diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts index 954a1b36c..4531c9bc5 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts @@ -21,7 +21,7 @@ Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation. - 缺失第三方html文件。您应该从您获得DuckStation的地方去索取它。 + 缺失第三方html文件。您应当从您获得DuckStation的地方去索取它。 @@ -375,18 +375,18 @@ Login token generated at: Achievements - + Time 时间 - + Score 得分 - - + + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. 当硬核模式处于活动状态时,无法执行{0}。您想要禁用硬核模式吗?如果您选择“否”,{0}将会被取消。 @@ -395,28 +395,28 @@ Login token generated at: 您已经解锁了{0}的{1}成就,并获得了{2}的{3}点数。 - - + + Confirm Hardcore Mode 确认硬核模式 - + Hardcore mode is now disabled. 硬核模式现已禁用。 - + Hardcore mode will be enabled on system reset. 硬核模式将在系统重启时启用。 - + {} (Unofficial) {} (非官方) - + Mastered {} 掌握{} @@ -425,86 +425,86 @@ Login token generated at: {}成就,{}点数 - + Leaderboard attempt started. 排行榜尝试开始。 - + Leaderboard attempt failed. 排行榜尝试失败。 - + Your Time: {}{} 您的时间: {}{} - + Your Score: {}{} 您的得分: {}{} - + Your Value: {}{} 您的值: {}{} - + (Submitting) (提交中) - + Your Time: {} (Best: {}) 您的时间: {} (最佳: {}) - + Your Score: {} (Best: {}) 您的得分: {} (最佳: {}) - + Your Value: {} (Best: {}) 您的值: {} (最佳: {}) - + {} Leaderboard Position: {} of {} {} 排行榜位置: {}的{} - + Server error in {}: {} 服务器错误在{}: {} - + Achievements Disconnected 成就断开连接 - + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. 解锁请求无法完成。我们将继续重试提交此请求。 - + Achievements Reconnected 成就重新连接 - + All pending unlock requests have completed. 全部挂起的解锁请求已完成。 - + Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} Summary for login notification. @@ -512,192 +512,198 @@ Unread messages: {} 未读消息: {} - - + + Cannot {} while hardcode mode is active. 在硬核模式处于活动状态时无法{}。 - + Yes - + No - + Active Challenge Achievements 活动的挑战成就 - + (Hardcore Mode) (硬核模式) - + You have unlocked all achievements and earned {} points! 您已经解锁了全部成就并获得了{}点数! - + Unknown 未知 - + Locked 锁定 - + Unlocked 解锁 - + Unsupported 不支持 - + Unofficial 非官方 - + Recently Unlocked 最近解锁 - + Active Challenges 活动的挑战 - + Almost There 近在咫尺 - + {} points {}点数 - + {} point {}点数 - + XXX points XXX点数 - + + + Failed to read executable from disc. Achievements disabled. + 无法从光盘读取可执行文件。成就已禁用。 + + + {0}, {1}. {0}, {1}. - + {0}, {1} {0}, {1} - + Unlocked: {} 解锁: {} - + Show Best 显示最佳 - + Show Nearby 显示附近 - + Rank 排名 - + Name 名称 - + Value - + Date Submitted 日期提交 - + Downloading leaderboard data, please wait... 下载排行榜数据中,请稍候… - - + + Loading... 读取中… - - + + Leaderboard download failed 排行榜下载失败 - - + + Resuming state 继续档 - + {} (Hardcore Mode) {} (硬核模式) - + You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. 您已经解锁了{0}的{1}成就,获得了{2}的{3}可能的点数。 - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. 无法提交分数,因为硬核模式已关闭。因此排行榜仅限读取。 - + Loading state 读档 - + This game has {} leaderboards. - 这个游戏有{}排行榜。 + 此游戏有{}排行榜。 - - + + This game has no achievements. - 这个游戏没有成就。 + 此游戏没有成就。 - + Hardcore mode is now enabled. 硬核模式现已启用。 @@ -765,6 +771,16 @@ Unread messages: {} + Enable PINE + 启用PINE + + + + PINE Slot + PINE档位 + + + Enable PCDrv 启用PCDrv @@ -912,12 +928,12 @@ Unread messages: {} 记录到文件 - + PCDrv Root Directory PCDrv根目录 - + Enable PCDrv Writes 启用PCDrv写入 @@ -946,255 +962,251 @@ Unread messages: {} AnalogController - + L1 L1 - + L2 L2 - + L3 L3 - + R1 R1 - + R2 R2 - + R3 R3 - + Cross 叉叉 - + Start 开始 - + Invert Left/Right 翻转左/右 - + Not Inverted 未翻转 - + Button/Trigger Deadzone 按键/触发器死区 - + Force Analog Mode on Reset 重启时强制模拟模式 - + Analog Deadzone 模拟死区 - + Inverts the direction of the right analog stick. 翻转右模拟遥杆的方向。 - - + + Controller {} is locked to digital mode by the game. 控制器{}被游戏锁定为数字模式。 - + Circle 圆圈 - + Invert Right Stick 翻转右摇杆 - - Controller {} switched to analog mode. 控制器{}切换为模拟模式。 - + Select 选择 - + Square 方块 - - + + Controller {} is locked to analog mode by the game. 控制器{}被游戏锁定为模拟模式。 - + Invert Left/Right + Up/Down 翻转左/右+上/下 - + Inverts the direction of the left analog stick. 翻转左模拟遥杆的方向。 - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. 设置隆响声的偏置值。如果隆响声在某些游戏中太弱或不起作用,尝试增大这个值。 - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. 当游戏机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。 - + Triangle 三角 - + Invert Up/Down 翻转上/下 - + Vibration Bias 震动偏置 - - Controller {} switched to digital mode. 控制器{}切换为数字模式。 - + D-Pad Up 十字方向键 上 - + D-Pad Right 十字方向键 右 - + D-Pad Down 十字方向键 下 - + D-Pad Left 十字方向键 左 - + Analog Toggle 模拟切换 - + Left Stick Left 左摇杆 左 - + Left Stick Right 左摇杆 右 - + Left Stick Down 左摇杆 下 - + Left Stick Up 左摇杆 上 - + Right Stick Left 右摇杆 左 - + Right Stick Right 右摇杆 右 - + Right Stick Down 右摇杆 下 - + Right Stick Up 右摇杆 上 - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. 允许您在数字模式下使用模拟摇杆来控制十字方向键,以及按键。 - + Analog Sensitivity 模拟灵敏度 - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. 设置模拟摇杆轴的缩放系数。当使用最新的控制器时,例如DualShock 4、Xbox One控制器,建议使用130%到140%之间的值。 - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode 在数字模式下使用模拟摇杆代替十字方向键 - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. 设置激活按键/触发器的死区,也就是触发器中会被忽略的小部分。 - + Invert Left Stick 翻转左摇杆 - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. 设置模拟摇杆的死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。 @@ -1202,199 +1214,195 @@ Unread messages: {} AnalogJoystick - + L1 L1 - + L2 L2 - + L3 L3 - + R1 R1 - + R2 R2 - + R3 R3 - + Cross 叉叉 - + Start 开始 - + Invert Left/Right 翻转左/右 - + Not Inverted 未翻转 - + Analog Deadzone 模拟死区 - + Inverts the direction of the right analog stick. 翻转右模拟遥杆的方向。 - + Circle 圆圈 - + Invert Right Stick 翻转右摇杆 - - Controller %u switched to analog mode. - 控制器%u切换为模拟模式。 + 控制器%u切换为模拟模式。 - + Select 选择 - + Square 方块 - + Invert Left/Right + Up/Down 翻转左/右+上/下 - + Inverts the direction of the left analog stick. 翻转左模拟遥杆的方向。 - + Triangle 三角 - + Invert Up/Down 翻转上/下 - - Controller %u switched to digital mode. - 控制器%u切换为数字模式。 + 控制器%u切换为数字模式。 - + D-Pad Up 十字方向键 上 - + D-Pad Right 十字方向键 右 - + D-Pad Down 十字方向键 下 - + D-Pad Left 十字方向键 左 - + Mode Toggle 模式切换 - + Left Stick Left 左摇杆 左 - + Left Stick Right 左摇杆 右 - + Left Stick Down 左摇杆 下 - + Left Stick Up 左摇杆 上 - + Right Stick Left 右摇杆 左 - + Right Stick Right 右摇杆 右 - + Right Stick Down 右摇杆 下 - + Right Stick Up 右摇杆 上 - + Analog Sensitivity 模拟灵敏度 - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. 设置模拟摇杆轴的缩放系数。当使用最新的控制器时,例如DualShock 4、Xbox One控制器,建议使用130%到140%之间的值。 - + Invert Left Stick 翻转左摇杆 - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. 设置模拟摇杆的死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。 @@ -1513,7 +1521,7 @@ Unread messages: {} - + 100% 100% @@ -1571,19 +1579,19 @@ Unread messages: {} 重置音量 - + Reset Fast Forward Volume 重置快进音量 - + Mute CD Audio 静音CD音轨 - + Mute All Sound 静音全部声音 @@ -1781,7 +1789,7 @@ Unread messages: {} 输出延迟 - + Fast Forward Volume: 快进音量: @@ -1895,8 +1903,8 @@ Unread messages: {} 时间拉伸 (节奏变化,最佳声音) - - + + Default 默认 @@ -1957,12 +1965,12 @@ Unread messages: {} AutoUpdaterDialog - + Current Version: %1 (%2) 当前版本: %1 (%2) - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的存档因版本差异导致<b>不兼容</b>。在安装此更新之前,请确保您已经将您的游戏保存到记忆卡,否则您将失去进度。</p> @@ -1982,33 +1990,38 @@ Unread messages: {} 跳过这个更新 - - + + Do not show again + 不再显示 + + + + Updater Error 更新程序错误 - + No updates are currently available. Please try again later. 当前没有可用的更新。请稍后再试。 - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>设置警告</h2><p>安装此更新将重置您的程序配置。请注意,您必须在此更新后重新配置您的设置。</p> - + Downloading %1... 下载中%1… - + Failed to remove updater exe after update. 无法在升级后删除exe更新程序。 - + Loading... 读取中… @@ -2018,7 +2031,7 @@ Unread messages: {} 下载并安装… - + New Version: %1 (%2) 新版本: %1 (%2) @@ -2028,7 +2041,7 @@ Unread messages: {} 新版本: - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>安装此更新将通过您的互联网连接下载%1MB。</h4> @@ -2038,14 +2051,14 @@ Unread messages: {} 可用更新 - + <h2>Changes:</h2> <h2>更改:</h2> - - + + Automatic Updater 自动更新程序 @@ -2058,12 +2071,12 @@ Unread messages: {} 在文件资源管理器打开… - + Use Global Setting 使用全局设置 - + Auto-Detect 自动检测 @@ -2126,7 +2139,7 @@ Unread messages: {} 刷新列表 - + Unknown 未知 @@ -2157,22 +2170,22 @@ Unread messages: {} CPUExecutionMode - + Recompiler (Fastest) 重新编译器 (最快) - + Interpreter (Slowest) 解释器 (最慢) - + Cached Interpreter (Faster) 缓存解释器 (较快) - + New Recompiler (Experimental) 新的重新编译器 (实验) @@ -2180,17 +2193,17 @@ Unread messages: {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) 禁用 (最慢) - + LUT (Faster) LUT (较快) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) 内存映射 (硬件,最快,仅64位) @@ -2456,22 +2469,22 @@ Unread messages: {} ConsoleRegion - + PAL (Europe, Australia) PAL (欧洲,澳大利亚) - + Auto-Detect 自动检测 - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (美国,加拿大) @@ -2524,64 +2537,64 @@ Unread messages: {} 10x - + 100% 100% - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. 减少CD-ROM滑橇移动到光盘不同区域的模拟时间。可以改善加载时间,不过对于那些不期望CD-ROM操作更快的游戏,反会引起崩溃。 - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) 启用主频控制 (超频/降频) - + Recompiler (Fastest) 重新编译器 (最快) - + Auto-Detect 自动检测 - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. 启用额外的6MB内存以获得总共2+6=8MB内存,通常出现在开发型游戏机。游戏必须使用更大的堆大小才能使用这些额外的内存。依赖于内存镜像的标题可能会破裂,所以它应当仅被用于可兼容的mod。 - + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) %1扇区 (%2KB/%3毫秒) - + Enable Recompiler ICache 启用重新编译器ICache - + Disabled (Synchronous) 禁用 (异步) - + Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives. 忽略使用物理光盘时驱动器提供的子渠道,而始终生成子通道数据。不可用于libcrypt游戏,但能提高某些驱动器的读取可靠性。 - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. 好的,在提交报告之前,我会在没有超频的情况下确认错误。 - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. 当模拟的CPU必须将指令提取到它的缓存时,在重新编译器中模拟停顿。以较小的性能成本,使游戏运行更接近它们的游戏机帧率。解释器模式总是模拟指令缓存。 @@ -2592,17 +2605,17 @@ Unread messages: {} - + Enable 8MB RAM (Dev Console) 启用8MB内存 (开发型游戏机) - + Region 区域 - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2616,12 +2629,12 @@ This warning will only be shown once. - + None (Double Speed) 无 (2倍速) - + Asynchronous Readahead 异步预读 @@ -2632,42 +2645,42 @@ This warning will only be shown once. - + None (Normal Speed) 无 (正常速度) - + Overclocking Percentage 超频百分比 - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. 通过在工作线程上异步读取/解压缩CD数据来减少模拟中的故障。当流媒体FMV或音频在较慢的存储或使用压缩格式 (例如CHD) 时,更高的扇区数可以减少峰值。 - + Determines the emulated hardware type. 确定模拟硬件类型。 - + Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs. 禁用所有增强选项,尽可能精确地模拟系统。用于快速确定增强功能是否导致游戏错误。 - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. 以指定的系数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于2倍速读取,并在播放音频时被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但代价是破坏其他游戏。 - + CD-ROM Seek Speedup CD-ROM搜寻加速 - + CD-ROM Read Speedup CD-ROM读取加速 @@ -2677,35 +2690,35 @@ This warning will only be shown once. 区域: - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. 选择模拟硬件将运行时正常主频的百分比。 - + 8 Sectors 8扇区 - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下,还可以消除游戏启动音轨播放时的卡顿。 - + No, take me back to safety. 不好,带我返回安全模式。 - - - - - - + + + + + + Unchecked 不勾选 @@ -2725,13 +2738,13 @@ This warning will only be shown once. 无限的/瞬时的 - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) - - + + Preload Image to RAM 预加载镜像到内存 @@ -2741,12 +2754,12 @@ This warning will only be shown once. 执行模式: - + Determines how the emulated CPU executes instructions. 确定模拟CPU如何执行指令。 - + Execution Mode 执行模式 @@ -2767,7 +2780,7 @@ This warning will only be shown once. - + Ignore Drive Subcode 忽略驱动器子码 @@ -2778,7 +2791,7 @@ This warning will only be shown once. - + Apply Image Patches 应用镜像补丁 @@ -2798,12 +2811,12 @@ This warning will only be shown once. 3x (6倍速) - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. 当选择此选项时,将使用下列设置的主频。 - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. 当补丁和光盘镜像共存于同一目录中时,自动应用补丁,目前这个选项仅支持PPF补丁。 @@ -2819,7 +2832,7 @@ This warning will only be shown once. - + Disable All Enhancements 禁用全部增强 @@ -2849,16 +2862,35 @@ This warning will only be shown once. 5x (10倍速) - + CPU Overclocking Warning CPU超频警告 + + Controller + + + + + + Controller {} switched to analog mode. + 控制器{}切换为模拟模式。 + + + + + + + Controller {} switched to digital mode. + 控制器{}切换为数字模式。 + + ControllerBindingWidget - + Automatic Mapping 自动映射 @@ -2874,7 +2906,7 @@ This warning will only be shown once. - + Clear Mapping 清除映射 @@ -2884,17 +2916,17 @@ This warning will only be shown once. 控制器类型 - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. 没有为设备'%1'生成通用绑定。控制器/源可能不支持自动映射。 - + Axes - + Buttons 按键 @@ -2904,12 +2936,12 @@ This warning will only be shown once. 设置 - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. 您确定想要清除此控制器的全部映射吗?此操作不可撤消。 - + No devices available 没有可用的设备 @@ -3708,17 +3740,17 @@ This warning will only be shown once. ControllerCustomSettingsWidget - + Browse... 浏览… - + Restore Default Settings 恢复默认设置 - + Select File 选择文件 @@ -3895,17 +3927,22 @@ This warning will only be shown once. SDL-0 LED - + SDL-1 LED SDL-1 LED + + + Enable DualSense Player LED + 启用DualSense Player的LED + SDL-2 LED SDL-2 LED - + SDL-3 LED SDL-3 LED @@ -3928,7 +3965,7 @@ This warning will only be shown once. 按下以切换 - + Set Frequency 设置频率 @@ -3943,7 +3980,7 @@ This warning will only be shown once. 宏将每N帧触发一次。 - + Not Configured 未配置 @@ -3958,7 +3995,7 @@ This warning will only be shown once. 触发器 - + Frequency: 频率: @@ -3973,12 +4010,12 @@ This warning will only be shown once. 按下按键 - + Macro will toggle buttons every %1 frames. 宏将每%1帧触发一次按键。 - + Macro will not repeat. 宏将不会重复。 @@ -3986,14 +4023,14 @@ This warning will only be shown once. ControllerMacroWidget - + Macro %1 %2 宏%1 %2 - + Controller Port %1 Macros 控制器接口%1宏 @@ -4210,22 +4247,22 @@ You cannot undo this action. 