diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts index 47287fbc8..1fa735339 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-ES.ts @@ -119,6 +119,48 @@ Comprueba que el nombre de usuario y contraseña estén bien escritos y vuelve a Login failed. Fallo al iniciar sesión. + + + Enable Achievements + Habilitar logros + + + + Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. + +Do you want to enable tracking now? + El seguimiento de logros no está activado. Hasta que no lo actives, el inicio de sesión no tendrá efecto alguno. + +¿Deseas activar el seguimiento de logros? + + + + Enable Hardcore Mode + Modo «hardcore» + + + + Hardcore mode is not currently enabled. Enabling hardcore mode allows you to set times, scores, and participate in game-specific leaderboards. + +However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. + +Do you want to enable hardcore mode? + El modo «hardcore» no está activado. Este modo te permite registrar tiempos o puntuaciones y participar en tablas de clasificación individuales para cada juego. + +No obstante, el modo «hardcore» también impide el uso de los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización. + +¿Deseas activar el modo «hardcore»? + + + + Reset System + Reiniciar sistema + + + + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? + El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas hacerlo ahora? + AchievementSettingsWidget @@ -344,300 +386,314 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. Achievements - + Loading state Cargando estado - + + Resuming state Reanudando estado - + Hardcore mode will be enabled on system reset. El modo «hardcore» se activará al reiniciar el sistema. - + {} (Unofficial) {} (no oficial) - + Mastered {} Dominado: {} - + {} achievements, {} points {} logros, {} puntos - + Leaderboard attempt started. Intento de entrar en tabla de clasificación iniciado. - + Leaderboard attempt failed. Intento de entrar en tabla de clasificación fallido. - + Your Time: {}{} Tu tiempo: {}{} - + Your Score: {}{} Tu puntuación: {}{} - + Your Value: {}{} Tu valor: {}{} - + (Submitting) (enviando) - + Your Time: {} (Best: {}) Tu tiempo: {} (Mejor: {}) - + Your Score: {} (Best: {}) Tu puntuación: {} (Mejor: {}) - + Your Value: {} (Best: {}) Tu valor: {} (Mejor: {}) - + {} Leaderboard Position: {} of {} {} Posición en tabla: {} de {} - + Server error in {}: {} Error del servidor en {}: {} - + Achievements Disconnected Logros desconectados - + An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. No se ha podido completar una petición de desbloqueo. La petición seguirá reenviándose. - + Achievements Reconnected Logros reconectados - + All pending unlock requests have completed. Se han completado todas las peticiones de desbloqueo pendientes. - + Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} Puntuación: {} ({} en modo normal) Mensajes sin leer: {} - + + Confirm Hardcore Mode Confirmar el modo «hardcore» - + + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. ¿Deseas desactivar el modo «hardcore»? Se cancelará la acción de {0} si seleccionas No. - + + Yes + + + + + No + No + + + Active Challenge Achievements Logros de desafío activos - + (Hardcore Mode) (modo «hardcore») - + You have unlocked all achievements and earned {} points! ¡Has obtenido todos los logros y {} puntos! - - You have unlocked {} of {} achievements, earning {} of {} possible points. - Has obtenido {} de {} logros y {} de {} puntos. - - - + Unknown Desconocido - + Locked Bloqueado - + Unlocked Desbloqueado - + Unsupported No admitido - + Unofficial No oficial - + Recently Unlocked Desbloqueado recientemente - + Active Challenges Desafíos activos - + Almost There Próximamente - + {} points {} puntos - + {} point {} punto - + XXX points XXX puntos - + Unlocked: {} Desbloqueado: {} - - + + Loading... Cargando... - - + + Leaderboard download failed Error al descargar la tabla de clasificación - + Hardcore mode is now enabled. El modo «hardcore» está activado. - - You have unlocked {} of {} achievements, and earned {} of {} points. - Has obtenido {} de {} logros y {} de {} puntos. - - - + Hardcore mode is now disabled. El modo «hardcore» está desactivado. - + {} (Hardcore Mode) {} (modo «hardcore») - + + You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points. + Has obtenido {0} de {1} logros y {2} de {3} puntos. + + + + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - + + You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. + Has obtenido {0} de {1} logros y {2} de {3} puntos. + + + This game has {} leaderboards. Este juego tiene {} tablas de puntuaciones. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. No se enviarán puntuaciones porque el modo «hardcore» está desactivado. Las tablas de puntuaciones permanecerán en modo de solo lectura. - + Show Best Mostrar primeros - + Show Nearby Mostrar cercanos - + Rank Rango - + Name Nombre - + Time Tiempo - + Score Puntuación - + Value Valor - + Date Submitted Fecha de envío - + Downloading leaderboard data, please wait... Descargando datos de tablas de puntuaciones, espera... @@ -855,37 +911,47 @@ Mensajes sin leer: {} Deshabilitar caché de sombreadores - + + Disable Dual-Source Blend + Desactivar mezcla de doble origen + + + + Disable Framebuffer Fetch + Deshabilitar acceso al búfer de fotogramas + + + Stretch Display Vertically Estirar imagen verticalmente - + CD-ROM Mechacon Version Versión del Mechacon del CD-ROM - + Allow Booting Without SBI File Arrancar sin un archivo SBI - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los estados guardados - + Enable PCDrv Habilitar PCDrv - + Enable PCDrv Writes Escrituras de PCDrv - + PCDrv Root Directory Directorio raíz de PCDrv @@ -953,7 +1019,7 @@ Mensajes sin leer: {} Desactivar todas las mejoras - + Increase Timer Resolution Incrementar la resolución del temporizador @@ -971,249 +1037,249 @@ Mensajes sin leer: {} AnalogController - - + + Controller {} switched to analog mode. Mando {} cambiado a modo analógico. - - + + Controller {} switched to digital mode. Mando {} cambiado a modo digital. - + Controller {} is locked to analog mode by the game. Mando {} bloqueado en modo analógico por el juego. - + Controller {} is locked to digital mode by the game. Mando {} bloqueado en modo digital por el juego. - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz/X - + Square Cuadrado - + Select SELECT - + Start START - + Analog Toggle Alternar función analógica - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Joystick izquierdo hacia la izquierda - + Left Stick Right Joystick izquierdo hacia la derecha - + Left Stick Down Joystick izquierdo hacia abajo - + Left Stick Up Joystick izquierdo hacia arriba - + Right Stick Left Joystick derecho hacia la izquierda - + Right Stick Right Joystick derecho hacia la derecha - + Right Stick Down Joystick derecho hacia abajo - + Right Stick Up Joystick derecho hacia arriba - + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Force Analog Mode on Reset Forzar el modo analógico al reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. Fuerza el modo analógico en el mando cuando la consola se reinicie/encienda. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar los joysticks analógicos como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Permite usar los joysticks analógicos para controlar la cruceta y los botones en el modo digital. - + Analog Deadzone Zona muerta del joystick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick se ignorará. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Button/Trigger Deadzone Zona muerta de botón/gatillo - + Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. Establece la zona de inactividad para activar botones o gatillos, es decir, la distancia de la pulsación que será ignorada. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. - + Invert Left Stick Invertir joystick izquierdo - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo. - + Invert Right Stick Invertir joystick derecho - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico derecho. @@ -1221,199 +1287,199 @@ Mensajes sin leer: {} AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. Mando %u cambiado a modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Mando %u cambiado a modo digital. - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz/X - + Square Cuadrado - + Select SELECT - + Start START - + Mode Toggle Alternar modo - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Left Stick Left Joystick izquierdo hacia la izquierda - + Left Stick Right Joystick izquierdo hacia la derecha - + Left Stick Down Joystick izquierdo hacia abajo - + Left Stick Up Joystick izquierdo hacia arriba - + Right Stick Left Joystick izquierdo hacia la derecha - + Right Stick Right Joystick derecho hacia la derecha - + Right Stick Down Joystick derecho hacia abajo - + Right Stick Up Joystick derecho hacia arriba - + Not Inverted No invertir - + Invert Left/Right Invertir izquierda/derecha - + Invert Up/Down Invertir arriba/abajo - + Invert Left/Right + Up/Down Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo - + Analog Deadzone Zona muerta del joystick analógico - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. Establece la zona muerta del joystick analógico, es decir, cuánto movimiento del joystick será ignorado. - + Analog Sensitivity Sensibilidad analógica - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de los joysticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One. - + Invert Left Stick Invertir joystick izquierdo - + Inverts the direction of the left analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico izquierdo. - + Invert Right Stick Invertir joystick derecho - + Inverts the direction of the right analog stick. Invierte la dirección del joystick analógico derecho. @@ -1421,17 +1487,17 @@ Mensajes sin leer: {} AudioBackend - + Null (No Output) Nulo (sin salida) - + Cubeb Cubeb - + XAudio2 XAudio2 @@ -1669,8 +1735,8 @@ Mensajes sin leer: {} AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Actualizador automático @@ -1705,60 +1771,55 @@ Mensajes sin leer: {} Recordar más tarde - + Updater Error Error de actualización - + No updates are currently available. Please try again later. No hay actualizaciones disponibles. Vuelve a intentarlo más tarde. - + Current Version: %1 (%2) Versión actual: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Versión nueva: %1 (%2) - + Loading... Cargando... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Cambios:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus partidas en una Memory Card antes de instalar la actualización o perderás tus progresos.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Esta actualización reiniciará la configuración del programa. Ten en cuenta que deberás reajustar toda la configuración de nuevo cuando haya terminado la actualización.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>La instalación de esta actualización necesita descargar %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4> - + Downloading %1... Descargando %1... - - - Cancel - Cancelar - BIOSSettingsWidget @@ -1864,22 +1925,22 @@ Mensajes sin leer: {} CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Intérprete (el más lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) - + New Recompiler (Experimental) Recompilador nuevo (experimental) @@ -1887,17 +1948,17 @@ Mensajes sin leer: {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (lo más lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (por hardware, el más rápido, solo para 64 bits) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -2450,7 +2511,7 @@ Mensajes sin leer: {} CommonHost - + Default Output Device Dispositivo de salida predeterminado @@ -2458,22 +2519,22 @@ Mensajes sin leer: {} ConsoleRegion - + Auto-Detect Detección automática - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -3835,31 +3896,31 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez. ControllerSettingsWindow - Controller Settings - Configuración de mandos + DuckStation Controller Settings + Configuración de mandos de DuckStation - + Profile: Perfil: - + New Profile Perfil nuevo - + Load Profile Cargar perfil - + Delete Profile Eliminar perfil - + Restore Defaults Restablecer valores predeterminados @@ -3988,47 +4049,47 @@ Esta acción no puede deshacerse. ControllerType - + None Ninguno - - + + Digital Controller Mando digital - + Analog Controller (DualShock) Mando analógico (DualShock) - - + + Analog Joystick Palancas analógicas - - + + PlayStation Mouse PlayStation Mouse - - + + NeGcon NeGcon - + Analog Controller Mando analógico - - + + GunCon GunCon @@ -4125,42 +4186,42 @@ Esta acción no puede deshacerse. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupción añadido en 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupción en 0x%08X eliminado. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X no es una instrucción de llamada. - + Can't step over double branch at 0x%08X No se puede pasar por encima de la rama doble en 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Pasando a 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Error de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el fin de la función. - + Stepping out to 0x%08X. Saliendo a 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. No se ha encontrado instrucción de retorno después de %u instrucciones para la salida en%08X. @@ -4545,82 +4606,82 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DigitalController - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Triangle Triángulo - + Circle Círculo - + Cross Cruz/X - + Square Cuadrado - + Select SELECT - + Start START - + L1 L1 - + R1 R1 - + L2 L2 - + R2 R2 - + Force Pop'n Controller Mode Forzar modo de control Pop'n - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Fuerza al mando digital a actuar como un mando Pop'n. @@ -4628,27 +4689,27 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (EE. UU., Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Otra - + Non-PS1 Ajena a PS1 @@ -4656,17 +4717,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DisplayAlignment - + Left / Top Superior izquierda - + Center Centrada - + Right / Bottom Inferior derecha @@ -4674,17 +4735,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Automática (nativa del juego) - + Stretch To Fill Estirar para rellenar - + Custom Personalizada @@ -4692,17 +4753,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DisplayCropMode - + None No recortar - + Only Overscan Area Solo el área de sobrebarrido - + All Borders Todos los bordes @@ -4710,22 +4771,22 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el DisplayScalingMode - + Nearest-Neighbor Vecino más cercano - + Bilinear (Smooth) Bilineal (suavizado) - + Nearest-Neighbor (Integer) Vecino más cercano (por números enteros) - + Bilinear (Sharp) Bilineal (definido) @@ -5061,44 +5122,44 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el EmuThread - + Error Error - + No resume save state found. No se han encontrado estados guardados para continuar. - + Game: %1 (%2) Juego: %1 (%2) - + Rich presence inactive or unsupported. «Rich Presence» inactiva o no compatible. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible. - + %1x%2 %1 × %2 - + Game: %1 FPS Juego: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) Vídeo: %1 FPS (%2 %) @@ -5388,7 +5449,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - Hack para pantallas panorámicas (renderiza el 3D a la relación de la imagen) + Hack de imagen panorámica (renderiza el 3D a la relación de la imagen) @@ -5607,7 +5668,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Widescreen Hack - Hack para pantallas panorámicas + Hack de imagen panorámica @@ -5654,7 +5715,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el Error - + Both texture buffers and SSBOs are not supported, or are of inadequate size. Los búferes de texturas y SSBO no son compatibles o tienen un tamaño no adecuado. @@ -5734,7 +5795,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el FullscreenUI - + ${title}: Title of the game. ${filetitle}: Name component of the game's filename. ${serial}: Serial of the game. @@ -5743,327 +5804,327 @@ ${filetitle}: elemento del nombre de archivo del juego. ${serial}: número de serie del juego. - + 1 Frame 1 fotograma - + 10 Frames 10 fotogramas - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100 % [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000 % [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 10x 10x - + 10x (20x Speed) 10x (velocidad 20x) - + 11x 11x - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 125 % [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150 % [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 15x 15x - + 16x 16x - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175 % [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 1x 1x - + 2 Frames 2 fotogramas - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 20 % [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200 % [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 250 % [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 2x 2x - + 2x (Quad Speed) 2x (velocidad x4) - + 3 Frames 3 fotogramas - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 30 % [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300 % [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 350 % [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 3x 3x - + 3x (6x Speed) 3x (velocidad 6x) - + 3x (for 720p) 3x (para 720p) - + 4 Frames 4 fotogramas - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 40 % [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400 % [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 450 % [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 4x 4x - + 4x (8x Speed) 4x (velocidad 8x) - + 5 Frames 5 fotogramas - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50 % [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500 % [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 5x 5x - + 5x (10x Speed) 5x (velocidad 10x) - + 5x (for 1080p) 5x (para 1080p) - + 6 Frames 6 fotogramas - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 60 % [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 600 % [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 6x 6x - + 6x (12x Speed) 6x (velocidad 12x) - + 6x (for 1440p) 6x (para 1440p) - + 7 Frames 7 fotogramas - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 70 % [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 700 % [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 7x 7x - + 7x (14x Speed) 7x (velocidad 14x) - + 8 Frames 8 fotogramas - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 80 % [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 800 % [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 8x 8x - + 8x (16x Speed) 8x (velocidad 16x) - + 9 Frames 9 fotogramas - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90 % [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 900 % [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 9x 9x - + 9x (18x Speed) 9x (velocidad 18x) - + 9x (for 4K) 9x (para 4K) - + A memory card with the name '{}' already exists. Ya existe una Memory Card con el nombre «{}». - + A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? @@ -6072,560 +6133,585 @@ Do you want to load this save and continue? ¿Deseas retomar este estado? - + About DuckStation Acerca de DuckStation - + Account Cuenta - + Achievement Notifications Notificaciones sobre logros - + Achievements Logros - + Achievements Settings Configuración de logros - + Add Search Directory Añadir directorio de búsqueda - + Add Shader Añadir sombreador - + Adds a new directory to the game search list. Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos. - + Adds a new shader to the chain. Añade un sombreador nuevo a la cadena. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Achievements are not enabled. Los logros están desactivados. - + + - + - + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. - + Advanced Settings Configuración avanzada - + All Time: {} Absoluto: {} - + Allow Booting Without SBI File Arrancar sin un archivo SBI - + Allows loading protected games without subchannel information. Permite cargar juegos protegidos sin la información del subcanal. - + Apply Image Patches Aplicar parches de imagen - + Apply Per-Game Settings Configuraciones por juego - + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. ¿Seguro que quieres borrar la cadena de posprocesado actual? Se perderá toda la configuración. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Attempts to map the selected port to a chosen controller. Intenta asignar el puerto seleccionado a un mando concreto. - + Audio Backend Motor de audio - + + Audio Control + Control de audio + + + Audio Settings Configuración de audio - + Auto-Detect Detección automática - + Automatic Mapping Asignación automática - + Automatic based on window size Automática según el tamaño de la ventana - + Automatic mapping completed for {}. Asignación automática de {} completada. - + Automatic mapping failed for {}. Asignación automática de {} fallida. - + Automatic mapping failed, no devices are available. Fallo en la asignación automática: no hay dispositivos disponibles. - + Automatically Load Cheats Cargar trucos automáticamente - + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. Aplica parches automáticamente a las imágenes del disco cuando estén presentes, actualmente solo los parches PPF son compatibles. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Carga y aplica trucos automáticamente al inicio del juego. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste. - + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se inicie el programa. - + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. Evita las llamadas a código en C++, lo que mejorará significativamente la velocidad del recompilador. - + BIOS Directory Directorio de BIOS - + BIOS Selection Selección de BIOS - + BIOS Settings Configuración de BIOS - + BIOS for {} BIOS para {} - + BIOS to use when emulating {} consoles. La BIOS que se utilizará al emular consolas {}. - + Back To Pause Menu Volver al menú de pausa - + Backend Settings Configuración del motor - + Behavior Comportamiento - + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes - + Buffer Size Tamaño de búfer - + CD-ROM Emulation Emulación de CD-ROM - + CPU Emulation Emulación de CPU - + CPU Mode Modo de CPU - + Cancel Cancelar - + Change Disc Cambiar disco - + Change settings for the emulator. Cambia la configuración del emulador. - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. Cambia la relación de aspecto con la que se mostrará la imagen de la consola en pantalla. - + Cheat List Lista de trucos - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. Selecciona el motor que se utilizará para renderizar la imagen de la consola/juego. - + + Chooses the language used for UI elements. + Selecciona el idioma de los elementos de la interfaz. + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Suavizar croma en imágenes a 24 bits - + Clean Boot Inicio limpio - + Clear Settings Borrar configuración - + Clear Shaders Borrar sombreadores - + Clears a shader from the chain. Quita un sombreador de la cadena. - + Clears all settings set for this game. Elimina toda la configuración específica para este juego. - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. Borra el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de la VRAM. - + Close Cerrar - + Close Game Cerrar juego - + Close Menu Cerrar menú - + Compatibility Rating Valoración de compatibilidad - + Compatibility: Compatibilidad: - + + Configuration + Configuración + + + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Console Settings Configuración de la consola - + Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md Lista de colaboradores: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md - + Controller Port {} Puerto de mando {} - + Controller Port {} Macros Macros del puerto de mando {} - + Controller Port {} Settings Configuración del puerto de mando {} - + Controller Port {}{} Puerto de mando {}{} - + Controller Port {}{} Macros Macros del puerto de mando {}{} - + Controller Port {}{} Settings Configuración del puerto de mando {}{} - + Controller Settings Configuración de mandos - + Controller Type Tipo de mando - + Controller settings reset to default. Configuración de mandos reiniciada a sus valores predeterminados. - + Controls Controles - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el sistema durante un avance rápido. - + Controls the volume of the audio played on the host. Controla el volumen del audio que se reproduzca en el sistema. - + Copies the current global settings to this game. Copia la configuración global actual a este juego. - + Copies the global controller configuration to this game. Copia la configuración global de mandos actual a este juego. - + Copy Global Settings Copiar configuración global - + Copy Settings Copiar configuración - + Cover Settings Configuración de carátula - + Covers Directory Directorio de carátulas - + Create Crear - + Create Memory Card Crear Memory Card - + Create Save State Backups Crear copias de seguridad de los estados guardados - + Creates a new memory card file or folder. Crea un nuevo archivo o carpeta de Memory Card. - + Crop Mode Modo de recorte - + Culling Correction Corrección de «culling» - + Current Game Juego actual - + Debugging Settings Configuración de depuración - + Default Valor predeterminado - + Default Boot Inicio predeterminado - + Default View Vista predeterminada - + Default: Disabled Valor predeterminado: desactivado - + Default: Enabled Valor predeterminado: activado - + Delete Save Eliminar archivo guardado - + Delete State Eliminar estado guardado - + Depth Buffer Búfer de profundidad - + Details Detalles - + Details unavailable for game not scanned in game list. No hay detalles para un juego que no se encuentre en la lista de juegos. - + Determines how large the on-screen messages and monitor are. Determina el tamaño de los mensajes en pantalla en relación con el monitor. - + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. Determina la cantidad de latencia que habrá entre la recepción del audio por parte de la API del sistema y su reproducción por los altavoces. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Determina la zona a recortar/ocultar que no suele mostrarse en un televisor comercial. - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Determina cómo ejecutará las instrucciones la CPU emulada. - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Determina cómo se escalará la salida de imagen de la consola emulada a la resolución de tu monitor. - + Determines quality of audio when not running at 100% speed. Determina la calidad del audio cuando la emulación no se ejecute al 100 % de velocidad. + + + Determines that field that the game list will be sorted by. + Determina la categoría que se utilizará para ordenar la lista de juegos. + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. @@ -6854,27 +6940,72 @@ Error was: El error ha sido el siguiente: - + + Multitap + Multitap + + + + Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). + Invierte el orden predeterminado de la lista de juegos (normalmente de ascendente a descendente). + + + + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. + Retroceder durante {0} fotogramas, con duración de {1:.2f} segundos requerirá hasta {2} MB de RAM y {3} MB de VRAM. + + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. + La función de rebobinado está deshabilitada porque la predicción de latencia está habilitada. La predicción de latencia aumentará significativamente los requisitos del sistema. + + + + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. + La función de rebobinado no está habilitada. Ten en cuenta que habilitarla aumentará significativamente los requisitos del sistema. + + + + Selects the view that the game list will open to. + Selecciona la vista con la que se abrirá la lista de juegos. + + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + Muestra el juego al que estés jugando actualmente en tu perfil de Discord. + + + This game has no achievements. No hay logros para este juego. - + This game has no leaderboards. No hay tablas de clasificación para este juego. - + Timing out in {:.0f} seconds... Esperando {:.0f} segundos... - + + UI Language + Idioma de la interfaz + + + Use Single Card For Multi-Disc Games Usar una Memory Card para cada juego multidisco - + + Widescreen Hack + Hack de imagen panorámica + + + Wireframe Rendering Renderizar mallas de polígonos @@ -7445,76 +7576,71 @@ El error ha sido el siguiente: - Macro will toggle every {} frames. - La macro se alternará cada {} fotogramas. - - - Macro {} Buttons Botones de la macro {} - + Macro {} Frequency Frecuencia de la macro {} - + Macro {} Trigger Desencadenador de la macro {} - + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Fuerza a los juegos a ejecutarse a una velocidad más cercana a la que tendrían en consola a cambio de perder un poco de rendimiento. - + Memory Card Directory Directorio de Memory Cards - + Memory Card Port {} Ranura de Memory Card {} - + Memory Card Settings Configuración de Memory Cards - + Memory Card {} Type Tipo de Memory Card {} - + Memory card '{}' created. Memory Card «{}» creada. - + Minimal Output Latency Latencia mínima de salida - + Move Down Bajar - + Move Up Subir - + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. Sube el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más pronto. - + Moves this shader lower in the chain, applying it later. Baja el sombreador en la cadena, haciendo que se aplique más tarde. @@ -7535,1201 +7661,1186 @@ El error ha sido el siguiente: - No - No - - - No Binding Sin asignar - - No Buttons Selected - No se han seleccionado botones - - - + No Game Selected No se ha seleccionado un juego - + No cheats found for {}. No se han encontrado trucos para {}. - + No input profiles available. No hay perfiles de entrada disponibles. - + No resume save state found. No se han encontrado estados guardados para continuar. - + No save present in this slot. No hay un estado en esta ranura. - + No save states found. No se han encontrado estados guardados. - + None (Double Speed) Nula (velocidad doble) - + None (Normal Speed) Nula (velocidad normal) - + Not Logged In Sesión no iniciada - + Not Scanning Subdirectories Búsqueda en subdirectorios deshabilitada - + OK Aceptar - + OSD Scale Escala de mensajes en pantalla - + On-Screen Display Mensajes en pantalla - + Open in File Browser Abrir en explorador de archivos - + Operations Operaciones - + Optimal Frame Pacing Optimizar duración de fotogramas - + Options Opciones - + Output Latency Latencia de salida - + Output Volume Volumen de salida - + Overclocking Percentage Porcentaje de overclocking - + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. Superpone o subtituye el renderizado normal de los triángulos con una representación por mallas o líneas. - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (transformación precisa de geometría) - + PGXP Depth Clear Threshold Umbral de limpieza de profundidad de la PGXP - + PGXP Geometry Correction Corrección de geometría de la PGXP - + PGXP Geometry Tolerance Tolerancia geométrica de la PGXP - + PGXP Settings Configuración de la PGXP - + Patches Parches - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. Parchea la BIOS para que omita la animación de arranque. Es seguro. - + Path Ruta - + Pause On Focus Loss Pausar al pasar a segundo plano - + Pause On Start Pausar nada más iniciar - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicie un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimice la ventana o se cambie a otra aplicación y lo reanuda cuando se vuelva al emulador. - + Per-Game Configuration Configuraciones por juego - + Per-game controller configuration initialized with global settings. Configuración de mandos según el juego iniciada con la configuración global. - + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. Mejora el rendimiento: salta directamente de un bloque a otro en vez de volver al distribuidor. - + Perspective Correct Colors Corregir perspectiva de colores - + Perspective Correct Textures Corregir perspectiva de texturas - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Reproduce efectos de sonido en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación. - + Port {} Controller Type Tipo de mando del puerto {} - + Position Posición - + Post-Processing Settings Configuración de posprocesado - + Post-processing chain cleared. Cadena de posprocesado borrada. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de posprocesado recargados. - + Preload Images to RAM Precargar imágenes a RAM - + Preload Replacement Textures Precargar texturas de reemplazo - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. Presenta los fotogramas utilizando un subproceso en segundo plano al utilizar el avance rápido o al desactivar la sincronía vertical. - + Preserve Projection Precision Conservar precisión de proyección - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Impide que el emulador produzca cualquier sonido. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que el protector de pantalla se active y que el sistema entre en suspensión mientras el emulador esté en funcionamiento. - + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Ofrece soporte para vibración y control de luces led a través de Bluetooth. - + Push a controller button or axis now. Pulsa un botón o eje del mando. - + Quick Save Guardado rápido en estado - + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. Se está utilizando RAIntegration en vez de la implementación nativa de logros. - + Read Speedup Aceleración de lectura - + Readahead Sectors Lectura asíncrona de sectores - + Recompiler Fast Memory Access Memoria de acceso rápido del recompilador - + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. Evita el «tembleque» de los polígonos intentando preservar los componentes fraccionarios durante las transferencias de memoria. - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Reduce los tirones en la emulación leyendo/descomprimiendo los datos del CD de manera asíncrona en un hilo de trabajo. - + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. Reduce las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») mediante pruebas de profundidad. Tiene baja compatibilidad. - + Region Región - + Region: Región: - + Release Date: %s Fecha de lanzamiento: %s - + Reload Shaders Recargar sombreadores - + Reloads the shaders from disk, applying any changes. Recarga los sombreadores del disco y aplica cualquier cambio. - + Remove From Chain Quitar de la cadena - + Remove From List Quitar de la lista - + Removed stage {} ({}). Etapa {} ({}) quitada. - + Removes this shader from the chain. Quita este sombreador de la cadena. - + Renames existing save states when saving to a backup file. Renombra los estados guardados existentes cuando vayan a guardarse a un archivo de respaldo. - + Rendering Renderizado - + Replaces these settings with a previously saved input profile. Reemplaza esta configuración con la de un perfil de entrada guardado. - + Rescan All Games Volver a buscar todos los juegos - + Reset Memory Card Directory Reiniciar directorio de Memory Cards - + Reset Play Time Reiniciar tiempo jugado - + Reset Settings Reiniciar configuración - + Reset System Reiniciar sistema - + Resets all configuration to defaults (including bindings). Restablece toda la configuración a sus valores predeterminados (incluyendo las asignaciones). - + Resets memory card directory to default (user directory). Restablece el directorio de Memory Cards a su valor predeterminado (el directorio del usuario). - + Resolution change will be applied after restarting. Los cambios en la resolución se aplicarán al reiniciar. - + Restores the state of the system prior to the last state loaded. Restablece el estado del sistema a cuando se cargó el último estado. - + Resume Continuar - + Resume Game Reanudar juego - + Rewind Save Frequency Frecuencia de guardado del rebobinado - + Rewind Save Slots Espacios de guardado para el rebobinado - - Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {3} MB of RAM and {4} MB of VRAM. - Retroceder durante {0} fotogramas, con duración de {1:.2f} segundos requerirá hasta {3} MB de RAM y {4} MB de VRAM. - - - + Rich presence inactive or unsupported. «Rich Presence» inactiva o no compatible. - + Runahead Predicción de latencia - + Runahead/Rewind Predicción de latencia/Rebobinado - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. Ejecuta el renderizador por software en paralelo para cotejar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento. - + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode Modo SDL mejorado para DualShock 4/DualSense - + Save Profile Guardar perfil - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Save State Guardar estado - + Save State On Exit Guardar estado al salir - + Saved {:%c} Archivo guardado: {:%c} - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. Guarda las capturas de pantalla a la resolución interna de renderizado y sin aplicar posprocesado. - + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. Guarda periódicamente estados guardados para que puedas deshacer