mirror of
https://github.com/RetroDECK/Duckstation.git
synced 2025-01-18 06:25:37 +00:00
fix some japanese translations
This commit is contained in:
parent
fe182a26d0
commit
39a7f6701f
|
@ -1340,17 +1340,17 @@ Login token generated on %2.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="32"/>
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="32"/>
|
||||||
<source>&Add Group...</source>
|
<source>&Add Group...</source>
|
||||||
<translation>グループを追加...</translation>
|
<translation>グループを追加(&A)...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="39"/>
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="39"/>
|
||||||
<source>&Add Code...</source>
|
<source>&Add Code...</source>
|
||||||
<translation>コードを追加...</translation>
|
<translation>コードを追加(&A)...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="46"/>
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="46"/>
|
||||||
<source>&Edit Code...</source>
|
<source>&Edit Code...</source>
|
||||||
<translation>コードを編集(&E)</translation>
|
<translation>コードを編集(&E)...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="56"/>
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="56"/>
|
||||||
|
@ -2546,7 +2546,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1805"/>
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1805"/>
|
||||||
<source>No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.</source>
|
<source>No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.</source>
|
||||||
<translation>%08X でのステップアウトの %u 命令の後に、戻り命令が見つかりません。</translation>
|
<translation>ステップアウトするために必要なリターン命令が以降 %u 個の命令中にありません(%08X)。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
|
@ -5347,17 +5347,17 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2455"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2455"/>
|
||||||
<source>Increase Emulation Speed</source>
|
<source>Increase Emulation Speed</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>エミュレーション速度を上げる</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2467"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2467"/>
|
||||||
<source>Decrease Emulation Speed</source>
|
<source>Decrease Emulation Speed</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>エミュレーション速度を下げる</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2479"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2479"/>
|
||||||
<source>Reset Emulation Speed</source>
|
<source>Reset Emulation Speed</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>エミュレーション速度をリセット</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2532"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2532"/>
|
||||||
|
@ -7172,7 +7172,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2473"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2473"/>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2485"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2485"/>
|
||||||
<source>Emulation speed set to %u%%.</source>
|
<source>Emulation speed set to %u%%.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>エミュレーション速度を%u%%に設定しました。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2597"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2597"/>
|
||||||
|
@ -7275,12 +7275,12 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="4107"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="4107"/>
|
||||||
<source>Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.</source>
|
<source>Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.</source>
|
||||||
<translation>ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)</translation>
|
<translation>ワイドスクリーンハックが有効になりました。アスペクト比は %s に設定されました。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="4114"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="4114"/>
|
||||||
<source>Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.</source>
|
<source>Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.</source>
|
||||||
<translation>ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング)</translation>
|
<translation>ワイドスクリーンハックが無効になりました。アスペクト比は %s に設定されました。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="4129"/>
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="4129"/>
|
||||||
|
@ -7472,7 +7472,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/pad.cpp" line="71"/>
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="71"/>
|
||||||
<source>Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.</source>
|
<source>Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.</source>
|
||||||
<translation>ステートセーブには、ポート %uにコントローラータイプ %s が含まれていますが、 %s が使用されています。切り替えます。</translation>
|
<translation>ステートセーブにはコントローラータイプ %s (ポート %u)が含まれていますが、 %s が使用されています。切り替えます。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/pad.cpp" line="79"/>
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="79"/>
|
||||||
|
@ -7502,7 +7502,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="958"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="958"/>
|
||||||
<source>CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.</source>
|
<source>CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.</source>
|
||||||
<translation>CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。</translation>
|
<translation>CD-ROM シークの高速化は %ux (実効速度 %ux)に設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="967"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="967"/>
|
||||||
|
@ -7512,12 +7512,12 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="975"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="975"/>
|
||||||
<source>CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.</source>
|
<source>CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.</source>
|
||||||
<translation>CD-ROM シークの高速化はインスタントに設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。</translation>
|
<translation>CD-ROM シークの高速化は %ux に設定されています。これにより、不安定になる可能性があります。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1052"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1052"/>
|
||||||
<source>Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.</source>
|
<source>Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.</source>
|
||||||
<translation>ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。</translation>
|
<translation>%s レンダラーの初期化に失敗しました。代わりにソフトウェアレンダラーを使用します。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1141"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1141"/>
|
||||||
|
@ -7537,12 +7537,12 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2247"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="2247"/>
|
||||||
<source>Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.</source>
|
<source>Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.</source>
|
||||||
<translation>'%s'のサブイメージ %uへの切り替えに失敗しました: %s。</translation>
|
<translation>サブイメージ %u ('%s' 内)への切り替えに失敗しました: %s.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2254"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="2254"/>
|
||||||
<source>Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.</source>
|
<source>Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.</source>
|
||||||
<translation>'%s'のサブイメージ %s (%u) へ切り替えました。</translation>
|
<translation>サブイメージ %s (%u 枚目、'%s' 内)に切り替えました。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2110"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="2110"/>
|
||||||
|
@ -8078,7 +8078,7 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/save_state_selector_ui.cpp" line="254"/>
|
<location filename="../../frontend-common/save_state_selector_ui.cpp" line="254"/>
|
||||||
<source>Global Slot %d</source>
|
<source>Global Slot %d</source>
|
||||||
<translation>グローバルステート</translation>
|
<translation>グローバルスロット %d</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../frontend-common/save_state_selector_ui.cpp" line="258"/>
|
<location filename="../../frontend-common/save_state_selector_ui.cpp" line="258"/>
|
||||||
|
@ -8272,12 +8272,12 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1284"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1284"/>
|
||||||
<source>Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.</source>
|
<source>Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.</source>
|
||||||
<translation>ステートセーブからCDイメージ '%s'を開くことができませんでした: %s.</translation>
|
<translation>ステートセーブで使用していたCDイメージ '%s'を開くことができませんでした: %s.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1302"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1302"/>
|
||||||
<source>Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.</source>
|
<source>Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.</source>
|
||||||
<translation>ステートセーブからのCDイメージ'%s' のサブイメージ%uへの切り替えに失敗しました: %s.。 </translation>
|
<translation>ステートセーブで使用していたサブイメージ %u (CDイメージ '%s' 内)への切り替えに失敗しました: %s.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1910"/>
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1910"/>
|
||||||
|
@ -8329,7 +8329,7 @@ Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
|
||||||
Do you wish to continue?</source>
|
Do you wish to continue?</source>
|
||||||
<translation>SBIファイルなしでlibcryptで保護されたゲームを実行しようとしています。
|
<translation>SBIファイルなしでlibcryptで保護されたゲームを実行しようとしています。
|
||||||
|
|
||||||
%s:%s
|
%s: %s
|
||||||
|
|
||||||
ゲームは正しく実行されない可能性があります。
|
ゲームは正しく実行されない可能性があります。
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue