From 38249a3357033ac29d68296373440ebc096342c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anderson Cardoso <43047877+andercard0@users.noreply.github.com> Date: Wed, 3 Apr 2024 09:57:23 -0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Atualiza=C3=A7=C3=A3o=20Portugu=C3=AAs=20do=20B?= =?UTF-8?q?rasil=20(#3144)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Atualizado para a última versão. --- .../translations/duckstation-qt_pt-BR.ts | 220 +++++++++--------- 1 file changed, 110 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts index 6f1019ce9..8014d4c53 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts @@ -2798,12 +2798,12 @@ This warning will only be shown once. Ativar o aumento de velocidade do CPU quebra a experiência em alguns jogos, causa problemas, reduz o desempenho e pode aumentar muito o uso do computador. CPU e GPU como um todo! Ativando esta opção você concorda em não reportar nenhum bug relacionado sem ANTES confirmar que não foi causado por conta da ativação desta opção. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Sim! e confirmo que não irei reportar problemas por conta de overclock. - + No, take me back to safety. Não, deixa pra lá. @@ -2813,7 +2813,7 @@ This warning will only be shown once. Alerta de aumento de velocidade do CPU - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) @@ -4001,7 +4001,7 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. - + Start Iniciar @@ -4011,12 +4011,12 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. Fechar - + Download complete. Download terminado. - + Stop Parar @@ -4459,12 +4459,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Padrão encontrado em 0x%1. - + Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address. Falha ao adicionar ponto de interrupção. Pode ser que já exista algum neste endereço. - + Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. Falha ao remover ponto de interrupção. O mesmo pode não existir. @@ -4772,44 +4772,44 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. EmuThread - + Error Erro - + No resume save state found. Salvamento rápido não encontrado. - + Game: %1 (%2) Jogo: %1 (%2) - + Rich presence inactive or unsupported. Presença rica do Discord inativa ou não suportada. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Jogo não carregado ou sem conquistas disponíveis. - + %1x%2 %1x%2 - + Game: %1 FPS Jogo: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Vídeo: %1 FPS (%2%) @@ -8245,12 +8245,12 @@ Error was: GPU - + Saving screenshot to '{}'. Salvando a captura de tela em '{}'. - + Failed to save screenshot to '{}'. Falha ao salvar a captura de tela '{}'. @@ -8342,7 +8342,7 @@ Error was: - + Software Software @@ -8407,47 +8407,47 @@ Error was: GPU_HW - + Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) Escala de resolução definida para {0}x (tela {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) - + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). Anti serrilhado múltiplo definido para {}x (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to {}x. Suavização de serrilhado definido para {}x. - + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. {}x MSAA não é compatível. Use {}x. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. Filtro SSAA não suportado, usando filtro MSAA. - + Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. O filtro de textura '{}' não é compatível com o renderizador atual. - + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. Os sombreadores não são compatíveis com sua GPU e são obrigatórios para a renderização no modo de wireframe. - + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. A escala de resolução {0}x não é divisível pela escala de redução da resolução {1}x, usando {2}x. - + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. A escala de resolução {0}x não é compatível com a redução de amostra adaptável, usando {1}x. @@ -8455,7 +8455,7 @@ Error was: GS - + Saved screenshot to '{}'. Captura de tela salva em '{}'. @@ -9821,11 +9821,6 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Apresenta quadros sequêncialmente em segundo plano quando o avanço rápido ou a sincronia vertical (v-sync) está desativada pode melhorar o desempenho no renderizador Vulkan. - - - Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, wheen applying the display aspect ratio. - Dá preferência para esticar a tela verticalmente em vez de horizontalmente, ao aplicar a proporção da tela. - Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. @@ -9861,6 +9856,11 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots. Aplica técnicas modernas de dithering para suavizar ainda mais os gradientes quando a cor verdadeira está ativada. Essa suavização é realizada durante a renderização (em vez de uma etapa de pós-processamento), o que permite que ela seja rápida e preserve os detalhes. A suavização aumenta o tamanho do arquivo das capturas de tela devido ao padrão sutil de pontilhamento presente nas capturas de tela. + + + Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio. + Preferencialmente estica a imagem verticalmente em vez de horizontalmente, ao usar a opção de proporção de tela. + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. @@ -11179,8 +11179,8 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv - - + + Change Disc Mudar disco @@ -11193,7 +11193,7 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv - + Load State