cualquier error que cometas al jugar. - + Scaled Dithering Escalado de tramado - + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. Escala la resolución interna de la VRAM utilizando el multiplicador especificado. Algunos juegos necesitan una resolución de VRAM de x1. - + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. Escala el patrón del tramado con la resolución interna de renderizado, lo que lo disimula más. Una opción por lo general segura. - + Scaling Escalado - + Scan For New Games Buscar juegos nuevos - + Scanning Subdirectories Buscando en subdirectorios - + Screen Display Imagen - + Search Directories Buscar en directorios - + Seek Speedup Aceleración de búsqueda - + Select Device Seleccionar dispositivo - + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco - + Select Macro {} Binds Seleccionar asignaciones de la macro {} - + Selects the GPU to use for rendering. Selecciona la GPU que se utilizará para renderizar. - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal con el que se ejecutará el hardware emulado. - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. «1x» reducirá la resolución a la original de la consola. - + Selects the resolution to use in fullscreen modes. Selecciona la resolución que se utilizará en los modos a pantalla completa. - + Serial Número de serie - + Session: {} Sesión: {} - + Set Input Binding Establecer asignación de entrada - + Set VRAM Write Dump Alpha Channel Establecer canal alfa de los volcados de escritura VRAM - + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. Establece un umbral para descartar valores que se excedan de un punto concreto. Podría ayudar a corregir defectos en algunos juegos. - + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. Establece un umbral para descartar el búfer de profundidad emulado. Podría ayudar con algunos juegos. - + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Establece la velocidad del turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas. - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. - + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. Establece el tipo de imagen de Memory Card que se utilizará para la ranura {}. - + Setting {} binding {}. Configurando la asociación para el {} «{}». - + Settings Configuración - + Settings and Operations Ajustes y operaciones - + Shader {} added as stage {}. Sombreador {} añadido en la etapa {}. - + Shared Card Name Nombre de Memory Card compartida - + Show CPU Usage Mostrar uso de CPU - + Show Controller Input Mostrar entradas del mando - + Show Enhancement Settings Mostrar configuración de mejoras - + Show FPS Mostrar FPS - + Show Frame Times Mostrar duración de fotogramas - + Show GPU Usage Mostrar uso de GPU - + Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla - + Show Resolution Mostrar resolución - + Show Speed Mostrar velocidad - + Show Status Indicators Mostrar indicadores de estado - + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Muestra un historial visual de duraciones de fotogramas en la esquina superior izquierda de la imagen. - + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la imagen. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la imagen cuando haya activo un logro cercano o un desafío. - + Shows on-screen-display messages when events occur. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos. - + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. Muestra iconos persistentes al activar el turbo o al pausar la emulación. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la imagen. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. Muestra la resolución actual de renderizado del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la CPU del sistema desgranado por hilos en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Muestra el uso de la CPU del sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Muestra el número de fotogramas de vídeo (o v-syncs) mostrados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la imagen. - + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. Simula la caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Podría ayudar a aquellos juegos que se ejecuten demasiado rápido. - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simula la comprobación de región presente en las consolas originales sin modificar. - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos. - + Size Tamaño - + Size: %.2f MB Tamaño: %.2f MB - + Slow Boot Inicio lento - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. Suaviza el efecto cuadriculado de las texturas ampliadas en objetos 3D. - + Sort By Ordenar por... - + Sort Reversed Invertir orden - + Sound Effects Efectos de sonido - + Spectator Mode Modo espectador - + Speed Control Control de velocidad - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera las lecturas del CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen. - + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Acelera las búsquedas en el CD-ROM por el factor especificado. Podría ayudar en los tiempos de carga de algunos juegos y hacer que otros fallen. - + Stage {}: {} Etapa {}: {} - + Start BIOS Iniciar BIOS - + Start Download Iniciar descarga - + Start File Iniciar archivo - + Start Fullscreen Iniciar a pantalla completa - + Start the console without any disc inserted. Arranca la consola sin introducir un disco. - + Starts the console from where it was before it was last closed. Arranca la consola desde el momento en el que se quedó la última vez que fue apagada. - + Stores the current settings to an input profile. Guarda la configuración actual en un perfil de entrada. - + Stretch Display Vertically Estirar imagen verticalmente - + Stretch Mode Modo de estiramiento - + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto multiplicándola verticalmente, no horizontalmente. - + Summary Resumen - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser las FMV. - + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Alterna entre los modos a pantalla completa y en ventana al hacer doble clic en la misma. - + Sync To Host Refresh Rate Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema - + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. Sincroniza la presentación de los fotogramas del consola con el sistema. Hace que las animaciones sean más fluidas. - + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. Desactiva todas las mejoras temporalmente. Ideal para hacer pruebas. - + Test Unofficial Achievements Probar logros no oficiales - + Texture Dumping Volcado de texturas - + Texture Filtering Filtrado de texturas - + Texture Replacements Texturas de reemplazo - + The SDL input source supports most controllers. El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos. - + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. El origen XInput ofrece compatibilidad para los mandos de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. El motor de audio determina la cantidad de fotogramas producidos por el emulador que son enviados al sistema. - + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. Se utilizará la imagen de Memory Card seleccionada en el modo compartido para esta ranura. - + Threaded Presentation Presentación multihilo - + Threaded Rendering Renderizado multihilo - + Time Played Tiempo jugado - + Time Played: %s Tiempo jugado: %s - + Title Título - + Toggle Analog Alternar función analógica - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Toggle every %d frames Alternar cada %d fotogramas - + True Color Rendering Renderizado a color verdadero - + Turbo Speed Velocidad del turbo - + Type Tipo - + Undo Load State Deshacer carga de estado - + Unknown Desconocido - + Unlimited Sin límite - + Use Blit Swap Chain Usar cadena de intercambio de blits - + Use Debug GPU Device Usar dispositivo gráfico de depuración - + Use Global Setting Usar configuración global - + Use Light Theme Usar tema claro - + Use Serial File Names Usar números de serie como nombres de archivo - + Use Software Renderer For Readbacks Usar el renderizador por software para cotejar - + Username: {} Nombre de usuario: {} - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Utiliza la PGXP para todas las instrucciones y no solo para operaciones de memoria. - + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. Utiliza un modelo de presentación por BLIT en vez de voltear la imagen. Algunos sistemas podrían necesitarlo. - + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Utiliza un tema de colores claros en lugar del tema oscuro predeterminado. - + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. Utiliza un segundo hilo para el renderizado de gráficos. Mejora la velocidad y es seguro. - + Uses game-specific settings for controllers for this game. Utiliza una configuración de mandos específica para este juego. - + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. - + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. Utiliza las posiciones en pantalla para resolver los datos de la PGXP. Podría mejorar los gráficos de algunos juegos. - + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {} - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Si esta opción está habilitada y has iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. Si esta opción está habilitada, DuckStation mostrará los logros de colecciones no oficiales. RetroAchievements no hará un seguimiento de estos logros. - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Si esta opción está habilitada, cada sesión de juego considerará que no se han desbloqueado logros anteriormente. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. Si esta opción está habilitada, se sobrescribirán las Memory Cards y los mandos al cargar estados guardados. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. Si esta opción está habilitada, se aplicará la configuración específica del juego y se desactivarán las mejoras no compatibles. - + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. Si esta opción está habilitada, se utilizará la latencia de salida mínima compatible para la API del sistema. - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. Cuando utilices un formato multidisco y Memory Cards para cada juego, se usará una sola Memory Card para todos los discos. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Al habilitar esta opción se utilizará la velocidad de reloj seleccionada. - + Writes textures which can be replaced to the dump directory. Escribe las texturas que puedan ser reemplazadas en el directorio de volcados. - - Yes - - - - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Activa el modo «desafío» para los logros, que incluye el seguimiento de las tablas de puntuación. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización. - + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. «PlayStation» y «PSX» son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment. Esta aplicación no está afiliada de ninguna forma con Sony Interactive Entertainment. - + + {} Frames + {} fotogramas + + + {} deleted. {} ha sido eliminado. - + {} does not exist. {} no existe. - + {} is not a valid disc image. {} no es una imagen de disco válida. @@ -8737,13 +8848,13 @@ El error ha sido el siguiente: GPUDevice - - + + Error Error - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. Renderizador de OpenGL no disponible: tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1. @@ -8751,17 +8862,17 @@ El error ha sido el siguiente: GPUDownsampleMode - + Disabled Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D) @@ -8769,38 +8880,38 @@ El error ha sido el siguiente: GPURenderer - + Automatic Automático - + Hardware (D3D11) Hardware (D3D11) - + Hardware (D3D12) Hardware (D3D12) - + Hardware (Metal) Hardware (Metal) - + Hardware (Vulkan) Hardware (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Hardware (OpenGL) - - + + Software Software @@ -8911,37 +9022,37 @@ El error ha sido el siguiente: GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Vecino más cercano - + Bilinear Bilineal - + Bilinear (No Edge Blending) Bilineal (sin unión de bordes) - + JINC2 (Slow) JINC2 (lento) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (lento, sin unión de bordes) - + xBR (Very Slow) xBR (muy lento) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (muy lento, sin unión de bordes) @@ -8949,90 +9060,138 @@ El error ha sido el siguiente: GPUWireframeMode - + Disabled Deshabilitar - + Overlay Wireframe Superponer mallas - + Only Wireframe Mostrar solo mallas + + GPU_HW + + + Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) + Escala de resolución establecida en x{0} (pantalla {1} x {2}, VRAM {3} x {4}) + + + + Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). + Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a x{} (SSAA). + + + + Multisample anti-aliasing set to {}x. + Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a x{}. + + + + {}x MSAA is not supported, using {}x instead. + El nivel de MSAA x{0} no es compatible, se va a usar x{1} en su lugar. + + + + SSAA is not supported, using MSAA instead. + SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar. + + + + Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. + El filtro de texturas «{}» no es compatible con el renderizado actual. + + + + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. + Tu GPU no es compatible con sombreadores de geometría, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos. + + + + Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. + La escala de resolución x{0} no es divisible por la escala de submuestreo x{1}, utilizando x{2} en su lugar. + + + + Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. + La escala de resolución x{0} no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar x{1}. + + GameList - + Disc Disco - + PS-EXE PS-EXE - + Playlist Lista de reproducción - + PSF PSF - + Never Nunca - + Today Hoy - + Yesterday Ayer - + {}h {}m {} h {} min - + {}h {}m {}s {} h {} min {} s - + {}m {}s {} min {} s - + {}s {} s - + None Ninguno - + {} hours {} horas - + {} minutes {} minutos @@ -9040,32 +9199,32 @@ El error ha sido el siguiente: GameListCompatibilityRating - + Unknown Desconocido - + Doesn't Boot No inicia - + Crashes In Intro Cuelga al inicio - + Crashes In-Game Cuelga en juego - + Graphical/Audio Issues Problemas audiovisuales - + No Issues Sin problemas @@ -9484,48 +9643,48 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Pause On Start Pausar nada más iniciar - + Confirm Power Off Confirmar apagado - + Inhibit Screensaver Inhibir salvapantallas - + Pause On Focus Loss Pausar al pasar a segundo plano - + Save State On Exit Guardar estado al salir - + Apply Per-Game Settings Configuraciones por juego - + Automatically Load Cheats Cargar trucos automáticamente - + Load Devices From Save States Cargar dispositivos de estados guardados @@ -9546,7 +9705,7 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Render To Separate Window Renderizar a otra ventana @@ -9562,7 +9721,7 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Hide Cursor In Fullscreen Ocultar cursor en pantalla completa @@ -9588,110 +9747,110 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - + Start Fullscreen Iniciar a pantalla completa - - - - - - - + + + + + + + Checked Habilitado - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego cuando se pulse el atajo. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar la partida donde la dejaste. - - - - - - + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Cambia automáticamente al modo a pantalla completa cuando se inicia un juego. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en el modo a pantalla completa. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Evita que el protector de pantalla se active y que el sistema entre en suspensión mientras el emulador esté en funcionamiento. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Al habilitar esta opción, la imagen se renderizará en una ventana aparte. - + Pauses the emulator when a game is started. Pausa el emulador cuando se inicie un juego. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Pausa el emulador cuando se minimice la ventana o se cambie a otra aplicación y lo reanuda cuando se vuelva al emulador. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Al habilitar esta opción, los mandos y Memory Card se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados. Puede resultar en la pérdida de datos guardados e incoherencias con el tipo de mando. Habilitar esta opción para producir estados guardados deterministas. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Al habilitar esta opción, se aplicarán las configuraciones según cada juego se desactivarán las mejoras que no sean compatibles. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Carga y aplica trucos automáticamente al inicio del juego. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Enable Discord Presence Mostrar estado en Discord - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Muestra el juego al que estés jugando actualmente en tu perfil de Discord. - + Enable Automatic Update Check Comprobar actualizaciones automáticamente - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Estas pueden posponerse para más adelante u omitirse directamente. @@ -9699,82 +9858,82 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es GunCon - + Trigger Gatillo - + Shoot Offscreen Disparar fuera de la pantalla - + A A - + B B - + Relative Left Hacia la izquierda (relativa) - + Relative Right Hacia la derecha (relativa) - + Relative Up Hacia arriba (relativo) - + Relative Down Hacia abajo (relativo) - + Crosshair Image Path Ruta para la imagen de mira - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. La ruta de una imagen que servirá como punto de mira/cursor. - + Crosshair Image Scale Escala de la imagen de mira - + Scale of crosshair image on screen. La escala en pantalla de la imagen de mira. - + Cursor Color Color del cursor - + Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, ideal para varios jugadores. Utiliza el formato HTML/CSS (p. ej.: #aabbcc) - + X Scale Escala X - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. @@ -9795,470 +9954,475 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Hotkeys - - - - - - - + + - - - + + + + + + + + General General - + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Alternar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Alternar turbo - + Toggle Fullscreen Alternar pantalla completa - + Toggle Pause Alternar pausa - + Toggle Cheats Alternar trucos - + Power Off System Apagar sistema - + Toggle Patch Codes Alternar códigos de parche - + Reset System Reiniciar sistema - + Save Screenshot Capturar pantalla - + Change Disc Cambiar disco - + Frame Step Avanzar fotograma - + Rewind Rebobinar - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Alternar control de velocidad de reloj («overclocking») - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Alternar renderizado por software - + Toggle PGXP Alternar PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Alternar búfer de profundidad de la PGXP - + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + + You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed. + No puedes pausar la emulación hasta que pasen {:.1f} segundo(s) más. + + + Open Pause Menu Abrir menú de pausa - + Open Achievement List Abrir lista de logros - + Open Leaderboard List Abrir tabla de clasificación - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + System Sistema - + Swap Memory Card Slots Cambiar ranuras de Memory Card - + Increase Emulation Speed Incrementar velocidad de emulación - + Decrease Emulation Speed Disminuir velocidad de emulación - + Reset Emulation Speed Reiniciar velocidad de emulación - + Decrease Resolution Scale Disminuir escala de resolución - + Toggle Post-Processing Activar posprocesado - + Reload Post Processing Shaders Recargar sombreadores de posprocesado - + Reload Texture Replacements Recargar texturas de reemplazo - + Toggle Widescreen - Alternar pantalla panorámica + Alternar imagen panorámica - + Toggle PGXP CPU Mode Alternar modo CPU de la PGXP - - - - - - + + + + + + Save States Estados guardados - + Load From Selected Slot Cargar ranura seleccionada - + Save To Selected Slot Guardar en ranura seleccionada - + Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado anterior - + Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente - + Undo Load State Deshacer carga de estado - + Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 - + Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 - + Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 - + Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 - + Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 - + Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 - + Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 - + Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 - + Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 - + Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 - + Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 - + Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 - + Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 - + Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 - + Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 - + Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 - + Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 - + Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 - + Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 - + Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 - + Load Global State 1 Cargar estado global 1 - + Load Global State 2 Cargar estado global 2 - + Load Global State 3 Cargar estado global 3 - + Load Global State 4 Cargar estado global 4 - + Load Global State 5 Cargar estado global 5 - + Load Global State 6 Cargar estado global 6 - + Load Global State 7 Cargar estado global 7 - + Load Global State 8 Cargar estado global 8 - + Load Global State 9 Cargar estado global 9 - + Load Global State 10 Cargar estado global 10 - + Save Global State 1 Guardar estado global 1 - + Save Global State 2 Guardar estado global 2 - + Save Global State 3 Guardar estado global 3 - + Save Global State 4 Guardar estado global 4 - + Save Global State 5 Guardar estado global 5 - + Save Global State 6 Guardar estado global 6 - + Save Global State 7 Guardar estado global 7 - + Save Global State 8 Guardar estado global 8 - + Save Global State 9 Guardar estado global 9 - + Save Global State 10 Guardar estado global 10 - - - - + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Alternar silenciado de audio - + Toggle CD Audio Mute Alternar silenciado de audio CD - + Volume Up Subir volumen - + Volume Down Bajar volumen @@ -10345,52 +10509,52 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - + Performance Rendimiento - + Information Información - + Developer Desarrollador - + Profile Perfil - + Verbose Detalles - + Debug Depuración - + Trace Seguimiento @@ -10492,37 +10656,37 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es MAC_APPLICATION_MENU - + Services Servicios - + Hide %1 Ocultar %1 - + Hide Others Ocultar otros - + Show All Mostrar todo - + Preferences... Preferencias... - + Quit %1 Salir de %1 - + About %1 Acerca de %1 @@ -10535,536 +10699,536 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es DuckStation - - - + + + Change Disc Cambiar disco - - - + + + Load State Cargar estado - + Save State Guardar estado - + S&ettings &Configuración - + Theme Tema - + Language Idioma - + &Help &Ayuda - + &Debug &Depuración - + Switch GPU Renderer Cambiar renderizador de GPU - + Switch CPU Emulation Mode Cambiar modo de emulación de CPU - + toolBar Barra de herramientas - + Start &Disc... Iniciar &disco... - + Start &BIOS Iniciar &BIOS - + &Scan For New Games &Buscar juegos nuevos - + &Rescan All Games &Volver a buscar todos los juegos - + Power &Off &Apagar - + &Reset &Reiniciar - + &Pause &Pausar - + &Load State &Cargar estado - + &Save State &Guardar estado - + E&xit &Salir - + Fullscreen Pantalla completa - + Resolution Scale Escala de resolución - + &GitHub Repository... Repositorio en &GitHub... - + &Issue Tracker... &Gestor de problemas... - + &Discord Server... Servidor de &Discord... - + Check for &Updates... Buscar a&ctualizaciones... - + &System &Sistema - + Cheats Trucos - + Switch Crop Mode Cambiar modo de recorte - + &View &Vista - + &Window Size &Tamaño de ventana - + &Tools &Herramientas - + Start &File... Iniciar &archivo... - + About &Qt... Acerca de &Qt... - + &About DuckStation... &Acerca de DuckStation... - + Change Disc... Cambiar disco... - + Cheats... Trucos... - + B&IOS B&IOS - + C&onsole &Consola - + E&mulation &Emulación - + &Controllers Man&dos - + &Hotkeys &Atajos - + &Display Ima&gen - + &Enhancements Me&joras - + &Post-Processing &Posprocesado - + View Third-Party Notices... Ver avisos de terceros... - + Audio Audio - + Achievements Logros - + Folders Carpetas - + Game List Lista de juegos - + General General - + Advanced Avanzada - + Add Game Directory... Añadir directorio de juegos... - + From File... Desde archivo... - + From Device... Desde dispositivo... - + From Game List... Desde lista de juegos... - + Remove Disc Quitar disco - + Resume State Reanudar estado - + Global State Estado global - + Show VRAM Mostrar VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Volcar copias de CPU a VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Volcar copias de VRAM a CPU - + Disable All Enhancements Desactivar todas las mejoras - + Disable Interlacing Deshabilitar entrelazado - + Force NTSC Timings Forzar velocidad NTSC - + Dump Audio Volcar audio - + Dump RAM... Volcar RAM... - + Dump VRAM... Volcar VRAM... - + Dump SPU RAM... Volcar RAM del SPU... - + Show GPU State Mostrar estado de la GPU - + Show CD-ROM State Mostrar estado del CD-ROM - + Show SPU State Mostrar estado de la SPU - + Show Timers State Mostrar estado de los temporizadores - + Show MDEC State Mostrar estado del MDEC - + Show DMA State Mostrar estado del DMA - + &Screenshot Cap&tura - + &Memory Cards &Memory Cards - - + + Start Big Picture Mode Iniciar Big Picture - - + + Big Picture Big Picture - + Cover Downloader Descargador de carátulas - - + + Resume Continuar - - + + &Settings &Configuración - + Resumes the last save state created. Continúa desde el último estado guardado. - + &Toolbar Barra de &herramientas - + Lock Toolbar Bloquear barra de herramientas - + &Status Bar Barra de &estado - + Game &List &Lista de juegos - + System &Display &Ventana del sistema - + Game &Properties &Propiedades del juego - + Memory &Card Editor &Editor de Memory Cards - + C&heat Manager &Administrador de trucos - + CPU D&ebugger D&epurador de CPU - + Enable GDB Server Habilitar servidor GDB - + Game &Grid &Cuadrícula de juegos - + Show Titles (Grid View) Mostrar títulos (vista en cuadrícula) - + Zoom &In (Grid View) &Aumentar tamaño (vista en cuadrícula) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) &Disminuir tamaño (vista en cuadrícula) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) Actuali&zar carátulas (vista en cuadrícula) - + Open Memory Card Directory... Abrir directorio de Memory Cards... - + Open Data Directory... Abrir directorio de datos... - + Power Off &Without Saving Apagar &sin guardar - + Select Disc Image Seleccionar imagen de disco @@ -11084,91 +11248,91 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es Selecciona la unidad de disco: - + Start Disc Iniciar disco - - + + Cheat Manager Administrador de trucos - + Properties... Propiedades... - + Open Containing Directory... Abrir directorio contenedor... - + Set Cover Image... Establecer imagen de carátula... - + Default Boot Inicio predeterminado - + Fast Boot Inicio rápido - + Full Boot Inicio completo - + Boot and Debug Iniciar y depurar - + Exclude From List Excluir de la lista - + Add Search Directory... Añadir directorio de búsqueda... - + Select Cover Image Seleccionar imagen de carátula - + Cover Already Exists La carátula ya existe - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Ya existe una carátula para este juego, ¿quieres reemplazarla? - - - - + + + + Copy Error Error de copia - + Failed to remove existing cover '%1' Fallo al eliminar la carátula existente «%1» - + Failed to copy '%1' to '%2' Fallo al copiar «%1» a «%2» @@ -11179,8 +11343,8 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es - - + + Error Error @@ -11195,34 +11359,34 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es En pausa - + Resume (%1) Continuar (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Edit Memory Cards... Editar Memory Cards... - + Delete Save States... Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -11231,67 +11395,67 @@ The saves will not be recoverable. Una vez sean borrados, no se podrán recuperar. - + Load From File... Cargar archivo... - - + + Select Save State File Seleccionar archivo de estado guardado - - + + Save States (*.sav) Estados guardados (*.sav) - + Undo Load State Deshacer carga de estado - - + + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - - + + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Save To File... Guardar en archivo... - + &Enabled Cheats &Trucos habilitados - + &Apply Cheats &Aplicar trucos - + Load Resume State Cargar estado para continuar - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. @@ -11304,87 +11468,87 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? ¿Deseas cargar este estado o ejecutar el juego desde el principio? - + Fresh Boot Empezar de cero - + Delete And Boot Borrar y empezar - + Failed to delete save state file '%1'. Fallo al eliminar el estado guardado «%1». - + Confirm Disc Change Confirmación de cambio de disco - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? ¿Deseas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)? - + Swap Disc Cambiar disco - + Reset Reiniciar - + Cancel Cancelar - + Stop Big Picture Mode Detener Big Picture - + Exit Big Picture Salir de Big Picture - + You must select a disc to change discs. Para cambiar de disco, debes seleccionar uno. - + Reset Play Time Reiniciar tiempo jugado - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) Todos los archivos de imágenes de carátulas (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + You must select a different file to the current cover image. Tienes que elegir un archivo que no sea la imagen de caráctula actual. - + Failed to remove '%1' Fallo al eliminar «%1» - + Confirm Reset Confirmar reinicio - + Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. @@ -11393,25 +11557,25 @@ This action cannot be undone. Esta acción no se puede deshacer. - + %1x Scale Escala %1x - - - + + + Destination File Archivo de destino - - + + Binary Files (*.bin) Archivos BIN (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png) @@ -11441,56 +11605,56 @@ Esta acción no se puede deshacer. QDarkStyle - + Confirm Shutdown Confirmar apagado - + Are you sure you want to shut down the virtual machine? ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual? - + Save State For Resume Estado para continuar - - - - + + + + Memory Card Not Found Memory Card no encontrada - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? La Memory Card «%1» no existe. ¿Quieres crear una Memory Card vacía? - + Failed to create memory card '%1' Fallo al crear la Memory Card «%1» - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. No se ha encontrado la Memory Card «%1». Intenta iniciar el juego y guardar una partida para crearla. - + RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. RA: sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer. - + Do not show again No mostrar otra vez - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. @@ -11503,17 +11667,17 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de ¿Seguro que quieres continuar? - + Updater Error Error de actualización - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Estás intentando actualizar a una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para evitar incompatibilidades, el actualizador automático solo buscará compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado «Downloading and Running» en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual. @@ -11521,151 +11685,148 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de MemoryCardEditorDialog - + Memory Card Editor Editor de Memory Cards - - + + Title Título - - + + File Name Nombre de archivo - - + + Blocks Bloques - - + + Memory Card: Memory Card: - - + + New... Nueva... - - + + Open... Abrir... + + + MemoryCardEditorWindow - - Format Card - Formatear tarjeta - - - - Import File... - Importar archivo... - - - - Import Card... - Importar tarjeta... - - - - Save - Guardar - - - - Delete File - Eliminar archivo - - - - Undelete File - Recuperar archivo - - - - Export File - Exportar archivo - - - - << - << - - - - >> - >> - - - - All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - Todos los archivos importables de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - - - - Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - Archivos guardados individuales (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) - - - - - Select Memory Card - Seleccionar Memory Card - - - - - - - - - - - - - - - Error - Error - - - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) Todos los tipos de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - - New Card... - Nueva tarjeta... + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + Todos los archivos importables de Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - + + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) + Archivos guardados individuales (*.mcs);;Todos los archivos (*.*) + + + + Delete File + Eliminar archivo + + + + Undelete File + Recuperar archivo + + + + Export File + Exportar archivo + + + + << + << + + + + >> + >> + + + + New Card... + Tarjeta nueva... + + + Open Card... Abrir tarjeta... - - + + Format Card + Formatear tarjeta + + + + Import File... + Importar archivo... + + + + Import Card... + Importar tarjeta... + + + + Save + Guardar + + + + + + + + + + + + + + + Error + Error + + + + Failed to load memory card image. Fallo al cargar la imagen de Memory Card. - + (Deleted) (Borrado) - + %n block(s) free%1 %n bloque libre%1 @@ -11673,87 +11834,93 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de - + + + Select Memory Card + Seleccionar Memory Card + + + Failed to write card to '%1' Fallo al escribir tarjeta a «%1» - + Save memory card? ¿Guardar Memory Card? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? La Memory Card «%1» no se ha guardado, ¿quieres guardarla antes de cerrar? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. La Memory Card de destino ya contiene un archivo guardado con el mismo nombre (%1) que el que estás intentando copiar. Elimina este archivo de la Memory Card de destino antes de continuar con la copia. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Bloques insuficientes, este archivo necesita %1, pero solo hay %2 disponibles. - + Failed to read file %1 Fallo al leer archivo %1 - + Failed to write file %1 Fallo al escribir archivo %1 - + Failed to delete file %1 Fallo al eliminar archivo %1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que otro guardado haya sobrescrito el archivo. - + Select Single Savefile Seleccionar archivo de guardado único - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. Fallo al exportar el archivo de guardado %1. Comprueba el registro para saber más. - + Select Import File Seleccionar archivo a importar - + Failed to import memory card. The log may contain more information. Fallo al importar Memory Card. El registro podría contener más información. - + Format memory card? ¿Formatear la Memory Card? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. Al formatear la Memory Card, destruirás todos los datos guardados y no podrán ser recuperados. La Memory Card en cuestión se encuentra en «%1». - + Select Import Save File Seleccionar el archivo de guardado a importar - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. Fallo al importar el guardado. Comprueba si queda espacio en la Memory Card o si ya existe un guardado con el mismo nombre. @@ -11847,32 +12014,32 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de MemoryCardType - + No Memory Card No utilizar una Memory Card - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Serial) Memory Card individual para cada juego (por número de serie) - + Separate Card Per Game (Title) Memory Card individual para cada juego (por título) - + Separate Card Per Game (File Title) Memory Card individual para cada juego (por nombre de archivo) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Memory Card no persistente (no guardar) @@ -11880,22 +12047,22 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de MultitapMode - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en el puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en el puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en los puertos 1 y 2 @@ -11903,205 +12070,160 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de NeGcon - + D-Pad Up Botón de dirección hacia arriba - + D-Pad Right Botón de dirección hacia la derecha - + D-Pad Down Botón de dirección hacia abajo - + D-Pad Left Botón de dirección hacia la izquierda - + Start START - + A Button Botón A - + B Button Botón B - + I Button Botón I - + II Button Botón II - + Left Trigger Gatillo izquierdo - + Right Trigger Gatillo derecho - + Steering (Twist) Left Dirección (torcer) hacia la izquierda - + Steering (Twist) Right Dirección (torcer) hacia la derecha - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. - + Steering Axis Sensitivity Sensibilidad del eje de dirección - + Sets the steering axis scaling factor. Establece el factor de escala del eje de dirección. OSDMessage - - - SSAA is not supported, using MSAA instead. - SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar. - - - - Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. - El filtro de texturas «%s» no es compatible con el renderizado actual. - - - - Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. - Tu GPU no es compatible con sombreadores de geometría, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos. - - - - Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) - Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %u x %u, VRAM %u x %u) - - - - Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). - Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a x%u (SSAA). - - - - Multisample anti-aliasing set to %ux. - Suavizado de bordes de muestreo múltiple configurado a x%u. - - - - {}x MSAA is not supported, using {}x instead. - El nivel de MSAA x{} no es compatible, se va a usar x{} en su lugar. - - - - Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. - La escala de resolución x{0} no es divisible por la escala de submuestreo x{1}, utilizando x{2} en su lugar. - - - - Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. - La escala de resolución %ux no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar %ux. - System reset. Reiniciando sistema. - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Fallo al cargar el estado «%s». Reiniciando. - + Saving state to '%s' failed. Fallo al guardar el estado «%s». - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. La función de rebobinado no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. La predicción de latencia no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Se ha desactivado la función de rebobinado porque la predicción de latencia está activada. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Las opciones del recompilador han cambiado, limpiando los bloques. - + {} cheats are enabled. This may result in instability. Trucos habilitados: {}. Podría haber inestabilidades. - + Saved {} cheats to '{}'. Se ha(n) guardado {} truco(s) en «{}». - + Deleted cheat list '{}'. Lista de trucos «{}» borrada. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. - Hack para pantallas panorámicas habilitado, relación de aspecto configurada en {}. + Hack de imagen panorámica habilitado, relación de aspecto establecida en {}. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. - Hack para pantallas panorámicas deshabilitado, relación de aspecto configurada en {}. + Hack de imagen panorámica deshabilitado, relación de aspecto establecida en {}. - + Switching to %s renderer... Cambiando al renderizador %s... @@ -12156,416 +12278,421 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de La Memory Card %u está presente en el sistema, pero no en el estado guardado. Quitando Memory Card. - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' La precarga de imagen de CD no está disponible para la imagen de varios discos «%s» - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. Fallo al precachear la imagen de CD, el sistema podría ser inestable. - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. La velocidad de reloj de la CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. Aceleración de lectura del CDROM establecida en %ux (velocidad efectiva %ux). Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida como instantánea. Podría haber inestabilidades. - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en %ux. Podría haber inestabilidades. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Fallo al inicializar el renderizador %s, cambiando al renderizador por software. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). AVISO: la velocidad de «overclocking» de la CPU (%u %%) es diferente a la del estado guardado (%u %%). - + {} cheats are now active. Trucos habilitados: {}. - + {} cheats are now inactive. Trucos deshabilitados: {}. - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Error al cambiar la subimagen %u en «%s»: %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Cambiado a la subimagen %s (%u) en «%s». - + Switching to {} CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución de CPU {}. - + No cheats are loaded. No hay trucos cargados. - + Cannot load state for game without serial. No se puede cargar el estado de un juego que no tenga número de serie. - + No save state found in slot {}. No se ha encontrado un estado guardado en la ranura {}. - + Cannot save state for game without serial. No se puede guardar el estado de un juego que no tenga número de serie. - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Control de velocidad de reloj del CPU habilitado (%u %% / %.3f MHz). - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Control de velocidad de reloj del CPU deshabilitado (%.3f MHz). - + PGXP is now enabled. PGXP habilitada. - + PGXP is now disabled. PGXP deshabilitada. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Búfer de profundidad de la PGXP habilitado. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado. - - - + + + Volume: {}% Volumen: {} % - + Texture replacements reloaded. Texturas de reemplazo recargadas. - + Failed to save undo load state. Fallo al guardar la acción para deshacer la carga del estado. - + Rewinding is not enabled. El rebobinado no está habilitado. - - - + + + Emulation speed set to %u%%. Velocidad de emulación establecida en %u %%. - + PGXP CPU mode is now enabled. Modo CPU de la PGXP habilitado. - + PGXP CPU mode is now disabled. Modo CPU de la PGXP deshabilitado. - + Volume: Muted Volumen: silenciado - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'. Audio de CD activado. - + Started dumping audio to '%s'. Comenzando a volcar audio en «%s». - + Failed to start dumping audio to '%s'. Fallo al iniciar el volcado de audio en «%s». - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - + Screenshot file '%s' already exists. El archivo de captura «%s» ya existe. - + Failed to save screenshot to '%s' Fallo al guardar la captura «%s» - + Screenshot saved to '%s'. Captura de pantalla guardada en «%s». - + Failed to load cheats from '%s'. Fallo al cargar trucos de «%s». - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Intercambiados los puertos de Memory Card. Ambos tienen una Memory Card. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 2 contiene una Memory Card y el puerto 1 está vacío. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Intercambiados los puertos de Memory Card. El puerto 1 contiene una Memory Card y el puerto 2 está vacío. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Intercambiados los puertos de Memory Card. Ninguno tiene una Memory Card. - + Failed to save cheat list to '%s' Fallo al guardar la lista de trucos en «%s» - + Loading state from '{}'... Cargando estado de «{}»... - + Save State Guardar estado - + State saved to '{}'. Estado guardado en «{}». - + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. Este estado de guardado se creó con una versión de la BIOS o con opciones de parche distintas. Podría haber problemas de estabilidad. - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado «{}»: {}. Usando la imagen existente «{}», podría haber inestabilidades. - - + + Error Error - + Failed to open disc image '{}': {}. Fallo al abrir la imagen de disco «{}»: {}. - + Inserted disc '{}' ({}). Disco «{}» introducido ({}). - + Switching to {}{} GPU renderer. Cambiando al renderizador de GPU {}{}. - + Switching to {} audio backend. Cambiando al motor de audio {}. - + Cheat '%s' enabled. Truco «%s» habilitado. - + Cheat '%s' disabled. Truco «%s» deshabilitado. - + Applied cheat '%s'. Aplicado truco «%s». - + Cheat '%s' is already enabled. El truco «%s» ya está activado. - + Failed to load post-processing chain: {} Fallo al cargar la cadena de sombreadores de posprocesado: {} - - + + No post-processing shaders are selected. No se han seleccionado sombreadores de posprocesado. - + Post-processing is now enabled. Posprocesado habilitado. - + Post-processing is now disabled. Posprocesado deshabilitado. - + Post-processing shaders reloaded. Sombreadores de posprocesado recargados. - - CPU interpreter forced by game settings. - Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. + + CPU interpreter forced by compatibility settings. + Intérprete de CPU forzado por la configuración de compatibilidad. - - Software renderer forced by game settings. - Renderizado por software forzado por la configuración del juego. + + Software renderer forced by compatibility settings. + Renderizado por software forzado por la configuración de compatibilidad. - - Using software renderer for readbacks based on game settings. - Utilizando renderizador por software para cotejar por lo indicado en la configuración del juego. + + Using software renderer for readbacks based on compatibility settings. + Utilizando renderizador por software para cotejar según indica la configuración de compatibilidad. - - Interlacing forced by game settings. - Entrelazado forzado por la configuración del juego. + + Interlacing forced by compatibility settings. + Entrelazado forzado por la configuración de compatibilidad. - - True color disabled by game settings. - Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. + + True color disabled by compatibility settings. + Color verdadero deshabilitado por la configuración de compatibilidad. - - Upscaling disabled by game settings. - Escalado deshabilitado por la configuración del juego. + + Upscaling disabled by compatibility settings. + Escalado deshabilitado por la configuración de compatibilidad. - - Scaled dithering disabled by game settings. - Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. + + Texture filtering disabled by compatibility settings. + Filtrado de texturas deshabilitado por la configuración de compatibilidad. - - Widescreen disabled by game settings. - Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. + + Scaled dithering disabled by compatibility settings. + Escalado de tramado deshabilitado por la configuración de compatibilidad. - - Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. - Forzado de velocidad NTSC deshabilitado por la configuración del juego. + + Widescreen rendering disabled by compatibility settings. + Renderizado de imagen panorámica deshabilitado por la configuración de compatibilidad. - - PGXP geometry correction disabled by game settings. - Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. + + Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings. + Forzado de velocidad NTSC deshabilitado por la configuración de compatibilidad. - - PGXP culling disabled by game settings. - «Culling» de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego. + + PGXP geometry correction disabled by compatibility settings. + Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada por la configuración de compatibilidad. - - PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. - Corrección de perspectiva de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. + + PGXP culling disabled by compatibility settings. + «Culling» de la PGXP deshabilitado por la configuración de compatibilidad. - - PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. - Corrección de perspectiva de colores de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego. + + PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings. + Corrección de perspectiva de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración de compatibilidad. - - PGXP vertex cache forced by game settings. - Caché de vértices de la PGXP forzada por la configuración del juego. + + PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings. + Corrección de perspectiva de colores de la PGXP deshabilitada por la configuración de compatibilidad. - - PGXP CPU mode forced by game settings. - Modo CPU de la PGXP forzado por la configuración del juego. + + PGXP vertex cache forced by compatibility settings. + Caché de vértices de la PGXP forzada por la configuración de compatibilidad. - - PGXP Depth Buffer disabled by game settings. - Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego. + + PGXP CPU mode forced by compatibility settings. + Modo CPU de la PGXP forzado por la configuración de compatibilidad. - + + PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings. + Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado por la configuración de compatibilidad. + + + Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. Supported controllers: {3} Please configure a supported controller from the list above. @@ -12574,7 +12701,7 @@ Mandos soportados: {3} Selecciona un mando de la lista superior. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Forzado del modo analógico deshabilitado por la configuración del juego. El mando se iniciará en modo digital. @@ -12582,28 +12709,28 @@ Selecciona un mando de la lista superior. PlayStationMouse - + Left Button Botón izquierdo - + Right Button Botón derecho - + Horizontal Sensitivity Sensibilidad horizontal - - + + Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. Ajusta la correspondencia entre el movimiento del ratón físico y el del ratón virtual. - + Vertical Sensitivity Sensibilidad vertical @@ -12611,7 +12738,7 @@ Selecciona un mando de la lista superior. PlaystationMouse - + Pointer Cursor @@ -12619,17 +12746,17 @@ Selecciona un mando de la lista superior. PostProcessing - + {} [GLSL] {} [GLSL] - + {} [ReShade] {} [ReShade] - + Unknown Error Error desconocido @@ -12682,27 +12809,27 @@ Selecciona un mando de la lista superior. Bajar - + No Shaders Available No hay sombreadores disponibles - + Error Error - + Failed to add shader: %1 Fallo al añadir sombreador: %1 - + Question Pregunta - + Are you sure you want to clear all shader stages? ¿Seguro que quieres borrar la configuración de sombreadores? @@ -12710,27 +12837,27 @@ Selecciona un mando de la lista superior. PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Rojo - + Green Verde - + Blue Azul - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -12755,17 +12882,17 @@ La URL era: %1 QtAsyncProgressThread - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información @@ -12773,29 +12900,29 @@ La URL era: %1 QtHost - - - + + + Error Error - + File '%1' does not exist. El archivo «%1» no existe. - + The specified save state does not exist. El estado de guardado indicado no existe. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo «no-gui» porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. No se puede utilizar el modo por lotes porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque. @@ -12808,22 +12935,22 @@ La URL era: %1 DuckStation - + Cancel Cancelar - + Error Error - + Question Pregunta - + Information Información @@ -12831,42 +12958,42 @@ La URL era: %1 SaveStateSelectorUI - + Load Cargar - + Save Guardar - + Select Previous Seleccionar anterior - + Select Next Seleccionar siguiente - + No Save State No hay estados guardados - + Global Slot %d Ranura global %d - + Game Slot %d Ranura de juego %d - + %s Slot %d Ranura %s %d @@ -12946,162 +13073,162 @@ Do you want to create this directory? Configuración de DuckStation - + Summary Resumen - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado y te permite confirmar si el disco ha sido volcado correctamente. - + General General - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan el aspecto y comportamiento del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Game List Lista de juegos - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Configuración de la lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no. - + BIOS BIOS - + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de la BIOS</strong><hr>Estas opciones gestionan cómo se utiliza la BIOS y cómo se parcheará.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Console Consola - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de la consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Emulation Emulación - + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de la emulación</strong><hr>Estas opciones determinarán la velocidad del sistema y el comportamiento de la predicción de latencia.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Memory Cards Memory Cards - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Configuración de Memory Cards</strong><hr>Esta página permite controlar el funcionamiento de la emulación de las Memory Card y dónde se guardarán sus archivos en disco. - + Display Imagen - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Configuración de imagen</strong><hr>Estas opciones controlan como se mostrarán las imágenes generadas por la consola. - + Enhancements Mejoras - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Configuración de las mejoras</strong><hr>Estas opciones controlan aquellos elementos que pueden mejorar los gráficos respecto a los que mostraría la consola original.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Post-Processing Posprocesado - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Configuración del posprocesado</strong><hr>El posprocesado te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados de forma secuencial. - + Audio Audio - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración del audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Achievements Logros - + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración de los logros</strong><hr>Estas opciones controlan los logros de RetroAchievements. Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Folders Carpetas - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. <strong>Configuración de las carpetas</strong><hr>Estas opciones gestionan dónde se guardarán los archivos de datos de DuckStation. - + Advanced Avanzada - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para que aparezca más información. - + Confirm Restore Defaults Confirmar el restablecimiento de los valores predeterminados - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. ¿Seguro que deseas restaurar la configuración predeterminada? Se perderán todas tus preferencias. - + Recommended Value Valor recomendado - + %1 [%2] %1 [%2] @@ -13119,179 +13246,179 @@ Do you want to create this directory? <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡El equipo de DuckStation te da la bienvenida!</span></h1><p>Este asistente te guiará a lo largo de los pasos necesarios para configurar la aplicación. Si esta es la primera vez que instalas DuckStation, se recomienda que leas la guía de configuración en <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>DuckStation se conectará de forma predeterminada al servidor en <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> para buscar actualizaciones, y si existen y aceptas, descargará paquetes de actualización desde <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. Si no deseas que DuckStation se conecte a cualquier red al ejecutarse, deberías desactivar ahora mismo la opción Habilitar actualizaciones automáticas. Este ajuste puede modificarse en cualquier momento dentro de la configuración de la interfaz.</p><p>Para empezar, selecciona tu idioma y un tema.</p></body></html> - + Language: Idioma: - + Theme: Tema: - + Enable Automatic Updates Habilitar actualizaciones automáticas - + <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> <html><head/><body><p>DuckStation necesita una BIOS de PS1 para poder funcionar.</p><p>Por motivos de legalidad, debes obtener una BIOS <span style=" font-weight:700;">de un sistema PS1 real que sea de tu propiedad</span> (una PS1 prestada no cuenta). Deberías utilizar Caetla u otra herramienta para crear una imagen de la ROM de la BIOS de tu consola en tu equipo.</p><p>Una vez hayas volcado la imagen de la BIOS, deberás copiarla en el directorio para BIOS que aparece más abajo o indicar a DuckStation que la busque en un directorio alternativo.</p></body></html> - + BIOS Directory: Directorio de BIOS: - + Browse... Buscar... - + Reset Reiniciar - + NTSC-J (Japan): NTSC-J (Japón): - + NTSC-U/C (US/Canada): NTSC-U/C (EE. UU., Canadá): - + PAL (Europe, Australia): PAL (Europa, Australia): - + Open in Explorer... Abrir en explorador... - + Refresh List Actualizar lista - + <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> <html><head/><body><p>DuckStation buscará e identificará automáticamente aquellos juegos que se encuentren en los directorios seleccionados más abajo para rellenar la lista de juegos. Estos juegos deberían ser volcados a partir de los discos que tengas comprados. Puedes utilizar herramientas tales como ImgBurn para crear imágenes de tus discos de juego en formato .BIN/.CUE.</p><p>Entre los formatos de volcados admitidos se encuentran los siguientes: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (archivo Cue), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (imagen de una pista), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (imagen Error Code Modeling), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (archivo adjunto de Media Descriptor), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, solo archivos desencriptados).</p></body></html> - + Search Directories (will be scanned for games) Directorios donde buscar (solo para juegos) - + Add... Añadir... - + Remove Quitar - + Search Directory Directorio de búsqueda - + Scan Recursively Búsqueda recursiva - + <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> <html><head/><body><p>DuckStation asignará de forma predeterminada tu teclado a un mando virtual.</p><p><span style=" font-weight:700;">Para utilizar un mando externo, deberás asignarlo antes de continuar. </span>En esta pantalla podrás asignar de forma automática cualquier mando que tengas conectado. Si tu mando no se encuentra conectado, puedes conectarlo ahora.</p><p>Para cambiar las asignaciones de mandos en detalle o para utilizar multitaps puedes abrir el menú de Configuración y seleccionar la opción Mandos una vez hayas completado el asistente de configuración.</p></body></html> - + Controller Port 1 Puerto de mando 1 - - + + Controller Mapped To: Mando asignado a: - - + + Controller Type: Tipo de mando: - - + + Default (Keyboard) Predeterminado (teclado) - - + + Automatic Mapping Asignación automática - + Controller Port 2 Puerto de mando 2 - + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">¡La configuración ha terminado!</span></h1><p>Ya puedes empezar a ejecutar juegos.</p><p>Hay más opciones disponibles dentro del menú de Configuración. También puedes utilizar la interfaz Big Picture para navegar por el emulador con solo un mando.</p><p>Esperamos que disfrutes de DuckStation.</p></body></html> - + Language Idioma - + BIOS Image Imagen de la BIOS - + Game Directories Directorios de juegos - + Controller Setup Configuración de mandos - + Complete Todo listo - + &Back A&nterior - + &Next &Siguiente - + &Cancel &Cancelar @@ -13382,73 +13509,73 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es System - + Failed to load %s BIOS. Fallo al cargar la BIOS %s. - - + + Error Error - + Failed to load save state file '{}' for booting. Fallo al arrancar con el archivo de estado «{}». - + Incorrect BIOS image size Tamaño de imagen de la BIOS incorrecto - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u. - + Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. Fallo al abrir la imagen de CD «{}» del estado guardado {}. - + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. Fallo al cambiar la subimagen {} en el CD «{}» utilizado por el estado guardado {}. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se usará una Memory Card compartida. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se usará una Memory Card compartida. - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. Utilizando Memory Card {} individual por disco en vez de por juego. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. No puede usarse una Memory Card individual para el juego en la ranura {} ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una Memory Card compartida. - + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las Memory Cards. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -13469,7 +13596,7 @@ Revisa las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI. ¿Quieres continuar? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -13486,7 +13613,7 @@ Este volcado está incompleto. Debes añadir el archivo SBI para poder ejecutar El nombre del archivo SBI debe ser idéntico al nombre de la imagen de disco. - + Invalid version {} ({} version {}) Versión {} inválida (versión {} {})