模拟控制器 (DualShock) - + Analog Controller 模拟控制器 - + Analog Joystick 模拟操纵杆 - + NeGcon with Rumble NeGcon伴隆响声 - + Justifier Justifier @@ -4422,7 +4459,7 @@ You cannot undo this action. - + Enter memory address: 输入内存地址: @@ -4566,7 +4603,7 @@ You cannot undo this action. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) 无效的地址。它应当是十六进制 (0x12345678或12345678) @@ -4688,12 +4725,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 跟随加载/存储(&F) - + Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address. 无法添加断点。在该地址可能已经存在一个断点。 - + Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. 无法删除断点。此断点可能不存在。 @@ -4744,59 +4781,48 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. 没有选定的地址。 - Execute - 执行 + 执行 - Read - 读取 + 读取 - Write - 写入 + 写入 - Added breakpoint at 0x%08X. - 在0x%08X添加断点。 + 在0x%08X添加断点。 - Removed %s breakpoint at 0x%08X. - 删除%s断点在x%08X。 + 删除%s断点在x%08X。 - 0x%08X is not a call instruction. - 0x%08X不是一个调用指令。 + 0x%08X不是一个调用指令。 - Can't step over double branch at 0x%08X - 无法在0x%08X跨越双分支。 + 无法在0x%08X跨越双分支。 - Stepping over to 0x%08X. - 跨越到0x%08X。 + 跨越到0x%08X。 - Instruction read failed at %08X while searching for function end. - 在搜索函数末端时,无法在%08X读取指令。 + 在搜索函数末端时,无法在%08X读取指令。 - Stepping out to 0x%08X. - 跨出到0x%08X。 + 跨出到0x%08X。 - No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - 在%u指令用于跨出%08X后没有找到返回指令。 + 在%u指令用于跨出%08X后没有找到返回指令。 @@ -4885,27 +4911,27 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DiscRegion - + Other 其他 - + PAL (Europe, Australia) PAL (欧洲,澳大利亚) - + Non-PS1 非PS1 - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (日本) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (美国,加拿大) @@ -4913,17 +4939,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAlignment - + Center - + Left / Top 左/顶 - + Right / Bottom 右/底 @@ -4931,17 +4957,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayAspectRatio - + Stretch To Fill 拉伸后填充 - + Custom 自定义 - + Auto (Game Native) 自动 (游戏原设) @@ -4949,17 +4975,17 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayCropMode - + None - + Only Overscan Area 仅过扫描区域 - + All Borders 全部边界 @@ -4967,22 +4993,22 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayDeinterlacingMode - + Disabled (Flickering) 禁用 (闪烁) - + Weave (Combing) 编织 (梳理) - + Blend (Blur) 混合 (模糊) - + Adaptive (FastMAD) 自适应 (FastMAD) @@ -4990,27 +5016,27 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. DisplayScalingMode - + Nearest-Neighbor (Integer) 最近邻 (整数) - + Nearest-Neighbor 最近邻 - + Bilinear (Sharp) 双线性 (锐化) - + Bilinear (Integer) 双线性 (整数) - + Bilinear (Smooth) 双线性 (光滑) @@ -5041,41 +5067,42 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. EmuThread - + %1x%2 %1x%2 - - - - - + + + + + + Error 错误 - + Failed to boot system: %1 无法启动系统: %1 - + Failed to load state: %1 无法读档: %1 - + No resume save state found. 没有找到可继续存档。 - + Memory Card Busy 记忆卡无空闲 - + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. Do you want to %1 anyway? @@ -5084,50 +5111,55 @@ Do you want to %1 anyway? 您到底想不想%1? - + shut down 关闭 - + reset 重置 - + change disc 更换光盘 - - + + Failed to switch to subimage %1 + 无法切换为子镜像%1 + + + + Failed to save state: %1 无法存档: %1 - + Game not loaded or no RetroAchievements available. 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 - + Game: %1 FPS 游戏: %1帧/秒 - + Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence不活动或不支持。 - + Game: %1 (%2) 游戏: %1 (%2) - + Video: %1 FPS (%2%) 视频: %1帧/秒 (%2%) @@ -5169,7 +5201,7 @@ Do you want to %1 anyway? Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient. - 通过延迟帧开始直到更接近演示时间来减少输入延迟。如果缓冲区大小不够,在较慢的系统上出现较高帧时间变化时可能引起掉帧。 + 通过延迟帧开始直到更接近呈现时间来减少输入延迟。如果缓冲区大小不够,在较慢的系统上出现较高帧时间变化时可能引起掉帧。 @@ -5517,401 +5549,421 @@ Do you want to %1 anyway? FullscreenUI - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x 3x - + 4x 4x - + 5x 5x - + 6x 6x - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x 9x - + About 关于 - + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled. 调整模拟速度,使得在垂直同步启用时,游戏机的刷新率与本机的刷新率一致。 - + An error occurred while deleting empty game settings: {} 删除空游戏设置时发生错误: {} - + An error occurred while saving game settings: {} 保存游戏设置时发生错误: {} - + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. 当启用真彩色时,应用现代抖动技术进一步平滑渐变。 - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. 尝试检测依赖于非放大光栅化行为的一个像素高/宽的线条,填补由放大带来的空白。 - + Audio Control 音频控制 - + Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves. 游戏启动时自动加载并应用金手指。金手指会破坏游戏和保存。 - + Back 返回 - + Change Page 更改页面 - + Change Selection 更改选择 - + Change View 更改视图 - + Changes settings for the application. 更改应用程序的设置。 - + Chooses the language used for UI elements. 选择用于UI元素的语言。 - + Completely exits the application, returning you to your desktop. 完全退出本应用程序,带您回到您的桌面。 - + Configuration 配置 - + Contributor List 贡献者名单 - + Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. 找不到任何CD/DVD-ROM设备。请确保您已连接驱动器,并有足够的访问权限。 - + Create New... 创建新... - + Deinterlacing Mode 逐行扫描模式 - + Desktop Mode 桌面模式 - + Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. 确定受支持的游戏如何将音频从立体声扩展到环绕声。 - + Determines that field that the game list will be sorted by. 确定游戏列表将按哪个字段排序。 - + Determines the format that screenshots will be saved/compressed with. 确定将保存/压缩屏幕截图的格式。 - + Determines the size of screenshots created by DuckStation. 确定DuckStation创建的屏幕截图的大小。 - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. 确定使用哪种算法将隔行扫描帧转换为逐行扫描帧,以便在您的系统上显示。 - + + Disable Mailbox Presentation + 禁用Mailbox呈现 + + + + Disable PGXP on 2D Polygons + 禁用PGXP在2D多边形 + + + Disc {} | {} 光盘{}|{} - + Enable Cheats 启用金手指 - + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues. 确保生成的每一帧以最佳间距显示。如果您有速度或声音问题,请禁用。启用可变刷新显示器,例如GSync/FreeSync。如果您有速度或声音问题,请禁用。 - + Enter Value 输入值 - + Error 错误 - + Exit DuckStation 退出DuckStation - + Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. 退出大视画模式,回到本软件的桌面界面。 - + Expansion Mode 扩展模式 - + File Size 文件大小 - + File Size: %.2f MB 文件大小: %.2f MB - + + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. + 强制使用FIFO而不是Mailbox呈现,即双缓冲而不是三缓冲。通常会导致更差的帧间距。 + + + Frame Time Buffer 帧时间缓冲 - + Graphics Settings 图像设置 - + Internal Resolution 内置分辨率 - + Latency Control 延迟控制 - + Launch Options 启动选项 - + Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. 从文件、光盘来启动游戏,或在未插入任何光盘的情况下来启动游戏机。 - + Line Detection 线检测 - + List Settings 列表设置 - + Load Global State 读取全局档 - + Macro {} Press To Toggle 宏{}按下以切换 - + Memory Card Busy 记忆卡无空闲 - + Merge Multi-Disc Games 合并多光盘游戏 - + Merges multi-disc games into one item in the game list. 在游戏列表中将多光盘游戏合并为一个项目。 - + Multitap 多接头 - + Navigate 导航 - + No, resume the game. 不,继续游戏。 - + OK - + %d ms %d毫秒 - + - - - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Exit 退出 - + Path 路径 - + Type 类型 - + Session: {} 会话: {} - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + Reset Settings 重置设置 - + + Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. + 使用2D多边形的原始分辨率坐标,而不是精确坐标。可以修复某些游戏中未对齐的UI,但除此之外应保持禁用状态。 + + + Vertical Sync (VSync) 垂直同步 (VSync) - + WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving. Do you want to {0} anyway? @@ -5920,624 +5972,624 @@ Do you want to {0} anyway? 您到底想不想{0}? - + Writes textures which can be replaced to the dump directory. 写入可以替换为转储目录的纹理。 - + Depth Buffer 深度缓冲 - + Reset System 重启系统 - + Device Settings 设备设置 - + Automatic Mapping 自动映射 - + Close 关闭 - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + Login 登入 - + Title 标题 - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏机分辨率。 - + Enter the name of the input profile you wish to create. 输入您想要创建的输入控制档的名称。 - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. 设置目标模拟速度。不能保证在所有系统上都能达到这个速度。 - + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. 倒带档的保留数量。数值越高对内存的需求就越大。 - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. 成就的“挑战”模式,包括排行榜追踪。禁用存档,金手指,和减速功能。 - + GPU Renderer GPU渲染器 - + Disabled 禁用 - + Logs in to RetroAchievements. 登入到RetroAchievements。 - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. 平滑3D物体上放大纹理的块状。 - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 - + Game Slot {0}##game_slot_{0} 游戏档位{0}##游戏_档位_{0} - + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. 当双击窗口时,在全屏和窗口之间切换。 - + Moves this shader lower in the chain, applying it later. 移动此着色器到链中更低的位置,更晚地应用它。 - + Audio Backend 音频后端 - + Texture Replacements 纹理替换 - + Shared Card Name 共用记忆卡名称 - + Macro {} Buttons 宏{}按键 - + No cheats found for {}. 没有找到{}的金手指。 - + Runahead/Rewind 预运行/倒带 - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. 在最小化窗口或切换为其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 - + Spectator Mode 观众模式 - + Turbo Speed 涡轮速度 - + Use Light Theme 使用浅色主题 - + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. 移动此着色器到链中更高的位置,更早地应用它。 - + Adds a new shader to the chain. 添加一个新的着色器到链。 - + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. 禁用色彩抖动并使用每个通道完整的8位颜色信息。 - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. 模拟原始的,未修改的游戏机中存在的区域检查。 - + Increase Timer Resolution 提高计时器分辨率 - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + Use Global Setting 使用全局设置 - + Adds a new directory to the game search list. 在游戏搜索列表中添加一个新目录。 - + Borderless Fullscreen 无边界全屏 - + Double-Click Toggles Fullscreen 双击切换全屏 - + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. 性能增强——直接跳到块之间,而不是返回到分配器。 - + Reset Play Time 重置游戏时长 - + Screen Display 屏幕显示 - + Port {} Controller Type 接口{}控制器类型 - + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} 值: {} | 默认: {} | 最小: {} | 最大: {} - + Sound Effects 声音效果 - + No resume save state found. 没有找到可继续存档。 - + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. 当启用时,本机API将使用最小支持的输出延迟。 - + Determines how large the on-screen messages and monitor are. 确定同屏消息和显示器的大小。 - + Log To System Console 记录到系统游戏机 - + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. 使用透视校正插值的颜色,这可以改善某些游戏的视觉效果。 - + Current Game 当前游戏 - + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. 在3D游戏中将视野从4:3增加到选定的显示宽高比。 - + On-Screen Display 同屏显示 - + Auto-Detect 自动检测 - + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. 倒带档的创建频率。频率越高对系统的需求就越大。 - + Forces a full rescan of all games previously identified. 强制完全重新扫描之前识别的所有游戏。 - + Preload Replacement Textures 预加载替换纹理 - + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. XInput源提供了对XBox 360/XBox One/XBox系列控制器的支持。 - + Show Enhancement Settings 显示增强设置 - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. 当禁用了快进或垂直同步时,在后台线程上呈现帧。 - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示本机的GPU使用情况。 - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + Save Profile 保存控制档 - + Memory Card Port {} 记忆卡接口{} - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + Automatic based on window size 自动根据窗口尺寸 - + Load Devices From Save States 从存档载入设备 - + Perspective Correct Textures 透视校正纹理 - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. 当本机的渲染器API支持时,启用调试。仅供开发人员使用。 - + Use Software Renderer For Readbacks 使用软件渲染器进行回读 - + Test Unofficial Achievements 测试非官方成就 - + Mute CD Audio 静音CD音轨 - + Load Resume State 读取继续档 - + Start the console without any disc inserted. 启动游戏机而不插入任何光盘。 - + Macro {} Trigger 宏{}触发器 - + Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: 无法加载着色器{}。它可能是无效的。 错误是: - + {} does not exist. {}不存在。 - + Logging Settings 日志记录设置 - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. 当挑战/最高成就处于活动状态,在屏幕右下角显示图标。 - + Enable TTY Logging 启用TTY日志记录 - + Load Profile 加载控制档 - + Selects the resolution to use in fullscreen modes. 选择要在全屏模式下使用的分辨率。 - + Aspect Ratio 宽高比 - + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. 尝试通过内存传输来保留部分的构成组件,从而减少“抖动的”多边形。 - + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. 使用浅色主题代替默认的深色主题。 - + Per-game controller configuration initialized with global settings. 游戏各自控制器配置初始化为全局设置。 - + Emulation Settings 模拟设置 - + Mute All Sound 静音全部声音 - + Unlimited 无限制 - + Determines quality of audio when not running at 100% speed. 当不以100%速度运行时,确定音频的质量。 - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + Controls the volume of the audio played on the host. 控制本机播放的音频的音量。 - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + Output Volume 输出音量 - + Release Date: %s 发行日期: %s - + Controller Port {} Settings 控制器接口{}设置 - + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. 以指定的系数加快CD-ROM的搜寻速度。可能会提高某些游戏的加载速度,但破坏其他游戏。 - + Resume Game 继续游戏 - + Enable Recompiler ICache 启用重新编译器ICache - + Hardcore mode will be enabled on next game restart. 硬核模式将在下次游戏重启时启用。 - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display 24位显示色度平滑 - + Remove From List 从列表中删除 - + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. 以电池寿命为代价启用更精确的帧间距。 - + Achievement Notifications 成就通知 - + Enable Fast Boot 启用快速启动 - + 1 Frame 1帧 - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + Enable SDL Input Source 启用SDL输入源 - + Logging 日志记录 - + Rewind Save Slots 倒带保存档位 - + Remove From Chain 从链上删除 - + Game Grid 游戏方格 - + Game List 游戏列表 - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。 - + Logs messages to the debug console where supported. 将消息记录到所支持的调试游戏机。 - + Details unavailable for game not scanned in game list. 游戏列表中未扫描出来的游戏,详情不可用。 - + Enable In-Game Overlays 启用游戏内覆盖 - + Controller Port {}{} Settings 控制器接口{}{}设置 - + Stage {}: {} 层{}: {} - + Removed stage {} ({}). 删除层{} ({})。 @@ -6546,532 +6598,532 @@ Error was: 确保生成的每一帧以最佳间距显示。如果您有速度或声音问题,请禁用。 - + Not Scanning Subdirectories 不扫描子目录 - + Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). 颠倒默认的游戏列表排序顺序(通常是升序到降序)。 - + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. 倒带{0}帧,持续{1:.2f}秒将需要多达{2}MB内存和{3}MB显存。 - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. 倒带被禁用,因为启用了预运行。预运行会显著增加系统需求。 - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. 倒带未启用。请注意,启用倒带可能会显著增加系统需求。 - + Scan For New Games 扫描新游戏 - + Preload Images to RAM 预加载镜像到内存 - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. 音频后端决定如何将模拟器生成的帧提交给本机。 - + Game settings have been cleared for '{}'. '{}'的游戏设置已经被清除。 - + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. 设置快进速度。不能保证在所有系统上都能达到这个速度。 - + Clear Shaders 清除着色器 - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示基于线程的本机的CPU使用情况。 - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。 - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + Username: {} 用户名: {} - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. 在显示左下角显示系统的当前控制器状态。 - + Delete State 删除档 - + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. 使用位块传输呈现模型而不是翻转。在某些系统上可能需要这样。 - + Texture Dumping 纹理转储 - + Covers Directory 封面目录 - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. 当启用并登入时,DuckStation将在启动时扫描成就。 - + Speed Control 速度控制 - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + Memory Card Directory 记忆卡目录 - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. 当启用时,每个会话将表现得如同没有解锁成就。 - + Toggle every %d frames 每%d帧触发一次 - + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} 全局档位{0} - {1}##全局_档位_{0} - + Move Up 上移 - + Downloads covers from a user-specified URL template. 从用户指定的URL模板下载封面。 - + CPU Emulation CPU模拟 - + Default: Enabled 默认: 启用 - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. 禁止激活屏幕保护程序,同时防止本机在模拟运行时休眠。 - + Cancel 取消 - + Game not loaded or no RetroAchievements available. 游戏未加载或RetroAchievements不可用。 - + Enable Discord Presence 启用Discord-Presence - + Enable Achievements 启用成就 - + Resolution change will be applied after restarting. 分辨率更改将在重新启动后生效。 - + Create 创建 - + Show Resolution 显示分辨率 - + Automatic mapping failed, no devices are available. 自动映射失败,没有可用的设备。 - + Rendering 渲染 - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. 清除显存写入转储中的掩码/透明位。 - + Failed to delete save state. 无法删除存档。 - + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. 用线框/线视图覆盖或替换常规三角形绘图。 - + 10 Frames 10帧 - + 6 Frames 6帧 - + 7 Frames 7帧 - + 8 Frames 8帧 - + 9 Frames 9帧 - + 2 Frames 2帧 - + 3 Frames 3帧 - + 4 Frames 4帧 - + 5 Frames 5帧 - + Game title copied to clipboard. 游戏标题复制到剪贴板。 - + Enable Rewinding 启用倒带 - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + Downsampling 缩减采样 - + Toggle Fast Forward 快进开关 - + Post-processing shaders reloaded. 后处理着色器重新加载。 - + Discord Server Discord服务器 - + Prevents the emulator from producing any audible sound. 防止模拟器产生任何可听见的声音。 - + Per-Game Configuration 游戏各自配置 - + Logout 登出 - + Failed to load '{}'. 无法加载'{}'。 - + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. “PlayStation”和“PSX”是索尼互动娱乐欧洲有限公司的注册商标。本软件不以任何方式隶属于索尼互动娱乐公司。 - + Last Played 最近游玩 - + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. 强制PAL游戏运行在NTSC时间,即60hz。一些PAL游戏将以它们的“正常”速度运行,而另一些则会中断。 - + Time Played 游玩时长 - + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. 设置涡轮转速。不能保证在所有系统上都能达到这个速度。 - + Disable Interlacing 禁用隔行扫描 - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + Removes this shader from the chain. 从链中删除此着色器。 - + CPU Mode CPU模式 - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. 将全部替换纹理加载到内存,减少运行时的卡顿。 - + Search Directories 搜索目录 - + Genre: %s 游戏类型: %s - + Region 区域 - + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. 通过深度测试减少多边形Z冲突。与游戏的兼容性低。 - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. 在显示右上角以百分比显示系统的当前模拟速度。 - + No input profiles available. 没有可用的输入控制档。 - + Add Shader 添加着色器 - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. 对BIOS应用补丁以跳过启动动画。安全启用。 - + Serial 序号 - + Enable Subdirectory Scanning 启用子目录扫描 - + Memory Card {} Type 记忆卡{}格式 - + Perspective Correct Colors 透视校正颜色 - + Scanning Subdirectories 扫描子目录 - + Clears a shader from the chain. 从链中清除一个着色器。 - + None (Double Speed) 无 (2倍速) - + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode SDL DualShock 4/DualSense增强模式 - + Game Properties 游戏属性 - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 在诸如成就解锁和排行榜提交等事件中显示弹出消息。 - + Interface Settings 界面设置 - + Disable Subdirectory Scanning 禁用子目录扫描 - + Last Played: %s 最近游玩: %s - + Reload Shaders 重新加载着色器 - + Debugging Settings 调试设置 - + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. 在屏幕右下角显示增强设置。 - + Controller Settings 控制器设置 - + Controller Port {} 控制器接口{} - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + Optimal Frame Pacing 最佳帧间距 - + {} is not a valid disc image. {}不是有效的光盘镜像。 - + Crop Mode 裁剪模式 - + Saved {:%c} 保存{:%c} - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] @@ -7080,447 +7132,445 @@ Error was: 将游戏机的帧呈现同步到本机。启用更顺畅的动画。 - + Use Debug GPU Device 使用调试GPU设备 - + OSD Scale OSD比率 - + Controls 控制 - + Load State 读档 - + Sync To Host Refresh Rate 同步到本机刷新速率 - + Renames existing save states when saving to a backup file. 重新命名现有存档,当保存到一个备用文件时。 - + Attempts to map the selected port to a chosen controller. 尝试将选定接口映射到所选控制器。 - + Options 选项 - + Patches 补丁 - + BIOS for {} {}的BIOS - + Slow Boot 慢性启动 - + Position 位置 - + Leaderboards are not enabled. 排行榜没有启用。 - + Sort Reversed 排序颠倒 - + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. - 通过指定的乘法器缩放内部显存分辨率。有些游戏需要1x的显存分辨率。 + 通过指定的乘法器缩放内置显存分辨率。有些游戏需要1x的显存分辨率。 - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. 确定在消费者电视机上通常不可见的区域中有多少要裁剪/隐藏。 - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. 确定如何将模拟游戏机的输出放大或缩小到您的显示器的分辨率。 - + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. 在GPU中禁用隔行渲染和显示。一些游戏可以用这种方式渲染480p,但另一些游戏会崩溃。 - + Achievements are not enabled. 成就没有启用。 - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. 为成就解锁和排行榜提交等事件播放声音效果。 - + Console Settings 游戏机设置 - + Copy Settings 套用设置 - + Back To Pause Menu 返回暂停菜单 - + Resets memory card directory to default (user directory). 重置记忆卡目录为默认 (用户目录)。 - + Hardcore Mode 硬核模式 - + BIOS Directory BIOS目录 - + Shows on-screen-display messages when events occur. 在事件发生时显示同屏显示消息。 - + Audio Settings 音频设置 - + Recompiler Fast Memory Access 重新编译器快速内存访问 - + The SDL input source supports most controllers. SDL输入源支持大多数控制器。 - + Input profile '{}' saved. 输入控制档'{}'已保存。 - + Save State 存档 - + File Title 文件标题 - + Dump Replaceable VRAM Writes 转储可替换的显存写入 - + 2x (Quad Speed) 2x (4倍速) - + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. 以较小的性能成本,使游戏运行更接近它们的游戏机帧率。 - + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. 使用第二个线程来绘制图像。速度提升,安全使用。 - + Log To Debug Console 记录到调试游戏机 - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. 在关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 - Display FPS Limit - 显示帧率限制 + 显示帧率限制 - + Downsampling Display Scale 缩减采样显示比率 - + Account 账户 - + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. 周期地自动存档以使您可以在游戏时倒回任何错误。 - + Hotkey Settings 热键设置 - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。 - + Timing out in {:.0f} seconds... {:.0f}秒种后超时… - + Preserve Projection Precision 保留投影精度 - + None (Normal Speed) 无 (正常速度) - + No Game Selected 没有选定的游戏 - + Overclocking Percentage 超频百分比 - + Post-Processing Settings 后处理设置 - + Post-processing chain cleared. 后处理链清理。 - + Rescan All Games 重新扫描全部游戏 - + Default View 默认视图 - + Default Boot 默认启动 - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. 对纹理坐标使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。 - + Save Screenshot 保存屏幕截图 - + Force 4:3 For 24-Bit Display 24位显示强制4:3 - + Uses game-specific settings for controllers for this game. 为此游戏的控制器使用特定于游戏的设置。 - + GPU Adapter GPU适配器 - + Clean Boot 清除启动 - + PGXP Geometry Correction PGXP几何校正 - + BIOS to use when emulating {} consoles. 在模拟{}游戏机时使用的BIOS。 - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation是索尼PlayStation(TM) 游戏机的免费开源仿真器/模拟器,专注于可玩性,速度,以及长期可维护性。 - + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. 通过垂直相乘而不是水平相乘来拉伸显示以匹配宽高比。 - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. 将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。 - + Logs messages to the console window. 将消息记录到游戏机窗口。 - + PGXP Depth Clear Threshold PGXP深度清除阈值 - + Show CPU Usage 显示CPU使用 - + Show GPU Usage 显示GPU使用 - + Encore Mode 回演模式 - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. 当启用时,DuckStation将假定全部成就都被锁定,并且不会向服务器发送任何解锁通知。 - + From File... 从文件… - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. 并行运行软件渲染器,进行显存回读。在某些系统上,这可能会带来更好的性能。 - Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. - 限制屏幕上显示的帧数。这些帧仍会渲染。 + 限制屏幕上显示的帧数。这些帧仍会渲染。 - + Determines the emulated hardware type. 确定模拟硬件类型。 - + Scaled Dithering 缩放色彩抖动 - + Cheat List 金手指列表 - + Advanced Settings 高级设置 - + Threaded Presentation 线程呈现 - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. 当进行多光盘游戏并且选用每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘使用一个单记忆卡。 - + PGXP Settings PGXP设置 - + True Color Rendering 真彩色渲染 - + Culling Correction 剔除校正 - + Automatic mapping completed for {}. {}的自动映射完成。 - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。对混合2D/3D游戏可以提高整体图像质量。 - + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. 通过蓝牙提供振动和LED控制支持。 - + Operations 操作 - + Pause On Start 开始时暂停 @@ -7529,372 +7579,371 @@ Error was: 调整模拟速度,使得在垂直同步和音频重新采样启用时,游戏机的刷新率跟本机互相匹配。 - + Not Logged In 未登入 - + Set VRAM Write Dump Alpha Channel 设置显存写入转储Alpha通道 - + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. 在开始,提交,或挑战排行榜失败时,显示弹出消息。 - + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. 在重新编译器中模拟CPU的指令缓存。可以帮助解决游戏运行过快的问题。 - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + Achievements 成就 - + Pause On Focus Loss 失去焦点时暂停 - + Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence不活动或不支持。 - + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. 您确定想要清除当前的后处理链吗?全部配置都将丢失。 - + No Binding 没有绑定 - + Set Input Binding 设置输入绑定 - + Leaderboard Notifications 排行榜通知 - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. 对游戏机输出到屏幕的显示进行宽高比的更改。 - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. 当启用时,记忆卡和控制器将在载入存档时被覆盖。 - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. 当显示24位内容 (通常是FMV) 时,切换回4:3显示宽高比。 - + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. 当补丁和光盘镜像共存时,自动应用补丁,目前仅支持PPF。 - + Log Level 日志级别 - + Show Speed 显示速度 - + Start File 启动文件 - + Start BIOS 启动BIOS - + Stores the current settings to an input profile. 存储当前设置到一个输入控制档。 - + 6x (for 1440p) 6x (适合1440p) - + Show Controller Input 显示控制器输入 - + 5x (for 1080p) 5x (适合1080p) - + Enable 8MB RAM 启用8MB内存 - + Close Game 关闭游戏 - + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. 暂时禁用全部增强功能,在测试时很有用。 - + Close Menu 关闭菜单 - + Memory Card Settings 记忆卡设置 - + No save present in this slot. 此档位中没有保存。 - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. 为PGXP数据后投影增加额外的精度。可以改善某些游戏的视觉效果。 - + Enable Recompiler Memory Exceptions 启用重新编译器内存异常 - + Enable Region Check 启用区域检查 - + Clears all settings set for this game. 清除此游戏的全部设置。 - + Scaling 缩放 - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. 选择模拟硬件将运行时正常主频的百分比。 - + Show OSD Messages 显示OSD消息 - + Game path copied to clipboard. 游戏路径复制到剪贴板。 - + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. 在每个接口上启用额外的3个控制器档位。并非所有游戏都支持。 - + Exit Without Saving 退出不保存 - + Quick Save 快速保存 - + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. 确定在本机API拾取音频和通过扬声器播放音频之间有多少延迟。 - + Controller Type 控制器类型 - + Enable XInput Input Source 启用XInput输入源 - + Pauses the emulator when a game is started. 在游戏开始时暂停模拟器。 - + Achievements Settings 成就设置 - + Failed to save input profile '{}'. 无法保存输入控制档'{}'。 - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (精确几何转换管线) - + Input Sources 输入源 - + Delete Save 删除保存 - + Add Search Directory 添加搜索目录 - + Use Single Card For Multi-Disc Games 为多光盘游戏使用单记忆卡 - + Rewind Save Frequency 倒带保存频率 - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - 平滑24位内容 (通常是FMV) 中颜色过渡之间的块状。仅适用于硬件渲染器。 + 平滑24位内容 (通常是FMV) 中颜色过渡之间的块状。仅适用于硬件渲染器。 - + Select Macro {} Binds 设置宏{}绑定 - + BIOS Settings BIOS设置 - + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. 设置一个阈值,当超过时丢弃精确值。可能有助于解决某些游戏中的故障。 - + Fast Boot 快速启动 - + Sort By 排序依据 - + Cover Settings 封面设置 - + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. 记录BIOS对printf()的调用。并非全部游戏都包含调试消息。 - + Infinite/Instantaneous 无限的/瞬时的 - + Enable Post Processing 启用后处理 - + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) 鸭子图标由icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - + Show Status Indicators 显示状态指示器 - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. 通过在工作线程上异步读取/解压缩CD数据来减少模拟中的故障。 - + Game Quick Save 游戏快速保存 - + Enable Recompiler Block Linking 启用重新编译器块链接 - + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. 在显示左上角显示帧时间的可视历史记录。 - + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示系统的当前渲染分辨率。 - + Identifies any new files added to the game directories. 标识添加到游戏目录的任何新文件。 - + Launch a game from images scanned from your game directories. 以您的游戏目录扫描出的镜像来启动游戏。 - + Default 默认 - + Summary 概述 @@ -7903,127 +7952,127 @@ Error was: 应用每个游戏各自设置 - + Details 详情 - + Download Covers 下载封面 - + Start Fullscreen 全屏启动 - + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. 所选的记忆卡文件将在共用模式下用于此档位。 - + Force NTSC Timings 强制NTSC计时 - + Game type copied to clipboard. 游戏格式复制到剪贴板。 - + Save State On Exit 退出时存档 - + Disable All Enhancements 禁用全部增强 - + Log To File 记录到文件 - + Game serial copied to clipboard. 游戏序号复制到剪贴板。 - + Compatibility Rating 兼容性评定 - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + This game has no leaderboards. - 这个游戏没有排行榜。 + 此游戏没有排行榜。 - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,确定是否显示确认提示。 - + Game List Settings 游戏列表设置 - + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. 设置档位{}将使用哪种类型的记忆卡文件。 - + Failed to copy text to clipboard. 无法复制文本到剪贴板。 - + Reset Memory Card Directory 重置记忆卡目录 - + Display Settings 显示设置 - + Open in File Browser 在文件浏览器中打开 - + Push a controller button or axis now. 现在按下控制器按键或轴。 - + Selects the GPU to use for rendering. 选择用于渲染的GPU。 - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. 对全部指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。 - + Threaded Rendering 线程渲染 - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] @@ -8032,362 +8081,387 @@ Error was: 启用后,每个游戏将会应用各自独立的设置,并且不兼容的增强将被禁用。 - + Logs out of RetroAchievements. 登出RetroAchievements。 - + Region: 区域: - + Behavior 行为 - + Enables the replacement of background textures in supported games. 允许在支持的游戏中替换背景纹理。 - + No save states found. 没有找到存档。 - + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. 正在用RAIntegration而不是内置的成就实现。 - + Buffer Size 缓冲大小 - + Stretch Mode 拉伸模式 - + Enable PGXP Vertex Cache 启用PGXP顶点缓存 - + Setting {} binding {}. 设置{}绑定{}。 - + Launch a game by selecting a file/disc image. 通过选择文件/光盘镜像来启动游戏。 - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. 提前模拟系统并回滚/回放以减少输入滞后。非常高的系统需求。 - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. 启用额外的6MB内存以获得总共2+6=8MB内存,通常出现在开发型游戏机。 - + Game region copied to clipboard. 游戏区域复制到剪贴板。 - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + Runahead 预运行 - + Unknown 未知 - + Compatibility: 兼容性: - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. 当启用时,DuckStation将列出非官方集的成就。这些成就不会被RetroAchievements追踪。 - + Restores the state of the system prior to the last state loaded. 将系统进度恢复到读取末次存档之前。 - + Game compatibility rating copied to clipboard. 游戏兼容性评定复制到剪贴板。 - + Emulation Speed 模拟速度 - + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. 当程序开始时自动切换为全屏模式。 - + Enable Overclocking 启动超频 - + Move Down 下移 - + Determines how the emulated CPU executes instructions. 确定模拟CPU如何执行指令。 - + Global Slot {0}##global_slot_{0} 全局档位{0}##全局_档位_{0} - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. 提高多边形剔除的精度,减少几何体中孔的数量。 - + Allows loading protected games without subchannel information. 允许加载没有子通道信息的受保护游戏。 - + %.2f Seconds %.2f秒 - + %d Frames %d帧 - + %d sectors %d扇区 - + About DuckStation 关于Duckstation - + Controller Port {}{} Macros 控制器接口{}{}宏 - + Open Containing Directory 打开包含目录 - + Parent Directory 父目录 - + Pause On Controller Disconnection 控制器断开连接时暂停 - + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. 当带有绑定的控制器断开连接时,暂停模拟器。 - + Reduce Input Latency 减少输入延迟 - + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. - 通过延迟帧开始直到更接近演示时间来减少输入延迟。 + 通过延迟帧开始直到更接近呈现时间来减少输入延迟。 - + Resume Last Session 继续前次节点 - + Return To Game 返回游戏 - + Return to desktop mode, or exit the application. 回到桌面模式,或退出本应用程序。 - + Return to the previous menu. 返回前一个菜单。 - + + Round Upscaled Texture Coordinates + 圆化放大纹理坐标 + + + + Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering. + 当放大时,对纹理坐标进行圆化处理,而不是打平处理。可以修复某些游戏中未对齐的纹理,但会破坏其他游戏,并且与纹理过滤不兼容。 + + + Screenshot Format 屏幕截图格式 - + Screenshot Quality 屏幕截图质量 - + Screenshot Size 屏幕截图大小 - + Select 选择 - + Select Disc 选择光盘 - + Select Disc Drive 选择光盘驱动 - + Select Game 选择游戏 - + Select State 选择存档 - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. 选择压缩屏幕截图的质量。 - + Selects the view that the game list will open to. 选择游戏列表将打开的视图。 - + Show GPU Statistics 显示GPU统计信息 - + Show Latency Statistics 显示延迟统计信息 - + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示关于输入和音频延迟的信息。 - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示关于模拟的GPU的信息。 - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. 显示您当前正在玩的游戏并将它们作为您在Discord的个人资料的一部分。 - + Skip Duplicate Frame Display 跳过重复帧显示 - + Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing. 跳过非唯一的帧呈现/显示。可能导致帧间距变差。 - + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. + 平滑24位内容 (通常是FMV) 中颜色过渡之间的块状。 + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects. + 平滑2D物体上放大纹理的块状。 + + + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. 指定增加的缓冲时间大小,以减少引入的额外睡眠时间。 - + + Sprite Texture Filtering + 精灵纹理过滤 + + + Start Disc 启动光盘 - + Start Game 启动游戏 - + Start a game from a disc in your PC's DVD drive. 以您电脑DVD驱动器中的光盘来启动游戏。 - + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead. 将游戏机的帧呈现同步到本机。GSync/FreeSync用户应启用最佳帧间距。 - + Toggle Fullscreen 全屏开关 - + True Color Debanding 真彩色去条带 - + UI Language UI语言 - + Uncompressed Size 未压缩的大小 - + Uncompressed Size: %.2f MB 未压缩的大小: %.2f MB - + Unknown File Size 未知文件大小 @@ -8396,511 +8470,511 @@ Error was: 垂直同步 - + Widescreen Hack 宽屏调整 - + Yes, {} now and risk memory card corruption. 是的,{}现在,接受存储卡有可能损坏的风险。 - + change disc 更换光盘 - + reset 重置 - + shut down 关闭 - + {:%H:%M} {:%H:%M} - + {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} - + {} Frames {}帧 - + {} deleted. {}删除。 - + All Time: {} 全部时长: {} - + Settings 设置 - + Execution Mode 执行模式 - + Time Played: %s 游玩时长: %s - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. 选择用于渲染游戏机/游戏视觉效果的后端。 - + Controller Port {} Macros 控制器接口{}宏 - + Multitap Mode 多接头模式 - + Default: Disabled 默认: 禁用 - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. 以指定的系数加快CD-ROM的读取速度。可能会提高某些游戏的加载速度,但破坏其他游戏。 - + Settings and Operations 设置与操作 - + BIOS Selection BIOS选择 - + Fullscreen Resolution 全屏分辨率 - + Confirm Power Off 确认关机 - + CD-ROM Emulation CD-ROM模拟 - + This game has no achievements. - 这个游戏没有成就。 + 此游戏没有成就。 - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 9x (for 4K) 9x (适合4K) - + Controller settings reset to default. 控制器设置重置为默认。 - + Change Disc 更换光盘 - + Undo Load State 撤消读档 - + Allow Booting Without SBI File 没有SBI文件情况下允许启动 - + Select Device 选择设备 - + Stretch Display Vertically 垂直拉伸显示 - + Replaces these settings with a previously saved input profile. 用先前保存的输入控制档替换这些设置。 - + Resets all configuration to defaults (including bindings). 重置全部配置为默认 (包括绑定)。 - + Backend Settings 后端设置 - + Login token generated on {} 登入令牌生成于{} - + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. 如果未启用,则将忽略当前的后处理链。 - + Enhancements 增强 - + Enable VRAM Write Texture Replacement 启用显存写入纹理替换 - + GitHub Repository GitHub仓库 - + Game settings initialized with global settings for '{}'. 游戏设置初始化为'{}'的全局设置。 - + GPU adapter will be applied after restarting. 将在重启后应用GPU适配器。 - + Leaderboards 排行榜 - + PGXP Geometry Tolerance PGXP几何公差 - + Create Save State Backups 创建存档备份 - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + Shader {} added as stage {}. 着色器{}添加为层{}。 - + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. 使用屏幕位置来解析PGXP数据。可以改善某些游戏的视觉效果。 - + Controller Port {}{} 控制器接口{}{} - + Hide Cursor In Fullscreen 全屏时隐藏光标 - + Copies the current global settings to this game. 套用当前全局设置到此游戏中。 - + Clear Settings 清除设置 - + 4x (8x Speed) 4x (8倍速) - + Readahead Sectors 预读扇区 - + Minimal Output Latency 最小输出延迟 - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + Show Frame Times 显示帧时间 - + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. 启用对齐和总线异常。任何已知的游戏都不需要。 - + Output Latency 输出延迟 - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. 控制快进时本机播放的音频的音量。 - + Inhibit Screensaver 禁用屏幕保护程序 - + Determines the position on the screen when black borders must be added. 当黑色边框必须添加时,确定其在屏幕上的位置。 - + Reloads the shaders from disk, applying any changes. 从磁盘重新加载着色器,应用任何更改。 - + A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? 找到在%s处创建的可继续存档。 -您想要读取此档并继续? +您想要读取该档并继续? - + Wireframe Rendering 线框渲染 - + 3x (for 720p) 3x (适合720p) - + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. 当涡轮处于活动状态或暂停时,显示持续的图标。 - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + Use Blit Swap Chain 使用位块传输交换链 - + Apply Image Patches 应用镜像补丁 - + Integration 整合 - + 3x (6x Speed) 3x (6倍速) - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. 当选择此选项时,将使用下列设置的主频。 - + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. - 缩放色彩抖动模式与内部渲染分辨率,使其不太明显。通常可以安全启用。 + 缩放色彩抖动模式与内置渲染分辨率,使其不太明显。通常可以安全启用。 - + Toggle Analog 模拟切换 - + Copy Global Settings 套用全局设置 - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。 - + Show FPS 显示帧率 - + Texture Filtering 纹理过滤 - + Game: {} ({}) 游戏: {} ({}) - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + Select Disc Image 选择光盘镜像 - + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. 避免调用C++代码,大大加快重新编译器的速度。 - + Automatic mapping failed for {}. {}的自动映射失败。 - + Input profile '{}' loaded. 输入控制档'{}'已加载。 - + Copies the global controller configuration to this game. 套用全局控制器配置到此游戏中。 - + 10x (20x Speed) 10x (20倍速) - + 9x (18x Speed) 9x (18倍速) - + 6x (12x Speed) 6x (12倍速) - + 7x (14x Speed) 7x (14倍速) - + 8x (16x Speed) 8x (16倍速) - + 5x (10x Speed) 5x (10倍速) - + Macro {} Frequency 宏{}频率 - + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. 设置丢弃模拟深度缓冲区的阈值。可能对某些游戏有帮助。 - + Failed to delete {}. 无法删除{}。 - + Exit And Save State 退出同时存档 - + Read Speedup 读取加速 - + Fast Forward Volume 快进音量 - + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. 确定在被本机API提取之前缓冲的音频数量。 - + Seek Speedup 搜寻加速 - + Fast Forward Speed 快进速度 @@ -8908,17 +8982,17 @@ Do you want to load this save and continue? GPU - + Saving screenshot to '{}'. 保存屏幕截图到'{}'。 - + Saved screenshot to '{}'. 保存屏幕截图到'{}'。 - + Failed to save screenshot to '{}'. 无法保存屏幕截图到'{}'。 @@ -8926,12 +9000,12 @@ Do you want to load this save and continue? GPUDevice - + Error 错误 - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.1。 @@ -8939,17 +9013,17 @@ Do you want to load this save and continue? GPUDownsampleMode - + Disabled 禁用 - + Box (Downsample 3D/Smooth All) 盒式 (缩减采样3D/平滑全部) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) 自适应 (保留3D/平滑2D) @@ -8957,22 +9031,22 @@ Do you want to load this save and continue? GPULineDetectMode - + Disabled 禁用 - + Quads 四边形 - + Triangles (Basic) 三角形 (基础) - + Triangles (Aggressive) 三角形 (激进) @@ -8980,38 +9054,38 @@ Do you want to load this save and continue? GPURenderer - - + + Software 软件 - + Automatic 自动 - + Direct3D 11 Direct3D 11 - + Direct3D 12 Direct3D 12 - + Metal 金属 - + Vulkan Vulkan - + OpenGL OpenGL @@ -9019,37 +9093,37 @@ Do you want to load this save and continue? GPUTextureFilter - + Bilinear 双线性 - + Bilinear (No Edge Blending) 双线性 (无边缘混合) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (非常慢,无边缘混合) - + Nearest-Neighbor 最近邻 - + JINC2 (Slow) JINC2 (慢) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (慢,无边缘混合) - + xBR (Very Slow) xBR (非常慢) @@ -9057,17 +9131,17 @@ Do you want to load this save and continue? GPUWireframeMode - + Disabled 禁用 - + Overlay Wireframe 覆盖线框 - + Only Wireframe 仅有线框 @@ -9075,47 +9149,51 @@ Do you want to load this save and continue? GPU_HW - + Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) 分辨率比率设置为{0}x (显示{1}x{2},显存{3}x{4}) - + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). 多重采样反锯齿设置为{}x (SSAA)。 - + Multisample anti-aliasing set to {}x. 多重采样反锯齿设置为{}x。 - + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. 不支持{}x MSAA,使用{}x代替。 - + SSAA is not supported, using MSAA instead. 不支持SSAA,使用MSAA代替。 - + + Texture filter '{}/{}' is not supported with the current renderer. + 当前渲染器不支持纹理过滤器'{}/{}'。 + + Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. - 当前渲染器不支持纹理过滤器'{}'。 + 当前渲染器不支持纹理过滤器'{}'。 - + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. 您的GPU不支持几何着色器,需要线框渲染。 - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. 分辨率比率{0}x不能被缩减采样比率{1}x整除,使用{2}x代替。 - + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. 分辨率比率{0}x不支持自适应缩减采样,使用{1}x。 @@ -9160,214 +9238,229 @@ Do you want to load this save and continue? 没有错误 - + Force Interpreter 强制解释器 - + Force Software Renderer 强制软件渲染器 - + Force Software Renderer For Readbacks 强制软件渲染器进行回读 - + + Force Round Texture Coordinates + 强制圆形纹理坐标 + + + Force Interlacing 强制隔行扫描 - + Disable True Color 禁用真彩色 - + Disable Upscaling 禁用放大 - + Disable Texture Filtering 禁用纹理过滤 - + Disable Scaled Dithering 禁用缩放色彩抖动 - + Disable Force NTSC Timings 禁用强制NTSC计时 - + Disable Widescreen 禁用宽屏 - + Disable PGXP 禁用PGXP - + Disable PGXP Culling 禁用PGXP剔除 - + Disable PGXP Texture Correction 禁用PGXP纹理校正 - + Disable PGXP Color Correction 禁用PGXP颜色校正 - + Disable PGXP Depth Buffer 禁用PGXP深度缓冲 - + Disable PGXP Preserve Projection Floating Point 禁用PGXP保留投影浮点 - + + Disable PGXP on 2D Polygons + 禁用PGXP在2D多边形 + + + Force PGXP Vertex Cache 强制PGXP顶点缓存 - + Force PGXP CPU Mode 强制PGXP在CPU模式 - + Force Recompiler Memory Exceptions 强制重编译器内存异常 - + Force Recompiler ICache 强制重编译器ICache - + Force Recompiler LUT Fastmem 强制重编译器LUT快速内存 - + Is LibCrypt Protected 受LibCrypt保护 - - - + + + Settings 设置 - + Title 标题 - + Serial 序号 - + Rating 评定 - + Version Tested 测试版本 - + Comments 注释 - + Supported Controllers 支持的控制器 - + Traits 特性 - + Display Active Start Offset 显示活动的起始偏移 - + Display Active End Offset 显示活动的结束偏移 - + Display Line Start Offset 显示线起始偏移 - + Display Line End Offset 显示线结束偏移 - + + Display Deinterlacing Mode + 显示逐行扫描模式 + + + DMA Max Slice Ticks DMA最大片段时数 - + DMA Halt Ticks DMA停顿时数 - + GPU FIFO Size GPU的FIFO大小 - + GPU Max Runahead GPU最大预运行 - + GPU PGXP Tolerance GPU在PGXP公差 - + GPU PGXP Depth Threshold GPU在PGXP深度阈值 - + GPU Line Detect Mode GPU线检测模式 - + Disc Set 光盘设置 @@ -9375,57 +9468,67 @@ Do you want to load this save and continue? GameList - + PSF PSF - + {}s {}秒 - + Disc 光盘 - + None - + Never 从未 - + Today 今天 - + Playlist 播放列表 - + Disc Set 光盘设置 - + + Scanning directory '{}'... + 扫描目录'{}'... + + + + Scanning '{}'... + 扫描'{}'... + + + {}h {}m {}时{}分 - + {}m {}s {}分{}秒 - + {}h {}m {}s {}时{}分{}秒 @@ -9434,12 +9537,12 @@ Do you want to load this save and continue? {}分钟 - + PS-EXE PS-EXE - + Yesterday 昨天 @@ -9448,14 +9551,14 @@ Do you want to load this save and continue? {}小时 - + %n hours %n小时 - + %n minutes %n分钟 @@ -9492,82 +9595,86 @@ Do you want to load this save and continue? GameListModel - + Size 大小 - Type - 格式 + 格式 - + Year 年份 - + Genre 游戏类型 - + Unknown 未知 - + + Icon + 图标 + + + Title 标题 - + Last Played 最近游玩 - + Time Played 游玩时长 - + Raw Size 原生大小 - + Region 区域 - + Serial 序号 - + Compatibility 兼容性 - + Players 玩家 - + File Title 文件标题 - + Publisher 出版商 - + Developer 开发商 @@ -9713,57 +9820,68 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. GameSummaryWidget - + # # - + N/A N/A - + Hash 哈希值 - + Mode 模式 - + Error 错误 - + + Clear the line to restore the original title... + 清除该行以恢复原始标题... + + + + + Restore + 恢复 + + + Start 开始 - + Verify 校验 - + Type: 格式: - + Comments 注释 - + <not computed> <未计算> - + Controllers: 控制器: @@ -9773,12 +9891,12 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Dialog - + %1 (Published by %2) %1 (%2出版) - + Genre: 游戏类型: @@ -9787,87 +9905,92 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 计算哈希值… - + Length 长度 - + Use Global Settings 使用全局设置 - + Status 状态 - + Title: 标题: - + Search on Redump.org 在Redump.org上搜索 - + Image Path: 镜像路径: - + %1 players %1玩家 - + %1-%2 memory card blocks %1-%2记忆卡格 - + + %1 [%2] + %1 [%2] + + + Track %1 轨道 %1 - + Compatibility Report 兼容性报告 - + Verifying hashes... 