文件。 - Confirm Restore Defaults - 确认恢复默认 + 确认恢复默认 - Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - 您确定要恢复默认设置吗?任何偏好设置都将会被抹去。 + 您确定想要恢复默认设置吗?任何偏好设置都将会被抹去。 - Folders - 文件夹 + 文件夹 - Enhancements - 增强 + 增强 - General - 常规 + 常规 - DuckStation Settings - DuckStation设置 + DuckStation设置 - <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示图像的外观。着色器将按顺序执行。 + <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示图像的外观。着色器将按顺序执行。 - <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>BIOS设置</strong><hr>这些选项控制使用哪个BIOS以及如何打补丁。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + <strong>BIOS设置</strong><hr>这些选项控制使用哪个BIOS以及如何打补丁。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 - Memory Cards - 记忆卡 + 记忆卡 @@ -15553,6 +16021,174 @@ Do you want to create this directory? 使用全局设置 [%1] + + SettingsWindow + + + DuckStation Settings + DuckStation设置 + + + + Summary + 概述 + + + + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. + <strong>概述</strong><hr>此页面显示所选游戏的相关信息,并允许您验证您的光盘是否被正确转储。 + + + + General + 常规 + + + + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>常规设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Game List + 游戏列表 + + + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. + <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了DuckStation即将搜索的目录,用于其构成游戏列表。搜索目录可以添加、删除,并切换为深度搜索/非深度搜索。 + + + + BIOS + BIOS + + + + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>BIOS设置</strong><hr>这些选项控制使用哪个BIOS以及如何打补丁。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Console + 游戏机 + + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>游戏机设置</strong><hr>这些选项决定了模拟游戏机的配置。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Emulation + 模拟 + + + + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>模拟设置</strong><hr>这些选项决定了系统的速度和预运行行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Memory Cards + 记忆卡 + + + + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您分配记忆卡的工作模式,以及指定这些记忆卡将要存储在磁盘上的文件位置。 + + + + Display + 显示 + + + + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. + <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制游戏机生成何种画面显示在屏幕上。 + + + + Enhancements + 增强 + + + + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. + <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与原始的游戏机相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。 + + + + Post-Processing + 后处理 + + + + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. + <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示图像的外观。着色器将按顺序执行。 + + + + Audio + 声音 + + + + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制游戏机的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Achievements + 成就 + + + + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. + <strong>成就设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Folders + 文件夹 + + + + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. + <strong>文件夹设置</strong><hr>这些选项控制DuckStation将在何处保存运行时数据文件。 + + + + Advanced + 高级 + + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. + <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。 + + + + Confirm Restore Defaults + 确认恢复默认 + + + + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. + 您确定想要恢复默认设置吗?任何偏好设置都将会被抹去。 + + + + Recommended Value + 推荐值 + + + + %1 [%2] + %1 [%2] + + SetupWizardDialog @@ -15590,16 +16226,16 @@ Do you want to create this directory? Open in Explorer... - 通过文件资源管理器打开… + 在文件资源管理器打开… Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. - 您确定要取消DuckStation的设置吗? + 您确定想要取消DuckStation的设置吗? -所有更改都已被保存,向导将在您下次启动DuckStation时再次运行。 +所有的更改都已被保存,向导将在您下次启动DuckStation时再次运行。 @@ -15633,7 +16269,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> - <html><head/><body><p>DuckStation将自动扫描并识别以下选定目录中的游戏,并填充游戏列表。这些游戏应当从您自己的光盘中转储而来。像Imgburn之类的应用程序可被用于创建.bin/.cue格式的游戏光盘镜像。</p><p>支持的转储格式包括: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue表单),<span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (单轨镜像),<span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (错误码建模镜像),<span style=" font-weight:700;">.mds</span> (媒体描述符边车),<span style=" font-weight:700;">.chd</span> (大块压缩数据),<span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (掌上PlayStation, 限解密的)。</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation将从以下选择的目录中自动扫描并识别游戏,并填充游戏列表。这些游戏应当从您自己的光盘中转储而来。像Imgburn之类的应用程序可被用于创建.bin/.cue格式的游戏光盘镜像。</p><p>支持的转储格式包括: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue表单),<span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (单轨镜像),<span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (错误码建模镜像),<span style=" font-weight:700;">.mds</span> (媒体描述符边车),<span style=" font-weight:700;">.chd</span> (大块压缩数据),<span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (掌上PlayStation, 限解密的)。</p></body></html> @@ -15649,7 +16285,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> - <html><head/><body><p>DuckStation需要PS1 BIOS才能够运行。</p><p>出于法律原因,您必须<span style=" font-weight:700;">从您拥有的实体PS1单元中获取BIOS</span> (借的不算)。您应该使用Caetla或其他应用程序去从的您的游戏主机的BIOS ROM提取文件到您的个人电脑上。</p><p>一旦转储后,该BIOS文件应当被放置在以下显示的数据目录下的bios文件夹中,或者您可以指示DuckStation去扫描一个备选目录。</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation需要PS1 BIOS才能够运行。</p><p>出于法律原因,您必须<span style=" font-weight:700;">从您拥有的实体PS1单元中获取BIOS</span> (借的不算)。您应该使用Caetla或其他应用程序去从的您的游戏机的BIOS ROM提取文件到您的个人电脑上。