mirror of
https://github.com/RetroDECK/Duckstation.git
synced 2024-11-28 16:45:41 +00:00
Merge pull request #2416 from andercard0/patch-161
Atualização Português do Brasil
This commit is contained in:
commit
4bc3470994
|
@ -1979,7 +1979,7 @@ Token gerado %2.</translation>
|
|||
<translation>O estado atual será salvo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2866"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2849"/>
|
||||
<source>Invalid version %u (%s version %u)</source>
|
||||
<translation>Versão inválida %u (%s versão %u)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2407,7 +2407,7 @@ Token gerado %2.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods.</source>
|
||||
<translation>Ativa mais 6MB de RAM, normalmente usado em consoles de desenvolvimento. Os jogos precisam ser modificados para usar tamanha quantidade de memória adicional, podendo quebrar em jogos que não possuem tal característica portanto só ative esta opção com jogos que já sejam modificados para este fim.</translation>
|
||||
<translation>Ativa mais 6MB de RAM, normalmente usado em consoles de desenvolvimento. Os jogos precisam ser modificados para usar tamanha quantidade de memória adicional, podendo quebrar em jogos que não possuem tal característica portanto só ative esta opção com jogos que já modificados para este fim.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="83"/>
|
||||
|
@ -2684,7 +2684,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/settings.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>Analog Controller (DualShock)</source>
|
||||
<translation>Controle analógico (Dualshock)</translation>
|
||||
<translation>Controle analógico (dualshock)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/settings.cpp" line="889"/>
|
||||
|
@ -2699,7 +2699,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/settings.cpp" line="890"/>
|
||||
<source>PlayStation Mouse</source>
|
||||
<translation>Playstation mouse</translation>
|
||||
<translation>Mouse Playstation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/settings.cpp" line="891"/>
|
||||
|
@ -2740,42 +2740,42 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>DebuggerMessage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1681"/>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1692"/>
|
||||
<source>Added breakpoint at 0x%08X.</source>
|
||||
<translation>Interruptor adicionado em 0x%08X.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1708"/>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1719"/>
|
||||
<source>Removed breakpoint at 0x%08X.</source>
|
||||
<translation>Interruptor removido em 0x%08X.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1740"/>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1751"/>
|
||||
<source>0x%08X is not a call instruction.</source>
|
||||
<translation>0x%08X não é uma chamada de instrução.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1761"/>
|
||||
<source>Can't step over double branch at 0x%08X</source>
|
||||
<translation>Não é possível duplicar ramificações em 0x%08X</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1758"/>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1769"/>
|
||||
<source>Stepping over to 0x%08X.</source>
|
||||
<translation>Pulando para 0x%8X.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1775"/>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1786"/>
|
||||
<source>Instruction read failed at %08X while searching for function end.</source>
|
||||
<translation>Leitura de instrução falhou em %08X ao final da busca.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1784"/>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1795"/>
|
||||
<source>Stepping out to 0x%08X.</source>
|
||||
<translation>Saindo em 0x%08X.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1791"/>
|
||||
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1802"/>
|
||||
<source>No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.</source>
|
||||
<translation>Sem instrução de retorno encontrada após%u nas instruções de saída em %08X.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3319,13 +3319,13 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="70"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="132"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Threaded Rendering</source>
|
||||
<translation>Renderização sequencial</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="77"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="129"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>Threaded Presentation</source>
|
||||
<translation>Apresentação sequencial</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3340,19 +3340,19 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="225"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="145"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="146"/>
|
||||
<source>Show Game Frame Rate</source>
|
||||
<translation>Mostrar FPS do jogo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="239"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="147"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>Show Display FPS</source>
|
||||
<translation>Mostrar VPS do jogo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="253"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="156"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="157"/>
|
||||
<source>Show Controller Input</source>
|
||||
<translation>Mostrar controles na tela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3382,43 +3382,43 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="186"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Stretch To Fill</source>
|
||||
<translation>Esticar para preencher</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="193"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="105"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="106"/>
|
||||
<source>Linear Upscaling</source>
|
||||
<translation>Escalonamento linear</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="179"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="112"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Integer Upscaling</source>
|
||||
<translation>Escalonamento integro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="122"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>VSync</source>
|
||||
<translation>Sincronização vertical</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="136"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>Sync To Host Refresh Rate</source>
|
||||
<translation>Sincronizar taxa de atualização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="98"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="125"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Optimal Frame Pacing</source>
|
||||
<translation>Otimização de quadros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="200"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Internal Resolution Screenshots</source>
|
||||
<translation>Resolução da captura de tela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3437,7 +3437,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="232"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="151"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Show Emulation Speed</source>
|
||||
<translation>Mostrar velocidade da emulação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3447,48 +3447,48 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="246"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="153"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="154"/>
|
||||
<source>Show Resolution</source>
|
||||
<translation>Mostrar resolução</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Renderer</source>
|
||||
<translation>Renderizador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
|
||||
<translation>Escolhe a opção a ser usada para emular a GPU. Dependendo do seu sistema e hardware, as opções DX11 e OpenGL podem estar disponíveis. O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade mas é o mais lento e não oferece nenhum aprimoramento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="83"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Adapter</source>