Carregar estado @@ -11375,13 +11375,13 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv - + Start Big Picture Mode Iniciar em modo tela grande - + Big Picture Modo tela grande @@ -11703,12 +11703,12 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv - + Select Disc Image Escolha uma imagem de disco - + Start Disc Iniciar disco @@ -11725,8 +11725,8 @@ Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquiv - - + + Error Erro @@ -11860,7 +11860,7 @@ The saves will not be recoverable. Carregar estado salvo - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -11873,43 +11873,43 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente? - + Fresh Boot Inicialização limpa - + Delete And Boot Excluir e iniciar - + Failed to delete save state file '%1'. Falha ao apagar o arquivo de estado salvo '%1'. - + Confirm Disc Change Confirmar troca de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? Deseja trocar discos ou inicializar outro (via reinicialização do sistema)? - + Swap Disc Trocar disco - + Reset Redefinir - + Cancel Cancelar @@ -11919,42 +11919,42 @@ Você deseja que este arquivo seja carregado ou que seja reiniciado novamente?Gerenciador de trapaças - + Stop Big Picture Mode Parar modo tela cheia - + Exit Big Picture Sair do modo tela cheia - + You must select a disc to change discs. Você deve escolher um disco para confirmar a troca - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Todos os tipos de imagem de capa (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + You must select a different file to the current cover image. Você deve selecionar um arquivo diferente da imagem de capa atual. - + Failed to remove '%1' Falha ao remover '%1' - + Confirm Reset Confirmar redefinição - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -11963,108 +11963,108 @@ This action cannot be undone. Esta ação não poderá ser desfeita. - + Properties... Propriedades... - + Open Containing Directory... Abrir diretório... - + Set Cover Image... Definir imagem de capa... - + Default Boot Inicialização padrão - + Fast Boot Inicialização rápida - + Full Boot Inicialização completa - + Boot and Debug Iniciar jogo com depurador - + Exclude From List Excluir da lista - + Reset Play Time Redefinir tempo de jogo - + Add Search Directory... Adicionar um novo diretório... - + Select Cover Image Escolher imagem de capa - + Cover Already Exists Capa já existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? A capa para este jogo já existe, deseja substituí-lá? - - - - + + + + Copy Error Erro ao copiar - + Failed to remove existing cover '%1' Falha ao remover capa existente '%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' Falha ao copiar '%1' para '%2' - + %1x Scale Expandir para %1x - - - + + + Destination File Destino do arquivo - - + + Binary Files (*.bin) Arquivos binários (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Arquivos (*.bin);;Imagens (*.png) @@ -12104,46 +12104,46 @@ Esta ação não poderá ser desfeita. Escuro - + Confirm Shutdown Confirmar desligamento - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? Tem certeza de que deseja desligar a máquina virtual? - + Save State For Resume Salvar estado e continuar - - - - + + + + Memory Card Not Found Cartão de memória não encontrado - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? Cartão de memória '%1' não existe, você deseja criar um cartão de memória vazio? - + Failed to create memory card '%1' Falha ao criar cartão de memória '%1' - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. Cartão de memória '%1' não encotrado. Experimente iniciar o jogo e salvá-lo para que ele seja criado. - + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. RA: conectado como %1 (%2, %3 normal). %4 mensagens não lidas. @@ -12161,17 +12161,17 @@ As trapaças ficam guardadas no estado de salvamento rápido mesmo após serem d Tem certeza de que deseja continuar? - + Updater Error Erro na atualização - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Desculpe, mas você está tentando atualizar uma versão não oficial do Duckstation. Para evitarmos imcompatibilidade, o atualizador automático só poderá ser usado nas versões oficiais! </p><p>Para obtê-las, siga as instruções de como e onde no link "Baixando e rodando" conforme abaixo:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Atualizações automáticas não são compatíveis com a plataforma atual. @@ -13501,9 +13501,9 @@ The URL was: %1 - - - + + + Error Erro @@ -13558,22 +13558,22 @@ The URL was: %1 Falha ao gravar em '%1'. - + File '%1' does not exist. O arquivo '%1' não existe. - + The specified save state does not exist. O dado de salvamento não existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. Não é possível usar o modo no-gui, porque nenhum parâmetro de inicialização foi configurado. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. Não é possível usar este modo porque nenhum parâmetro de inicialização foi configurado. @@ -13583,12 +13583,12 @@ The URL was: %1 Arquivo de fonte ausente - + The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong> O arquivo de fonte '%1' é necessário para que a exibição na tela e o Modo Tela Grande mostrem mensagens no seu idioma.<br><br>Gostaria de baixar este arquivo agora? Geralmente, esses arquivos têm menos de 10 megabytes.<br><br><strong>Se você não baixar este arquivo, as mensagens na tela não ficarão legíveis.</strong> - + Downloading Files Baixando arquivos