</p><p>一旦转储后,该BIOS文件应当被放置在以下显示的用户数据目录下的bios文件夹中,或者您可以指示DuckStation去扫描一个备选目录。</p></body></html> @@ -15659,7 +16295,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? - 没有找到BIOS文件。DuckStation<strong>没有</strong>能力在缺少BIOS文件的情况下去运行游戏。<br><br>您确定要在没有选择BIOS文件的情况下继续吗? + 没有找到BIOS文件。DuckStation<strong>没有</strong>能力在缺少BIOS文件的情况下去运行游戏。<br><br>您确定想要在没有选择BIOS文件的情况下继续吗? @@ -15686,7 +16322,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> - <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">设置完成!</span></h1><p>您现在准备好运行游戏了。</p><p>在设置菜单下有更多的选项可用。您也可以使用大视画UI完全以游戏手柄进行导航。</p><p>我们希望您愉快使用DuckStation。</p></body></html> + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">设置完成!</span></h1><p>您现已准备好运行游戏了。</p><p>在设置菜单下有更多的选项可用。您也可以使用大视画UI完全以游戏手柄进行导航。</p><p>我们希望您愉快使用DuckStation。</p></body></html> @@ -15706,7 +16342,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. - 没有为设备'%1'生成属类绑定。控制器/源可能不支持自动映射。 + 没有为设备'%1'生成通用绑定。控制器/源可能不支持自动映射。 @@ -15763,9 +16399,9 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? - 没有选择游戏目录。您必须手动打开一些您想玩的游戏转储,DuckStation的列表将是空的。 + 游戏目录还没有被选定。您必须手动打开一些您想要玩的游戏转储,DuckStation的列表将是空的。 -您确定要继续吗? +您确定想要继续吗? @@ -15829,17 +16465,17 @@ Are you sure you want to continue? System - - + + Error 错误 Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - 游戏没有标题,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + 独立记忆卡不能用于档位%u,因为正在运行的游戏没有标题。使用共用记忆卡代替。 - + Incorrect BIOS image size BIOS文件大小不正确 @@ -15851,17 +16487,17 @@ Are you sure you want to continue? Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: + 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: %s: %s 您的转储是不完整的,您必须添加SBI文件来运行这个游戏。 -SBI文件的名称必须与光盘镜像的名称互相匹配。 +SBI文件的名称必须匹配光盘镜像的名称。 Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. - 游戏没有路径,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + 独立记忆卡不能用于档位%u,因为正在运行的游戏没有路径。使用共用记忆卡代替。 Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. @@ -15869,59 +16505,59 @@ SBI文件的名称必须与光盘镜像的名称互相匹配。 Save state is incompatible: %s version is %u but state is version %u. - 即时存档不兼容: %s版本为%u但存档版本为%u。 + 存档不兼容: %s版本为%u但档版本为%u。 System failed to boot. The log may contain more information. 系统无法启动。日志可能包含更多信息。 - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. 存档不兼容: 最高可兼容版本为%u但存档版本为%u。 - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. 存档不兼容: 最低可兼容版本为%u但存档版本为%u。 - + Failed to load save state file '{}' for booting. - 无法通过加载存档文件'{}'来启动。 + 无法通过载入存档文件'{}'来启动。 - + Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. - + 无法打开CD镜像'{}',正被存档: {}占用中。 - + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. - + 无法切换为子镜像{}在CD镜像'{}'内,正被存档: {}占用中。 - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. - + 独立记忆卡不能用于档位{},因为正在运行的游戏没有序号。使用共用记忆卡代替。 - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. - + 独立记忆卡不能用于档位{},因为正在运行的游戏没有标题。使用共用记忆卡代替。 - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. - + 使用特定于光盘的记忆卡'{}'而不是独立记忆卡。 - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. - + 独立记忆卡不能用于档位{},因为正在运行的游戏没有路径。使用共用记忆卡代替。 - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -15931,10 +16567,18 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - + 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: + +{0}: {1} + +游戏可能无法正常运行。 + +请查看README中关于如何添加一个SBI文件的说明。 + +您想要继续吗? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -15942,12 +16586,18 @@ Do you wish to continue? Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - + 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: + +{0}: {1} + +您的转储是不完整的,您必须添加SBI文件来运行这个游戏。 + +SBI文件的名称必须匹配光盘镜像的名称。 - + Invalid version {} ({} version {}) - + 无效版本{} ({}版本{}) Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. @@ -15962,9 +16612,12 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add a SBI file. 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: + %s: %s + 游戏可能无法正常运行。 -请查看自述文件以了解如何添加SBI文件。 + +请查看README中关于如何添加一个SBI文件的说明。 Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u. @@ -15972,16 +16625,16 @@ Please check the README for instructions on how to add a SBI file. Memory card path for slot %u is missing, using default. - 插槽%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。 + 档位%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。 - + Game changed, reloading memory cards. - 游戏已改变,重新加载记忆卡。 + 游戏变更,重新读取记忆卡。 Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. - 无法切换到子镜像%u在光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。 + 无法切换为子镜像%u在光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。 Failed to open CD image from save state: '%s'. @@ -15997,7 +16650,7 @@ Please check the README for instructions on how to add a SBI file. %s: %s Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. - 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏: + 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: %s: %s @@ -16013,11 +16666,11 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - 您正在运行一个没有SBI文件且受加密保护的游戏: + 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏: %s: %s -游戏可能没有正常运行。 +游戏可能无法正常运行。 请查看README中关于如何添加一个SBI文件的说明。 @@ -16025,14 +16678,14 @@ Do you wish to continue? Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - 游戏没有编码,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。 + 独立记忆卡不能用于档位%u,因为正在运行的游戏没有序号。使用共用记忆卡代替。 Failed to acquire host display. - 无法获取主机显示。 + 无法获取本机显示。 - + Failed to load %s BIOS. 无法加载%sBIOS。