正在校验哈希值... - + Serial Mismatch: %1 vs %2 序号匹配错误: %1 vs %2 - + Region: 区域: - + Released %1 %1发行 - + Serial: 序号: - + %1 memory card blocks %1记忆卡格 - + Tracks: 轨道: @@ -9876,55 +9999,55 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 编辑… - + Revision: %1 修订: %1 - + Developer: 开发商: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Unknown 未知 - + Failed to open CD image for hashing. 无法打开光盘镜像用于哈希值校验。 - + Input Profile: 输入控制档: - + Compatibility: 兼容性: - + %1-%2 players %1-%2玩家 - + Published by %1 %1出版 - + Release Info: 发行信息: @@ -9957,123 +10080,112 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 内置分辨率: - + Automatic (Based on Window Size) 自动 (基于窗口大小) - + 1x Native (Default) 1x 原设 (默认) - 2x Native - 2x 原设 + 2x 原设 - + 3x Native (for 720p) 3x 原设 (适合 720p) - 4x Native - 4x 原设 + 4x 原设 - + 5x Native (for 1080p) 5x 原设 (适合 1080p) - + 6x Native (for 1440p) 6x 原设 (适合 1440p) - 7x Native - 7x 原设 + 7x 原设 - 8x Native - 8x 原设 + 8x 原设 - + 9x Native (for 4K) 9x 原设 (适合 4K) - 10x Native - 10x 原设 + 10x 原设 - 11x Native - 11x 原设 + 11x 原设 - 12x Native - 12x 原设 + 12x 原设 - 13x Native - 13x 原设 + 13x 原设 - 14x Native - 14x 原设 + 14x 原设 - 15x Native - 15x 原设 + 15x 原设 - 16x Native - 16x 原设 + 16x 原设 - + Down-Sampling: 缩减采样: - - + + x x - + Texture Filtering: 纹理过滤: - + Aspect Ratio: 宽高比: - + : : - + Crop: 裁剪: - + Scaling: 缩放: @@ -10082,527 +10194,548 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 垂直同步: - - + + PGXP Geometry Correction PGXP几何校正 - - + + True Color Rendering 真彩色渲染 - + PGXP Depth Buffer (Low Compatibility) PGXP深度缓冲 (低兼容性) - - + + Force 4:3 For FMVs FMV强制4:3 - - + + FMV Chroma Smoothing FMV色度平滑 - - + + Disable Interlacing 禁用隔行扫描 - - + + Widescreen Rendering 宽屏渲染 - - + + Force NTSC Timings 强制NTSC计时 - + Deinterlacing: 逐行扫描: - + Advanced 高级 - + Display Options 显示选项 - + Exclusive Fullscreen: 独占全屏: - + Screen Position: 屏幕位置: - Display FPS Limit: - 显示帧率限制: + 显示帧率限制: - - + + Threaded Rendering 线程渲染 - - + + Threaded Presentation 线程呈现 - - + + Use Blit Swap Chain 使用位块传输交换链 - - + + Stretch Vertically 垂直拉伸 - - + + Rendering Options 渲染选项 - + Line Detection: 线检测: - - + + Scaled Dithering 缩放色彩抖动 - - + + True Color Debanding 真彩色去条带 - - + + Software Renderer Readbacks 软件渲染器回读 - + Multi-Sampling: 多重采样: - + PGXP PGXP - + Geometry Tolerance: 几何公差: - - - + + + px px - + Depth Clear Threshold: 深度清除阈值: - - + + Perspective Correct Textures 透视校正纹理 - - + + Perspective Correct Colors 透视校正颜色 - - + + Culling Correction 剔除校正 - - + + Preserve Projection Precision 保留投影精度 - - + + CPU Mode CPU模式 - - + + Vertex Cache 顶点缓存 - + OSD OSD - + OSD Scale: OSD比率: - - + + % % - - + + Show Controller Input 显示控制器输入 - - + + Show Status Indicators 显示状态指示器 - - + + Show FPS 显示帧率 - - + + Show OSD Messages 显示OSD消息 - - + + Show Resolution 显示分辨率 - - + + Show Settings 显示设置 - - + + Show CPU Usage 显示CPU使用 - - + + Show GPU Statistics 显示GPU统计信息 - - - Show Emulation Speed - 显示模拟速度 + + + Show Emulation Speed + 显示模拟速度 + + + + + Show Frame Times + 显示帧时间 + + + + + Show GPU Usage + 显示GPU使用 + + + + Sprite Texture Filtering: + 精灵纹理过滤: + + + + + Disable Mailbox Presentation + 禁用Mailbox呈现 - - - Show Frame Times - 显示帧时间 + + + Round Upscaled Texture Coordinates + 圆化放大纹理坐标 - - - Show GPU Usage - 显示GPU使用 + + + Disable on 2D Polygons + 禁用在2D多边形 - - + + Show Latency Statistics 显示延迟统计信息 - + Capture 截取 - + Screenshots 屏幕截图 - + Screenshot Size: 屏幕截图大小: - + Quality: 质量: - + Texture Replacements 纹理替换 - + General Settings 常规设置 - - + + Enable VRAM Write Replacement 启用显存写入替换 - - + + Preload Texture Replacements 预加载纹理替换 - - + + Use Old MDEC Routines 使用旧的MDEC惯例 - + VRAM Write Dumping 显存写入转储 - - + + Enable VRAM Write Dumping 启用显存写入转储 - - + + Set Alpha Channel 设置Alpha通道 - + Dump Size Threshold: 转储大小阈值: - + Debugging 调试 - + Wireframe Mode: 线框模式: - + Device Options 设备选项 - - + + Disable Framebuffer Fetch 禁用帧缓冲获取 - + Disable Texture Copy To Self 禁用纹理复制到自身 - - + + Disable Dual-Source Blending 禁用双源混合 - - + + Use Debug Device 使用调试设备 - - + + Disable Shader Cache 禁用着色器缓存 - - + + Disable Texture Buffers 禁用纹理缓冲 - + Renderer 渲染器 - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. 选择用来渲染游戏机/游戏视觉效果的后端。<br>根据您的系统和硬件,Direct3D 11和OpenGL硬件后端可能可用。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强。 - + Adapter 适配器 - - + + (Default) (默认) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. 如果您的系统包含多个GPU或适配器,您可以选择想使用哪个GPU作为硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。 - + Internal Resolution 内置分辨率 - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. 将此值设置为超过1x将提高渲染3D多边形和线条的分辨率。仅适用于硬件后端。<br>此选项通常是安全的,大多数游戏在高分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。 - + Down-Sampling 缩减采样 - - - - + + + + Disabled 禁用 - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。对混合2D/3D游戏可以提高整体图像质量,但对于纯3D游戏应当禁用。 - + Down-Sampling Display Scale 缩减采样显示比率 - + 1x 1x - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏机分辨率。 - + Texture Filtering 纹理过滤 - Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. - 通过使用过滤来平滑3D物体上放大纹理的块状。<br>在较高的分辨率比率下会有更好的效果。<br>JINC2,尤其是xBR过滤模式要求非常高,可能不值得付出速度降低的代价。 + 通过使用过滤来平滑3D物体上放大纹理的块状。<br>在较高的分辨率比率下会有更好的效果。<br>JINC2,尤其是xBR过滤模式要求非常高,可能不值得付出速度降低的代价。 - + Aspect Ratio 宽高比 - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. 对游戏机输出到屏幕的显示进行宽高比的更改。默认是自动 (游戏原设),它将自动调整宽高比,以匹配那个时代的典型电视上呈现的游戏。 - + Deinterlacing 逐行扫描 - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering. 确定使用哪种算法将隔行扫描帧转换为逐行扫描帧,以便在您的系统上显示。通常,“禁用隔行扫描”增强功能提供了更好的质量输出,但有些游戏需要隔行扫描渲染。 - + Crop 裁剪 - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. 确定在消费者电视机上通常不可见的区域中有多少要裁剪/隐藏。有些游戏在过扫描区域显示内容,或将其用于屏幕效果。在“全部边界”设置下可能无法正确显示。“仅过扫描区域”在稳定性和隐藏黑色边界之间提供了一个很好的折衷。 - + Scaling 缩放 - + Bilinear (Smooth) 双线性 (光滑) - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. 确定如何将模拟游戏机的输出放大或缩小到您的显示器的分辨率。 @@ -10611,40 +10744,43 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 垂直同步 - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + - - - - - - + + - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Unchecked 不勾选 @@ -10653,445 +10789,477 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 启用此选项以使DuckStation的刷新率与当前显示器或屏幕互相匹配。当不可能 (例如以非100%速度运行) 时,垂直同步将自动禁用。 - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Checked 勾选 - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. 对于输出到游戏机的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使一些颜色看起来略有不同。禁用该选项还会启用色彩抖动,通过在这些像素周围应用图案,使颜色之间的过渡不那么明显。大多数游戏都与此选项兼容,但有一部分游戏不兼容,并且在启用该选项后会产生破坏效果。 - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 将屏幕空间中的顶点位置缩放为宽屏宽高比,从本质上将3D游戏中的视野从4:3增加到选定的显示宽高比。<b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b> - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong> 减少在PS1游戏中常见的“抖动”多边形和扭曲纹理。<strong>可能不兼容全部游戏。</strong> - + PGXP Depth Buffer PGXP深度缓冲 - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. 通过测试像素与PGXP的深度值来尝试减少多边形Z冲突。低兼容性,但在某些游戏中可以工作得很好。其他游戏可能需要调整阈值。 - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. 当显示24位内容 (通常是FMV) 时,切换回4:3显示宽高比。 - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. 平滑24位内容 (通常是FMV) 中颜色过渡之间的块状。 - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> 强制以逐行模式渲染和显示帧。<br>这将通过对480p进行渲染的方式来消除480i游戏中出现的“梳理”效果。通常可以安全启用。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b> - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. 当游戏机处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧率的游戏,它可能不会影响速度。 - + Fullscreen Mode 全屏模式 - + Borderless Fullscreen 无边界全屏 - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. 选择全屏分辨率和频率。 - + Exclusive Fullscreen Control 独占全屏控制 - + Automatic 自动 - + Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers. 控制Vulkan驱动程序是否可以使用独占全屏。 - + Position 位置 - + Determines the position on the screen when black borders must be added. 当黑色边框必须添加时,确定其在屏幕上的位置。 - Display FPS Limit - 显示帧率限制 + 显示帧率限制 - 0 - 0 + 0 - Limits the number of frames that are <strong>displayed</strong> every second. Discard frames are <strong>still rendered.</strong> This option can increase frame rates when fast forwarding on some systems. - 限制每秒<strong>显示</strong>的帧数。丢弃的帧<strong>仍会渲染。</strong>在某些系统上,该选项可提高快进时的帧率。 + 限制每秒<strong>显示</strong>的帧数。丢弃的帧<strong>仍会渲染。</strong>在某些系统上,该选项可提高快进时的帧率。 - + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. + 使用过滤平滑3D物体上放大纹理的块状。<br>在较高的分辨率比率下会有更好的效果。<br>JINC2,尤其是xBR过滤模式要求非常高,可能不值得付出速度降低的代价。 + + + + Sprite Texture Filtering + 精灵纹理过滤 + + + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects by using filtering. This filter only applies to sprites and other 2D elements, such as the HUD. + 使用过滤平滑2D物体上放大纹理的块状。此过滤器仅适用于精灵和其他2D元素,例如HUD。 + + + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. 使用第二个线程来绘制图像。目前仅可用于软件渲染器,但可以提供显著的速度改进,并且可以安全使用。 - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. 当禁用了快进或垂直同步时,在后台线程上呈现帧。这可以显著提高Vulkan渲染器的性能。 - + + Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing. + 强制使用FIFO而不是Mailbox呈现,即双缓冲而不是三缓冲。通常会导致更差的帧间距。 + + + Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio. 在应用显示宽高比时,优先选择垂直拉伸显示,而不是水平拉伸显示。 - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. 当使用Direct3D 11渲染器时,使用位块传输呈现模型而不是翻转。这通常会导致性能降低,但对于某些流应用程序或在某些系统上打开帧率可能需要这样。 - + Line Detection 线检测 - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. 尝试检测依赖于非放大光栅化行为的一个像素高/宽的线条,填补由放大带来的空白。 - + Multi-Sampling 多重采样 - + Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong> 在渲染3D多边形时使用多重采样反锯齿。与放大相比,能以更低的性能要求改善视觉效果,<strong>但往往会带来渲染错误。</strong> - + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots. 当启用真彩色时,应用现代抖动技术进一步平滑渐变。这种去条带是在渲染期间执行的 (与后处理步骤相反),这使得它在保留细节的同时速度很快。由于屏幕截图中存在微妙的抖动模式,去条带会增加屏幕截图的文件大小。 - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable. 缩放色彩抖动图案到模拟GPU的分辨率比率。这使得色彩抖动图案在高分辨率下更加不明显。通常可以安全启用。 - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. 并行运行软件渲染器,进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器的图像增强时,这可能会带来更好的性能。 - + + Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering. + 当放大时,对纹理坐标进行圆化处理,而不是打平处理。可以修复某些游戏中未对齐的纹理,但会破坏其他游戏,并且与纹理过滤不兼容。 + + + Geometry Tolerance 几何公差 - + -1.00px (Disabled) -1.00px (禁用) - + Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround. 当发现精确几何体的偏移超过指定阈值时,将其丢弃。这对顶点被PGXP大幅移动的游戏有帮助,但仍是一种调整/变通方法。 - + Depth Clear Threshold 深度清除阈值 - + Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround. 确定深度的增加会导致深度缓冲被清除。可帮助解决某些游戏中的深度问题,但仍是一种调整/变通方法。 - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. 对纹理坐标使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。 - + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. 为顶点颜色使用透视校正插值,这可以改善某些游戏的视觉效果,但在其他游戏中会导致渲染错误。需要启用几何校正。 - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. 提高多边形剔除的精度,减少几何体中孔的数量。需要启用几何校正。 - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. 为PGXP数据后投影增加额外的精度。可以改善某些游戏的视觉效果。 - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost. 对全部指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。需要PGXP来校正某些游戏中的抖动,但有高的性能成本。 - + Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong> 使用屏幕空间顶点位置来获取精确的位置,而不是跟踪内存访问。可以为某些游戏提供PGXP兼容性,但是<strong>通常不会带来任何好处。</strong> - + + Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. The game database will enable this automatically when needed. + 使用2D多边形的原始分辨率坐标,而不是精确坐标。可以修复某些游戏中未对齐的UI,但除此之外应保持禁用状态。游戏数据库会在需要时自动启用。 + + + OSD Scale OSD比率 - + 100% 100% - + Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed. 更改屏幕上元素的大小,包括状态和消息。 - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. 在事件发生时显示同屏显示消息,例如正在创建/载入存档,正在截取屏幕截图,……等。 - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示游戏的分辨率。 - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. 在显示右上角以百分比显示系统的当前模拟速度。 - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示游戏的内部帧率。 - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. 在显示右上角显示基于线程的本机的CPU使用情况。这并不显示模拟系统CPU的使用情况。如果显示的值接近100%,这意味着您的本机的CPU可能是瓶颈。在这种情况下,您应当减少与增强相关的设置,例如超频。 - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示本机的GPU使用情况。 - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示关于模拟的GPU的信息。 - + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. 在显示右上角显示关于输入和音频延迟的信息。 - + Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display. 在显示右上角以图表形式显示帧渲染时间的历史记录。 - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. 在显示左下角显示系统的当前控制器状态。 - + Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display. 在显示右下角显示当前设置的摘要。 - + Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused. 当系统未以其“正常”状态运行时,在屏幕上显示指示器。例如,快进或暂停。 - + Screenshot Size 屏幕截图大小 - + Screen Resolution 屏幕分辨率 - + Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. 确定将保存屏幕截图的分辨率。内置分辨率能保留更多细节,但会影响文件大小。 - + Screenshot Format 屏幕截图格式 - + PNG PNG - + Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. 选择将用于保存屏幕截图的格式。JPEG产生较小的文件,但丢失细节。 - + Screenshot Quality 屏幕截图质量 - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. 选择压缩屏幕截图的质量。对于JPEG来说,较高的数值能保留更多细节,而对于PNG来说,则能减小文件大小。 - + Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong> 允许在支持的游戏中替换背景纹理。<strong>这不是一般的纹理替换。</strong> - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. 将全部替换纹理加载到内存,减少运行时的卡顿。 - + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. 启用较旧的、精度较低的MDEC解码例程。可能需要旧的替换背景方能匹配/加载。 - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. 清除显存写入转储中的掩码/透明位。 - + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. 写入可以替换为转储目录的背景。 - - + + Dump Size Threshold 转储大小阈值 - - + + 128px 128px - - + + Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped. 确定触发转储显存写入的阈值。 - + Wireframe Mode 线框模式 - + Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay. 为游戏机的GPU渲染的三角形绘制线框轮廓,作为替代或覆盖。 - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> 当本机的渲染器API支持时,启用调试。<strong>仅供开发人员使用。</strong> - + Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong> 每次运行程序时都强制编译着色器。<strong>仅供开发人员使用。</strong> - + Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> 防止使用双源混合。可用于测试损坏的图像驱动程序。<strong>仅供开发人员使用。</strong> - + Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> 防止使用帧缓冲获取扩展。用于测试损坏的图像驱动程序。<strong>仅供开发人员使用。</strong> - + Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> 通过纹理更新强制更新显存,而不是纹理缓冲和绘制。这对测试损坏的图像驱动程序非常有用。<strong>仅供开发人员使用。</strong> - + Disable Texture Copies To Self 禁用纹理复制到自身 - + Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> 禁用显存纹理的自我复制更新的使用。可用于测试损坏的图像驱动程序。<strong>仅供开发人员使用。</strong> - + + %1x Native + %1x 原设 + + + Use Global Setting 使用全局设置 - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -11198,10 +11366,10 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 重启系统 - - - + + + Audio 声音 @@ -11216,32 +11384,32 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 全屏开关 - + Toggle PGXP PGXP开关 - + Toggle Mute 静音开关 - + Select Next Save Slot 选择后一个档位 - + Save Game State 10 保存游戏档10 - + Toggle PGXP Depth Buffer PGXP深度缓冲开关 - + Load Game State 10 读取游戏档10 @@ -11256,12 +11424,12 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 涡轮开关 - + Toggle Software Rendering 软件渲染开关 - + Volume Down 减小音量 @@ -11271,22 +11439,22 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 帧进 - + Reload Texture Replacements 重新加载纹理替换 - + Reset Emulation Speed 重置模拟速度 - + Volume Up 增大音量 - + Toggle PGXP CPU Mode PGXP在CPU模式开关 @@ -11314,81 +11482,81 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - - - + + + System 系统 - + Reload Post Processing Shaders 重新加载后处理着色器 - - - - - - - - + + + + + + + + Save States 读档/存档 - + Select Previous Save Slot 选择前一个档位 - + Load From Selected Slot 从所选档位读取 - + Save Global State 1 保存全局档1 - + Save Global State 2 保存全局档2 - + Save Global State 3 保存全局档3 - + Save Global State 4 保存全局档4 - + Save Global State 5 保存全局档5 - + Save Global State 6 保存全局档6 - + Save Global State 7 保存全局档7 - + Save Global State 8 保存全局档8 - + Save Global State 9 保存全局档9 @@ -11398,12 +11566,12 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 打开成就列表 - + Decrease Resolution Scale 降低分辨率比率 - + Save Global State 10 保存全局档10 @@ -11413,12 +11581,12 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 保存屏幕截图 - + Increase Emulation Speed 提高模拟速度 - + Decrease Emulation Speed 降低模拟速度 @@ -11432,72 +11600,78 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 直到另一个{:.1f}秒过去了,您才能暂停。 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Graphics 图像 - + + Toggle Internal Post-Processing + 内部后处理开关 + + + Toggle On-Screen Display 同屏显示开关 - + Save State and Select Next Slot 存档且选择后一个档位 - + Load Global State 1 读取全局档1 - + Load Global State 2 读取全局档2 - + Load Global State 3 读取全局档3 - + Load Global State 4 读取全局档4 - + Load Global State 5 读取全局档5 - + Load Global State 6 读取全局档6 - + Load Global State 7 读取全局档7 - + Load Global State 8 读取全局档8 - + Load Global State 9 读取全局档9 @@ -11517,7 +11691,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 关机 - + Load Global State 10 读取全局档10 @@ -11527,17 +11701,17 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 更换光盘 - + Undo Load State 撤消读档 - + Increase Resolution Scale 提高分辨率比率 - + Toggle Post-Processing 后处理开关 @@ -11562,92 +11736,92 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 常规 - + Save Game State 1 保存游戏档1 - + Save Game State 2 保存游戏档2 - + Save Game State 3 保存游戏档3 - + Save Game State 4 保存游戏档4 - + Save Game State 5 保存游戏档5 - + Save Game State 6 保存游戏档6 - + Save Game State 7 保存游戏档7 - + Save Game State 8 保存游戏档8 - + Save Game State 9 保存游戏档9 - + Load Game State 1 读取游戏档1 - + Load Game State 2 读取游戏档2 - + Load Game State 3 读取游戏档3 - + Load Game State 4 读取游戏档4 - + Load Game State 5 读取游戏档5 - + Load Game State 6 读取游戏档6 - + Load Game State 7 读取游戏档7 - + Load Game State 8 读取游戏档8 - + Load Game State 9 读取游戏档9 @@ -11657,17 +11831,17 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 打开排行榜列表 - + Toggle CD Audio Mute CD音轨静音开关 - + Save To Selected Slot 保存到所选档位 - + Toggle Widescreen 宽屏开关 @@ -11680,23 +11854,29 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. InputBindingDialog - - + + Push Button/Axis... [%1] 按下按键/轴… [%1] - + Close 关闭 - + Bindings for %1 %2 为%1绑定%2 - + + + %1% + %1% + + + Remove Binding 删除绑定 @@ -11706,7 +11886,33 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 编辑绑定 - + + Sensitivity: + 灵敏度: + + + + + 100% + 100% + + + + Deadzone: + 死区: + + + + Reset Volume + 重置音量 + + + + Reset Fast Forward Volume + 重置快进音量 + + + Add Binding 添加绑定 @@ -11716,7 +11922,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 绑定控制器0/按键圈圈 - + Clear Bindings 清除绑定 @@ -11769,7 +11975,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - + Pause On Focus Loss 失去焦点时暂停 @@ -11779,37 +11985,37 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - + Create Save State Backups 创建存档备份 - + Inhibit Screensaver 禁用屏幕保护程序 - + Pause On Start 开始时暂停 - + Confirm Power Off 确认关机 - + Enable Discord Presence 启用Discord-Presence - + Pause On Controller Disconnection 控制器断开连接时暂停 @@ -11820,7 +12026,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - + Start Fullscreen 全屏启动 @@ -11831,7 +12037,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - + Render To Separate Window 渲染到分离窗口 @@ -11847,7 +12053,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - + Hide Cursor In Fullscreen 全屏时隐藏光标 @@ -11868,7 +12074,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - + Enable Automatic Update Check 开启自动更新检查 @@ -11878,77 +12084,77 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 检查更新… - - - - + + - - + + + + Checked 勾选 - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,确定是否显示确认提示。 - + Save State On Exit 退出时存档 - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. 在关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。 - - - + - + + + Unchecked 不勾选 - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. 当游戏开始时自动切换为全屏模式。 - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。 - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. 禁止激活屏幕保护程序,同时防止本机在模拟运行时休眠。 - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. 将模拟游戏机的显示渲染到程序主窗口,置于游戏列表上。如果选中此项,将会渲染到分离窗口来单独显示。 - + Pauses the emulator when a game is started. 在游戏开始时暂停模拟器。 - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. 在最小化窗口或切换为其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。 - + Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected. 当带有绑定的控制器断开连接时,暂停模拟器。 - + Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension. 创建新的存档时,备份之前的存档,扩展名为 .bak。 @@ -11957,17 +12163,17 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 启用后,每个游戏将会应用各自独立的设置,并且不兼容的增强将被禁用。您应当保持此选项处于启用状态,除非要用不兼容游戏去测试增强功能。 - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. 显示您当前正在玩的游戏并将它们作为您在Discord的个人资料的一部分。 - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. 启动时自动检查程序的更新,可以选择稍后更新或完全跳过。 - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -11975,138 +12181,138 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Justifier - + Trigger 触发器 - + Shoot Offscreen 屏幕外射击 - + Start 开始 - + Back 返回 - + Relative Left 相对 左 - + Relative Right 相对 右 - + Relative Up 相对 上 - + Relative Down 相对 下 - + Crosshair Image Path 十字准星图像路径 - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. 十字准星/光标图像的路径。 - + Crosshair Image Scale 十字准星图像缩放 - + Scale of crosshair image on screen. 屏幕内十字准星图像的缩放。 - + Cursor Color 光标颜色 - + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) 将颜色应用于所选的十字准星图像,可用于多个玩家。以HTML/CSS格式指定 (例如 #aabbcc) - + X Scale X缩放 - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. 相对于屏幕中心缩放X坐标。 - + Line Start Offset 线起始偏移 - + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will first trigger on. 应用于光枪垂直位置的偏移,该偏移是Justifier最先触发光枪的位置。 - + Line End Offset 线结束偏移 - + Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will last trigger on. 应用于光枪垂直位置的偏移,该偏移是Justifier最后触发光枪的位置。 - + Tick Offset 时数偏移 - + Offset applied to lightgun horizontal position that the Justifier will trigger on. 应用于光枪水平位置的偏移,Justifier将在该位置触发光枪。 - + Off-Screen Out-Of-Bounds Frames 屏幕外出界帧 - + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds for an off-screen shot. 在屏幕外射击时,Justifier指向出界的帧数。 - - + + Off-Screen Trigger Frames 屏幕外触发帧 - + Number of frames that the trigger is held for an off-screen shot. 屏幕外射击时按住触发器的帧数。 - + Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds after the trigger is released, for an off-screen shot. 对于屏幕外的射击,释放触发器后,Justifier指向出界的帧数。 @@ -12114,52 +12320,50 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. LogLevel - + None - + Debug 调试 - + Error 错误 - + Trace 追踪 - Performance - 性能 + 性能 - Profile - 简介 + 简介 - + Information 信息 - + Developer 开发商 - + Verbose 详尽 - + Warning 警告 @@ -12167,94 +12371,94 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. LogWindow - + Error 错误 - + Attach To &Main Window 附加到主窗口(&M) - + &Clear 清除(&C) - + Log To &File 记录到文件(&F) - + Cl&ose 关闭(&O) - + Show &Timestamps 显示时间戳(&T) - + Log Window 日志窗口 - + Log Files (*.txt) 日志文件 (*.txt) - + Select Log File 选择日志文件 - + Log was written to %1. 日志被写入到%1。 - + Log Window - %1 [%2] 日志窗口 - %1 [%2] - + &Log Level 日志级别(&L) - + &Save... 保存(&S)… - + Log To &Debug Console 记录到调试游戏机(&D) - + &Settings 设置(&S) - + &Filters 筛选器(&F) - + Log To &System Console 记录到系统游戏机(&S) - + Failed to open file for writing. 无法打开写入文件。 @@ -12310,45 +12514,46 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 视图(&V) - + Boot and Debug 启动和调试 - + + Set Cover Image... 设置封面图片… - + Zoom &In (Grid View) 放大(&I) (方格视图) - + B&IOS BIOS(&I) - + E&xit 退出(&X) - + Audio 声音 - - - - + + + + Error 错误 - + Reset 重置 @@ -12358,32 +12563,32 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 主题 - + Lock Toolbar 锁定工具栏 - + &Memory Cards 记忆卡(&M) - + Save To File... 存档到文件… - + You must select a disc to change discs. 您必须选择一张光盘用以更换光盘。 - + Show Timers State 显示计时器状态 - + Exit Big Picture 退出大视画 @@ -12393,111 +12598,111 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 切换CPU模拟模式 - + &Enabled Cheats 启用金手指(&E) - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>抱歉,您正在尝试更新的DuckStation版本不是由官方GitHub所发行。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的“下载并运行”下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p> - + Dump CPU to VRAM Copies 转储CPU到显存拷贝 - + Dump SPU RAM... 转储SPU内存… - + You must select a different file to the current cover image. 您必须选择与当前封面图像不同的文件。 - + Reset Play Time 重置游戏时长 - + Start &Disc... 启动光盘(&D)… - + Cover Already Exists 封面已经存在 - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? - 此游戏的一个可继续存档被找到,保存在: + 此游戏的一个可继续存档被找到,保存于: %1。 -您想要读取此档,还是从头全新开始? +您想要读取该档,还是从头全新开始? - + System &Display 系统显示(&D) - + &Scan For New Games 扫描新游戏(&S) - + Confirm Disc Change 确认更换光盘 - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. 没有找到记忆卡'%1'。尝试开始游戏并保存创建它。 - + Edit Memory Cards... 编辑记忆卡… - + Game &Properties 游戏属性(&P) - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) 全部封面图片格式 (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + Open Memory Card Directory... 打开记忆卡目录… - + Dump Audio 转储音频 - + Load Resume State 读取继续档 - + Delete Save States... 删除存档… @@ -12507,83 +12712,83 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? 调试(&D) - + &Pause 暂停(&P) - + &Reset 重启(&R) - + &Tools 工具(&T) - + Confirm Shutdown 确认关机 - + Resume State 继续档 - + Full Boot 完全启动 - + &GitHub Repository... GitHub仓库(&G)… - + Resume (%1) 继续 (%1) - + &Issue Tracker... 问题追踪器(&I)… - + Game List 游戏列表 - + Save State For Resume 存档以便下次继续 - + Fullscreen 全屏 - - + + Global Save %1 (%2) 全局档%1 (%2) - + &Post-Processing 后处理(&P) - + CPU D&ebugger CPU调试器(&E) - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -12592,7 +12797,7 @@ This action cannot be undone. 此操作不可撤消。 - + Show MDEC State 显示MDEC状态 @@ -12602,50 +12807,50 @@ This action cannot be undone. 窗口尺寸(&W) - + Refresh &Covers (Grid View) 刷新封面(&C) (方格视图) - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? 记忆卡'%1'不存在。您想要创建一个空的记忆卡吗? - - + + Start Big Picture Mode 启动大视画模式 - + Dump VRAM to CPU Copies 转储显存到CPU拷贝 - - + + Cancel 取消 - + Cheats 金手指 - + View Third-Party Notices... 查看第三方通知… - + Ctrl++ Ctrl++ - + Ctrl+- Ctrl+- @@ -12680,7 +12885,7 @@ This action cannot be undone. 紫雨 - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -12693,12 +12898,12 @@ Are you sure you want to continue? 您确定想要继续吗? - + Dump RAM... 转储内存… - + Confirm Reset 确认重置 @@ -12708,76 +12913,76 @@ Are you sure you want to continue? 本地 - + Select disc drive: 选择光盘驱动: - + Disable Interlacing 禁用隔行扫描 - + Paused 暂停 - + Show Titles (Grid View) 显示标题 (方格视图) - + Zoom &Out (Grid View) 缩小(&O) (方格视图) - - + + Resume 继续 - + Change Disc... 更换光盘… - + From Device... 从设备… - + Failed to create memory card '%1' 无法创建记忆卡'%1' - + Memory &Card Editor 记忆卡编辑器(&C) - - + + Binary Files (*.bin) 二进制文件 (*.bin) - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. 找不到任何CD-ROM设备。请确保您连接了一个CD-ROM驱动,并有足够的权限访问它。 - - + + Load State 读档 - + Resolution Scale 分辨率比率 @@ -12787,22 +12992,22 @@ Are you sure you want to continue? 切换GPU渲染器 - + Start &BIOS 启动BIOS(&B) - + &Load State 读档(&L) - + Start &File... 启动文件(&F)… - + Show VRAM 显示显存 @@ -12811,48 +13016,48 @@ Are you sure you want to continue? RA: 以%1 (%2, %3软核) 登入。%4未读消息。 - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) 全部文件格式 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨原生镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述符边车镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp *.PBP);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u) - + Delete And Boot 删除并启动 - - + + Big Picture 大视画 - + About &Qt... 关于Qt(&Q)… - + Check for &Updates... 检查更新(&U)… - + &Rescan All Games 重新扫描全部游戏(&R) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) 二进制文件 (*.bin);;PNG图片 (*.png) - + Game &Grid 游戏方格(&G) - + Game &List 游戏列表(&L) @@ -12862,92 +13067,97 @@ Are you sure you want to continue? 存档 - + &Save State 存档(&S) - + &Graphics 图像(&G) - + &Interface 界面(&I) - + From Game List... 从游戏列表… - + Merge Multi-Disc Games 合并多光盘游戏 - + Power Off &Without Saving 关机不保存(&W) - + Memory &Scanner 内存扫描器(&S) - + + Show Game Icons (List View) + 显示游戏图标 (列表视图) + + + Select Cover Image 选择封面图片 - + Enable GDB Server 启用GDB服务器 - + Default Boot 默认启动 - + Add Search Directory... 添加搜索目录… - + Swap Disc 交换光盘 - + Updater Error 更新程序错误 - + Automatic updating is not supported on the current platform. 当前平台不支持自动更新。 - + %1 (%2) %1 (%2) - + Show GPU State 显示GPU状态 - + Show SPU State 显示SPU状态 - + From File... 从文件… @@ -12957,107 +13167,108 @@ Are you sure you want to continue? 语言 - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? - 该游戏的封面图片已经存在,您想要替换它吗? + 此游戏的封面图片已经存在,您想要替换它吗? - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? 您想要交换光盘还是启动新镜像 (通过系统重启)? - + Load From File... 从文件读档… - - + + Global Save %1 (Empty) 全局档%1 (空) - + Achievements 成就 - - + + Game Save %1 (Empty) 游戏档%1 (空) + QDarkStyle - 暗夜 + 暗夜 - + Start Disc 启动光盘 - + Cover Downloader 封面下载器 - + Add Game Directory... 添加游戏目录… - + Fresh Boot 全新启动 - - + + Save States (*.sav) 存档 (*.sav) - + &About DuckStation... 关于DuckStation(&A)… - + Open Containing Directory... 打开包含目录… - + %1x Scale %1x缩放 - + Fast Boot 快速启动 - - - - + + + + Memory Card Not Found 没有找到记忆卡 - + Cheat Manager 金手指管理器 - + Global State 全局档 - + Failed to copy '%1' to '%2' 无法复制'%1'到'%2' @@ -13067,50 +13278,50 @@ Are you sure you want to continue? DuckStation - + Force NTSC Timings 强制NTSC计时 - + Stop Big Picture Mode 停止大视画模式 - + Disable All Enhancements 禁用全部增强 - - - - + + + + Copy Error 复制错误 - + Resumes the last save state created. 继续末次创建的存档。 - + toolBar 工具栏 - + &Toolbar 工具栏(&T) - + Show CD-ROM State 显示CD-ROM状态 - + Cheats... 金手指… @@ -13120,7 +13331,7 @@ Are you sure you want to continue? 暗黑融合 (蓝) - + &Screenshot 屏幕截图(&S) @@ -13135,42 +13346,42 @@ Are you sure you want to continue? 系统(&S) - + Advanced 高级 - + &Status Bar 状态栏(&S) - + &Controllers 控制器(&C) - + Remove Disc 删除光盘 - + E&mulation 模拟(&M) - + Show DMA State 显示DMA状态 - + Power &Off 关机(&O) - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? 您确定想要关闭虚拟机吗? @@ -13180,8 +13391,8 @@ Are you sure you want to continue? 设置(&E) - - + + &Settings 设置(&S) @@ -13191,108 +13402,108 @@ Are you sure you want to continue? 切换裁剪模式 - + Failed to remove '%1' 无法删除'%1' - - + + Change Disc 更换光盘 - + Undo Load State 撤消读档 - + Folders 文件夹 - + C&onsole 游戏机(&O) - + Failed to get window info from widget 无法从小部件获取窗口信息 - - + + Properties... 属性… - - + + Select Save State File 选择存档文件 - + &Discord Server... Discord服务器(&D)… - - - + + + Game Save %1 (%2) 游戏档%1 (%2) - + Confirm Save State Deletion 确认存档删除 - + Enable Cheats 启用金手指 - + Enable For All Games 为全部游戏启用 - + Enable For This Game - 为这个游戏启用 + 为此游戏启用 - + Failed to enable cheats for %1. 无法启用%1的金手指。 - + &Apply Cheats 应用金手指(&A) - + Exclude From List 从列表中排除 - + Select Disc 选择光盘 - + Failed to remove existing cover '%1' 无法删除现有封面'%1' - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -13301,35 +13512,35 @@ The saves will not be recoverable. 保存将是不可恢复的。 - + Failed to delete save state file '%1'. 无法删除存档文件'%1'。 - - - + + + Destination File 目标文件 - + &Hotkeys 热键(&H) - - + + Select Disc Image 选择光盘镜像 - + Open Data Directory... - 打开用户数据目录… + 打开数据目录… - + Dump VRAM... 转储显存… @@ -13451,137 +13662,137 @@ The saves will not be recoverable. 保存 - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Error 错误 - - + + Failed to load memory card image. 无法读取记忆卡文件。 - + (Deleted) (已删除) - + %n block(s) free%1 %n格 空余%1 - - + + Select Memory Card 选择记忆卡 - + Failed to write card to '%1' 无法写入记忆卡到'%1' - + Save memory card? 保存记忆卡? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? 记忆卡'%1'未保存,您想要在关闭前保存吗? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. 目标记忆卡已经包含一个与您正在尝试复制的文件同名 (%1) 的保存文件。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。 - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. 空间不足,此文件需要%1格,但仅有%2格可用。 - + Failed to read file %1: %2 无法读取文件%1: %2 - + Failed to write file %1: %2 无法写入文件%1: %2 - + Failed to export save file %1: %2 无法导出保存文件%1: %2 - + Failed to import memory card from %1: %2 无法导入记忆卡来自%1: %2 - + Select Save File 选择保存文件 - + Failed to import save from %1: %2 无法导入保存来自%1: %2 - + Failed to delete file %1 无法删除文件%1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. 无法还原文件%1。该文件可能已被其他保存部分覆盖。 - + Select Single Savefile 选择单个保存文件 - + Select Import File 选择导入文件 - + Format memory card? 格式化记忆卡? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. 格式化记忆卡会破坏全部保存,而且它们是无法恢复的。将被格式化的记忆卡位于'%1'。 @@ -13670,32 +13881,32 @@ The saves will not be recoverable. MemoryCardType - + Separate Card Per Game (Serial) 每个游戏独立记忆卡 (序号) - + Separate Card Per Game (File Title) 每个游戏独立记忆卡 (文件标题) - + Shared Between All Games 全部游戏共用记忆卡 - + No Memory Card 没有记忆卡 - + Separate Card Per Game (Title) 每个游戏独立记忆卡 (标题) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) 非持续记忆卡 (不保存) @@ -14076,22 +14287,22 @@ The saves will not be recoverable. MultitapMode - + Disabled 禁用 - + Enable on Port 2 Only 仅启用接口2 - + Enable on Port 1 Only 仅启用接口1 - + Enable on Ports 1 and 2 启用接口1和接口2 @@ -14327,92 +14538,92 @@ The saves will not be recoverable. NeGconRumble - + D-Pad Up 十字方向键 上 - + D-Pad Right 十字方向键 右 - + D-Pad Down 十字方向键 下 - + D-Pad Left 十字方向键 左 - + Start 开始 - + A Button A按键 - + B Button B按键 - + I Button I按键 - + II Button II按键 - + Left Trigger 左触发器 - + Right Trigger 右触发器 - + Steering (Twist) Left 转向 (扭转) 左 - + Steering (Twist) Right 转向 (扭转) 右 - + Analog Toggle 模拟切换 - + Steering Axis Deadzone 转向轴死区 - + Sets deadzone size for steering axis. 设置转向轴死区大小。 - + Steering Axis Sensitivity 转向轴灵敏度 - + Sets the steering axis scaling factor. 设置转向轴的缩放系数。 @@ -14420,7 +14631,7 @@ The saves will not be recoverable. OSDMessage - + System reset. 系统重启。 @@ -14433,32 +14644,32 @@ The saves will not be recoverable. 存档到'%s'失败。 - + Disabling PCDrv because no root directory is specified. 禁用PCDrv,因为没有指定根目录。 - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP与软件渲染器不兼容,禁用PGXP。 - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. 倒带不支持安卓系统下32位ARM处理器。 - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. 预运行不支持安卓系统下32位ARM处理器。 - + Rewind is disabled because runahead is enabled. 倒带被禁用,因为启用了预运行。 - + Recompiler options changed, flushing all blocks. 重新编译器选项已更改,刷新全部区块。 @@ -14467,57 +14678,53 @@ The saves will not be recoverable. {}金手指启用。这可能会导致不稳定。 - Saved {} cheats to '{}'. - 保存{}金手指到'{}'。 + 保存{}金手指到'{}'。 - Deleted cheat list '{}'. - 删除金手指列表'{}'。 + 删除金手指列表'{}'。 - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. 宽屏调整现已启用,宽高比设置为{}。 - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. 宽屏调整现已禁用,宽高比设置为{}。 - CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - CPU主频控制启用 (%u%% / %.3f MHz)。 + CPU主频控制启用 (%u%% / %.3f MHz)。 - CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - CPU主频控制禁用 (%.3f MHz)。 + CPU主频控制禁用 (%.3f MHz)。 - + PGXP is now enabled. PGXP现已启用。 - + PGXP is now disabled. PGXP现已禁用。 - + PGXP Depth Buffer is now enabled. PGXP深度缓冲现已启用。 - + PGXP Depth Buffer is now disabled. PGXP深度缓冲现已禁用。 - + Texture replacements reloaded. 纹理替换重新加载。 @@ -14526,7 +14733,7 @@ The saves will not be recoverable. 无法保存撤消的读档。 - + Rewinding is not enabled. 倒带未启用。 @@ -14542,7 +14749,7 @@ The saves will not be recoverable. - + Failed to load state from slot {0}: {1} 无法读档从档位{0}: @@ -14555,63 +14762,75 @@ The saves will not be recoverable. - + Failed to save state to slot {0}: {1} 无法存档到档位{0}: {1} - - - Emulation speed set to %u%%. - 模拟速度设置为%u%%。 + 模拟速度设置为%u%%。 + + + + CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz). + CPU主频控制启用 ({:.3f} MHz)。 + + + + CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz). + CPU主频控制禁用 ({:.3f} MHz)。 + + + + + + Emulation speed set to {}%. + 模拟速度设置为{}%。 - + PGXP CPU mode is now enabled. PGXP在CPU模式现已启用。 - + PGXP CPU mode is now disabled. PGXP在CPU模式现已禁用。 - + Volume: Muted 音量: 静音 - - + + Volume: {}% 音量: {}% - + CD Audio Muted. CD音轨静音。 - + CD Audio Unmuted. CD音轨解除静音。 - Started dumping audio to '%s'. - 开始转储音频到'%s'。 + 开始转储音频到'%s'。 - Failed to start dumping audio to '%s'. - 无法开始转储音频到'%s'。 + 无法开始转储音频到'%s'。 - + Stopped dumping audio. 停止转储音频。 @@ -14620,42 +14839,39 @@ The saves will not be recoverable. 无法从'%s'加载金手指。 - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. 交换记忆卡接口。两个接口都有记忆卡。 - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. 交换记忆卡接口。接口2有一个记忆卡,接口1是空的。 - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. 交换记忆卡接口。接口1有一个记忆卡,接口2是空的。 - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. 交换记忆卡接口。两个接口都没有记忆卡。 - Cheat '%s' enabled. - 金手指'%s'启用。 + 金手指'%s'启用。 - Cheat '%s' disabled. - 金手指'%s'禁用。 + 金手指'%s'禁用。 - Failed to save cheat list to '%s' - 无法保存金手指列表到'%s'。 + 无法保存金手指列表到'%s'。 - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. 无法从存档'{}': {}打开光盘镜像。 @@ -14666,143 +14882,151 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. 错误 - + No cheats are loaded. 没有加载的金手指。 - Applied cheat '%s'. - 应用金手指'%s'。 + 应用金手指'%s'。 - Cheat '%s' is already enabled. - 金手指'%s'已经启用。 + 金手指'%s'已经启用。 - + Failed to load post-processing chain: {} 无法加载后处理链: {} - - + + No post-processing shaders are selected. 没有所选后处理着色器。 - + Post-processing is now enabled. 后处理现已启用。 - + Post-processing is now disabled. 后处理现已禁用。 - + Post-processing shaders reloaded. 后处理着色器重新加载。 - + CPU interpreter forced by compatibility settings. 通过兼容性设置强制CPU解释器。 - + Software renderer forced by compatibility settings. 通过兼容性设置强制软件渲染器。 - + Using software renderer for readbacks based on compatibility settings. 根据兼容性设置使用软件渲染器进行回读。 - + Interlacing forced by compatibility settings. 通过兼容性设置强制隔行扫描。 - + True color disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用真彩色。 - + Upscaling disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用放大。 - + Texture filtering disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用纹理过滤。 - + Scaled dithering disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用缩放色彩抖动。 - + Widescreen rendering disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用宽屏渲染。 - + Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings. 通过兼容性设置不允许强制NTSC计时。 - + PGXP geometry correction disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用PGXP几何校正。 - + PGXP culling disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用PGXP剔除。 - + PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用PGXP透视校正纹理。 - + PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用PGXP透视校正颜色。 - + PGXP projection precision preservation disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用PGXP投影精度保留功能。 - + PGXP vertex cache forced by compatibility settings. 通过兼容性设置强制PGXP顶点缓存。 - + + PGXP Vertex Cache is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. + PGXP顶点缓存已启用,但此游戏不需要它。这可能会导致渲染错误。 + + + PGXP CPU mode forced by compatibility settings. 通过兼容性设置强制PGXP在CPU模式。 - + PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors. - PGXP CPU模式已启用,但此游戏不需要该模式。这可能会导致渲染错误。 + PGXP CPU模式已启用,但此游戏不需要它。这可能会导致渲染错误。 - + PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings. 通过兼容性设置禁用PGXP深度缓冲。 - + + PGXP disabled on 2D polygons by compatibility settings. + 通过兼容性设置禁用PGXP在2D多边形。 + + + Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. Supported controllers: {3} Please configure a supported controller from the list above. @@ -14811,52 +15035,68 @@ Please configure a supported controller from the list above. 请从以上列表中配置支持的控制器。 - Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. - 存档包含控制器类型%s在接口%u,但%s已被占用。正在切换中。 + 存档包含控制器类型%s在接口%u,但%s已被占用。正在切换中。 - Ignoring mismatched controller type %s in port %u. - 忽略不匹配的控制器类型%s在接口%u。 + 忽略不匹配的控制器类型%s在接口%u。 - + Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card. 记忆卡{}当前接入存档中,没有接入系统。创建临时记忆卡。 - Memory card {} from save state does match current card data. Simulating replugging. - 记忆卡{}从存档匹配了当前卡数据。模拟重插。 + 记忆卡{}从存档匹配了当前卡数据。模拟重插。 + + + + Save state contains controller type {0} in port {1}, but {2} is used. Switching. + 存档包含控制器类型{0}在接口{1},但{2}已被占用。正在切换中。 + + + + Ignoring mismatched controller type {0} in port {1}. + 忽略不匹配的控制器类型{0}在接口{1}。 + + + + Memory card {} from save state does not match current card data. Simulating replugging. + 记忆卡{}无法从存档匹配当前卡数据。模拟重插。 - + Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card. 记忆卡{}当前接入存档中,没有接入系统。忽略记忆卡。 - + Memory card {} present in system but not in save state. Removing card. 记忆卡{}当前接入系统中,没有接入存档。删除记忆卡。 - + Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card. 记忆卡{}当前接入系统中,没有接入存档。重插记忆卡。 - CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - 光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'%s'。 + 光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'%s'。 + + + + CD image preloading not available for multi-disc image '{}' + 光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'{}' - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. 预缓存光盘镜像失败,这可能导致不稳定。 - + Loading state from '{}'... 从'{}'读档。 @@ -14865,24 +15105,21 @@ Please configure a supported controller from the list above. 存档 - + State saved to '{}'. 存档到'{}'。 - Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - 无法初始化%s渲染器,退回到软件渲染器。 + 无法初始化%s渲染器,退回到软件渲染器。 - This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. - 此存档是由不同的BIOS版本或补丁选项所创建的。这可能会导致稳定性问题。 + 此存档是由不同的BIOS版本或补丁选项所创建的。这可能会导致稳定性问题。 - WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). - 警告: CPU超频 (%u%%) 不同于存档 (%u%%)。 + 警告: CPU超频 (%u%%) 不同于存档 (%u%%)。 {} cheats are now active. @@ -14893,69 +15130,76 @@ Please configure a supported controller from the list above. {}金手指现已处于未活动状态。 - + Failed to open disc image '{}': {}. 无法打开光盘镜像'{}': {}。 - + Inserted disc '{}' ({}). 插入光盘'{}' ({})。 - + Switching to {}{} GPU renderer. 切换为{}{}GPU渲染器。 - + Switching to {} audio backend. 切换为{}音频后端。 - + Switching to {} CPU execution mode. 切换为{}CPU执行模式。 - + Failed to save undo load state: {} 无法保存撤消的读档: {} - + + Started dumping audio to '{}'. + 开始转储音频到'{}'。 + + + + Failed to start dumping audio to '{}'. + 无法开始转储音频到'{}'。 + + Failed to load cheats from '{}'. - 无法从'{}'加载金手指。 + 无法从'{}'加载金手指。 - + Switching to {} renderer... 切换为{}渲染器… - Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - 无法切换为子镜像%u在'%s': %s。 + 无法切换为子镜像%u在'%s': %s。 - Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - 切换为子镜像%s (%u) 在'%s'。 + 切换为子镜像%s (%u) 在'%s'。 - + Memory card '{}' could not be read, formatting. 无法读取记忆卡'{}',正在格式化。 - + Failed to save memory card to '{}'. 无法保存记忆卡到'{}'。 - + Saved memory card to '{}'. 保存记忆卡到'{}'。 @@ -15006,113 +15250,178 @@ Please configure a supported controller from the list above. PostProcessing - + {} [GLSL] {} [GLSL] - + {} [ReShade] {} [重新着色] - + Unknown Error 未知错误 - PostProcessingSettingsWidget + PostProcessingChainConfigWidget + + + Enable Post Processing + 启用后处理 + + + + &Reload Shaders + 重新加载着色器(&R) + + + + Post Processing Chain + 后处理链 + - + Add 添加 - + + Remove + 删除 + + + Clear 清除 - + + Move Up + 上移 + + + + Move Down + 下移 + + + + No Shaders Available + 没有可用的着色器 + + + Error 错误 - + Failed to add shader: %1 无法添加着色器: %1 - - Move Up - 上移 + + Question + 问题 - + Are you sure you want to clear all shader stages? 您确定想要清除全部着色器层? + + + PostProcessingSettingsWidget + + Add + 添加 + + + Clear + 清除 + + + Error + 错误 + + + Failed to add shader: %1 + 无法添加着色器: %1 + + + Move Up + 上移 + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + 您确定想要清除全部着色器层? + - Remove - 删除 + 删除 - &Reload Shaders - 重新加载着色器(&R) + 重新加载着色器(&R) - No Shaders Available - 没有可用的着色器 + 没有可用的着色器 - Enable Post Processing - 启用后处理 + 启用后处理 - Post Processing Chain - 后处理链 + 后处理链 - Question - 问题 + 问题 - Move Down - 下移 + 下移 + + + + Display + 显示 + + + + Internal + 内部 PostProcessingShaderConfigWidget - + Red - + Blue - + Alpha Alpha - + Green 绿 - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -15120,7 +15429,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. QObject - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -15129,7 +15438,7 @@ The URL was: %1 URL: %1 - + Failed to open URL 无法打开URL @@ -15137,17 +15446,17 @@ URL: %1 QtAsyncProgressThread - + Error 错误 - + Information 信息 - + Question 问题 @@ -15155,124 +15464,124 @@ URL: %1 QtHost - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + Error 错误 - + An error occurred while deleting empty game settings: {} 删除空游戏设置时发生错误: {} - + An error occurred while saving game settings: {} 保存游戏设置时发生错误: {} - + Failed to create HTTPDownloader. 无法创建HTTP下载器。 - + Downloading %1... 下载中%1… - + Download failed with HTTP status code %1. 无法下载,HTTP状态码%1。 - + Download failed: Data is empty. 无法下载: 数据为空。 - + Failed to write '%1'. 无法写入'%1'。 - + Failed to open downloaded zip file. 无法打开下载的zip文件。 - + Failed to locate '%1' in zip. 无法在zip定位'%1'。 - + Failed to open '%1': %2. 无法打开'%1': %2。 - + Failed to read '%1' from zip. 无法从zip读取'%1'。 - + Failed to write to '%1'. 无法写入到'%1'。 - + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. RA: 以%1 (%2, %3软核) 登入。%4未读消息。 - + Controller {} connected. 控制器{}已连接。 - + System paused because controller {} was disconnected. 系统暂停,因为控制器{}已断开连接。 - + Controller {} disconnected. 控制器{}已断开连接。 - + The specified save state does not exist. 指定的存档不存在。 - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. 无法使用no-gui模式,因为没有指定的启动文件名。 - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. 无法使用批处理模式,因为没有指定的启动文件名。 - + File '%1' does not exist. 文件'%1'不存在。 @@ -15295,27 +15604,27 @@ URL: %1 QtModalProgressCallback - + Error 错误 - + Cancel 取消 - + Information 信息 - + DuckStation DuckStation - + Question 问题 @@ -15323,72 +15632,72 @@ URL: %1 SaveStateSelectorUI - + Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. 保存于{0:%H:%M}在{0:%a} {0:%Y/%m/%d}。 - + Load 读取 - + Save 保存 - + {} ({}) {} ({}) - + No save present in this slot. 此档位中没有保存。 - + Global Slot {} 全局档位{} - + Game Slot {} 游戏档位 - + No save state found in Global Slot {}. 没有在全局档位{}找到存档。 - + No save state found in Slot {}. 没有在档位{}找到存档。 - + no save yet 还没有保存 - + Global Save Slot {0} selected ({1}). 全局档位{0}选定({1})。 - + Save Slot {0} selected ({1}). 档位{0}选定({1})。 - + Select Next 选择后一个 - + Select Previous 选择前一个 @@ -15465,6 +15774,17 @@ URL: %1 Select folder for %1 选择%1的文件夹 + + + + Incompatible with this game. + 与此游戏不兼容。 + + + + [incompatible] + [不兼容] + The chosen directory does not currently exist: @@ -15504,47 +15824,47 @@ Do you want to create this directory? VRR/FreeSync/GSync - + Automatic 自动 - + Disallowed 不允许 - + Allowed 允许 - + Screen Resolution 屏幕分辨率 - + Internal Resolution 内置分辨率 - + Internal Resolution (Aspect Uncorrected) 内置分辨率 (宽高比未校正) - + PNG PNG - + JPEG JPEG - + WebP WebP @@ -15746,7 +16066,7 @@ Do you want to create this directory? Any current setting values will be overwritten. Do you want to continue? - 该游戏的配置将被当前的全局设置所取代。 + 此游戏的配置将被当前的全局设置所取代。 任何当前设置值都将被覆盖。 @@ -15764,7 +16084,7 @@ Do you want to continue? Any current setting values will be lost. Do you want to continue? - 该游戏的配置将被清除。 + 此游戏的配置将被清除。 任何当前设置值都将丢失。 @@ -15781,9 +16101,8 @@ Do you want to continue? 推荐值 - %1 [%2] - %1 [%2] + %1 [%2] @@ -15882,7 +16201,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> - <html><head/><body><p>DuckStation需要PS1 BIOS才能够运行。</p><p>出于法律原因,您必须<span style=" font-weight:700;">从您拥有的实体PS1单元中获取BIOS</span> (借的不算)。您应该使用Caetla或其他应用程序去从的您的游戏机的BIOS ROM提取文件到您的个人电脑上。</p><p>一旦转储后,该BIOS文件应当被放置在以下显示的用户数据目录下的bios文件夹中,或者您可以指示DuckStation去扫描一个备选目录。</p></body></html> + <html><head/><body><p>DuckStation需要PS1 BIOS才能够运行。</p><p>出于法律原因,您必须<span style=" font-weight:700;">从您拥有的实体PS1设备获取BIOS</span> (借的不算)。您应当使用Caetla或其他应用程序去从的您的游戏机的BIOS ROM提取文件到您的个人电脑上。</p><p>一旦转储后,该BIOS文件应当放置在以下显示的数据目录内的bios文件夹中,或者您可以指示DuckStation去扫描一个备选目录。</p></body></html> @@ -15936,7 +16255,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. 选择搜索目录 - + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. 没有为设备'%1'生成通用绑定。控制器/源可能不支持自动映射。 @@ -15970,7 +16289,7 @@ Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? 您确定想要在没有选择BIOS文件的情况下继续吗? - + Automatic Binding 自动绑定 @@ -16038,10 +16357,10 @@ Are you sure you want to continue? <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> - <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">欢迎来到DuckStation!</span></h1><p>此向导将帮助指导您完成使用本应用程序所需的配置步骤。如果这是您第一次安装DuckStation,建议您到<a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>查看安装指南。</p><p>默认情况下,DuckStation将连接到服务器<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>去检查更新,如果确认有了可用的,将会从<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>下载升级包。如果您不希望DuckStation在启动时进行任何网络连接,您现在应该取消选中自动更新选项。自动更新设置稍后可以在界面设置中随时更改。</p><p>请选择一种语言和主题开始。</p></body></html> + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">欢迎来到DuckStation!</span></h1><p>此向导将帮助指导您完成使用本应用程序所需的配置步骤。如果这是您第一次安装DuckStation,建议您到<a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>查看安装指南。</p><p>默认情况下,DuckStation将连接到服务器<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>去检查更新,如果确认有了可用的,将会从<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>下载升级包。如果您不希望DuckStation在启动时进行任何网络连接,您现在应当取消选中自动更新选项。自动更新设置稍后可以在界面设置中随时更改。</p><p>请选择一种语言和主题开始。</p></body></html> - + No devices available 没有可用的设备 @@ -16072,9 +16391,7 @@ Are you sure you want to continue? - - - + Error 错误 @@ -16085,12 +16402,17 @@ Are you sure you want to continue? 无法启动系统: {} - + + Failed to undo load state. + 无法撤消读档。 + + + Failed to load state: {} 无法读档: {} - + Failed to save state: {} 无法存档: {} @@ -16107,7 +16429,7 @@ Are you sure you want to continue? 存档不兼容: 最低可兼容版本为%u但存档版本为%u。 - + Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. 兼容性设置未启用。一些游戏可能无法正常运行。 @@ -16128,51 +16450,71 @@ Are you sure you want to continue? 无法加载{}BIOS。 - + + Cannot save state while memory card is being saved. + 记忆卡正在保存时无法存档。 + + + + Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer. + 无法初始化{}渲染器,退回到软件渲染器。 + + + + This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues. + 此存档是由不同的BIOS创建的。这可能会导致稳定性问题。 + + + + WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%). + 警告: CPU超频 ({}%) 不同于存档 ({}%)。 + + + Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}. 存档不兼容: 最低版本为{0}但存档版本为{1}。 - + Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}. 存档不兼容: 最高版本为{0}但存档版本为{1}。 - + Failed to open CD image '{}' used by save state: 无法打开光盘镜像'{}',正被存档占用中: - + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: 无法切换为子镜像{}在光盘镜像'{}'内,正被存档占用中: - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. 独立记忆卡不能用于档位{},因为正在运行的游戏没有序号。使用共用记忆卡代替。 - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. 独立记忆卡不能用于档位{},因为正在运行的游戏没有标题。使用共用记忆卡代替。 - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. 使用特定于光盘的记忆卡'{}'而不是独立记忆卡。 - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. 独立记忆卡不能用于档位{},因为正在运行的游戏没有路径。使用共用记忆卡代替。 - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -16193,7 +16535,7 @@ Do you wish to continue? 您想要继续吗? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -16205,62 +16547,112 @@ The name of the SBI file must match the name of the disc image. {0}: {1} -您的转储是不完整的,您必须添加SBI文件来运行这个游戏。 +您的转储是不完整的,您必须添加SBI文件来运行此游戏。 SBI文件的名称必须匹配光盘镜像的名称。 - + + Failed to switch to subimage {} in '{}': {}. + 无法切换为子镜像{}在'{}': {}。 + + + + Switched to sub-image {} ({}) in '{}'. + 切换为子镜像{} ({}) 在'{}'。 + + + CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. CPU主频设置为{}% ({} / {})。这可能会崩溃游戏。 - + CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. CD-ROM读取加速设置为{}x (有效速率{}x)。这可能会崩溃游戏。 - + CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. CD-ROM搜寻加速设置为{}。这可能会崩溃游戏。 - + Instant 瞬时 - + Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. 强制NTSC计时已启用。游戏可能以不正确的速度运行。 - + Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. 多重采样反锯齿已启用,一些游戏可能无法正确渲染。 - + + Round upscaled texture coordinates is enabled. This may cause rendering errors. + 圆化放大纹理坐标已启用。这可能会导致渲染错误。 + + + 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. 8MB内存已启用,这可能与某些游戏不兼容。 - + All enhancements are currently disabled. 所有增强功能当前都已禁用。 - + Failed to save resume state: {} 无法保存可继续存档: {} - + Invalid version {} ({} version {}) 无效版本{} ({}版本{}) - + + Failed to load cheats from '{}'. + 无法从'{}'加载金手指。 + + + + Failed to save cheat list to '{}'. + 无法保存金手指列表到'{}'。 + + + + Deleted cheat list '{}'. + 删除了金手指列表'{}'。 + + + + Cheat '{}' enabled. + 金手指'{}'启用。 + + + + Cheat '{}' disabled. + 金手指'{}'禁用。 + + + + Applied cheat '{}'. + 使用了金手指'{}'。 + + + + Cheat '{}' is already enabled. + 金手指'{}'已经启用。 + + + Game changed, reloading memory cards. 游戏变更,重新读取记忆卡。 @@ -16269,12 +16661,29 @@ SBI文件的名称必须匹配光盘镜像的名称。 无法加载%sBIOS。 - + + No BIOS image found for {} region. + +DuckStation requires a PS1 or PS2 BIOS in order to run. + +For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS1 unit that you own (borrowing doesn't count). + +Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory (Tools Menu -> Open Data Directory). + 没有找到适用{}区域的BIOS文件。 + +DuckStation需要PS1或PS2 BIOS才能够运行。 + +出于法律原因,您*必须*从您拥有的实体PS1设备获取BIOS (借用不算)。 + +一旦转储后,该BIOS文件应当放置在数据目录内的bios文件夹中 (工具菜单->打开数据目录)。 + + + No BIOS image found for {} region. 没有找到适用{}区域的BIOS文件。 - + Failed to create render device: {0}