|
||||
<translation>Adaptador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="83"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="84"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>(Default)</source>
|
||||
<translation>Padrão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="84"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
|
||||
<translation>Se o seu sistema contém várias GPUs, você pode selecionar qual delas deseja usar para os renderizadores de hardware. Esta opção é suportada apenas no uso com Direct3D e no Vulkan, OpenGL sempre usará o dispositivo padrão.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Fullscreen Mode</source>
|
||||
<translation>Modo tela cheia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
|
||||
<translation>Escolhe a resolução da tela cheia e a frequência.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Aspect Ratio</source>
|
||||
<translation>Razão de aspecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3497,12 +3497,12 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<translation type="vanished">Altera a proporção usada para exibir o jogo na tela. O padrão é 4:3, que corresponde a uma TV típica da época.CRT mais conhecida como Tubão.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="92"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
|
||||
<translation>Altera a proporção de aspecto exibida na tela. O padrão é automático (resolução nativa), que se ajusta a proporção da imagem para como o jogo seria em uma TV típica da época.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="95"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Crop Mode</source>
|
||||
<translation>Modo de corte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3511,91 +3511,91 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<translation type="vanished">Somente área renderizada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="97"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
|
||||
<translation>Determina quanto da área normalmente não visível em uma TV o usuário pode ver ou não. Alguns jogos mostram conteúdo fora desta área pré-determinada. Somente esta opção "overscan" (fora da área visível) pode oferecer um boa estabilidade na hora de ocultar as tarjas ou bordas pretas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Downsampling</source>
|
||||
<translation>Suavização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation>Desativado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="103"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
||||
<translation>Suaviza a imagem renderizada antes de ser mostrada na tela. Pode melhorar a qualidade da imagem em jogos 2D / 3D, mas deve ser desativada em jogos completamente 3D só se aplica ao uso em renderizadores por hardware; placa de vídeo dedicadas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="105"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="122"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="129"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="132"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="142"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="123"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="130"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Checked</source>
|
||||
<translation>Marcado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="106"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
|
||||
<translation>Usa textura bi-linear filtrando todo buffer para a tela principal desabilitar esta filtragem produzirá uma imagem mais nítida porém pixelada. Ativar irá deixar a imagem mais suave, esta opção fica menos notável em resoluções mais altas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="112"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="125"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="136"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="145"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="147"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="151"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="153"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="156"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="164"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="118"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="126"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="146"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="148"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="152"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="154"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="157"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="165"/>
|
||||
<source>Unchecked</source>
|
||||
<translation>Desmarcado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
||||
<translation>Adiciona preenchimento na tela para garantir que a proporção entre pixels seja um número inteiro. Pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="116"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.</source>
|
||||
<translation>Preenche a janela com o conteúdo mostrado, independente da proporção da imagem escolhida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="118"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.</source>
|
||||
<translation>Salva capturas de tela em resolução de renderização interna e sem pós-processamento. Se esta opção estiver desabilitada, as capturas de tela serão tiradas na resolução da janela. As capturas de tela de resolução interna podem ser muito grandes dependendo da resolução que foi tirada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="123"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
|
||||
<translation>Ative esta opção para combinar a taxa de atualização do emulador com seu monitor. A sincronização vertical será desativada automaticamente quando não for possível atingir 100% da velocidade.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="126"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.</source>
|
||||
<translation>Garante que cada quadro renderizado será mostrado em tela no seu ritmo adequado. Se estiver tendo dificuldades ao manter uma boa velocidade ou estiver enfrentando algumas falhas de áudio tente desativar esta opção.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="130"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.</source>
|
||||
<translation>Apresenta quadros sequêncialmente em segundo plano quando o avanço rápido ou sincronizador vertical (Vsync) está desativado isso pode melhorar o desempenho no renderizador Vulkan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.</source>
|
||||
<translation>Usa um segundo processo para desenhar gráficos em tela. atualmente só disponível para renderizadores por software, pode fornecer uma melhoria significativa na velocidade, pode ser usado a vontade.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
|
||||
<translation>Ajusta a velocidade de emulação para que a taxa de atualização do console corresponda à taxa de atualização do seu dispositivo quando as configurações de sincronização de áudio estão ativadas. Isso resulta nas animações mais suaves possíveis, ao custo de potencialmente aumentar um pouco a velocidade de emulação em menos de 1%. A taxa de atualização de sincronização não terá efeito se a atualização do console estiver mais alta que a do monitor. Usuários com taxa de atualização variável devem desativar esta opção.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3605,22 +3605,22 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="218"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="142"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Show OSD Messages</source>
|
||||
<translation>Mostrar mensagens na tela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="143"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
|
||||
<translation>Mostra mensagens de exibição na tela quando ocorrem eventos, como salvar estados, carregar estados,ativar trapaças, capturas de tela sendo tiradas, etc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="146"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
||||
<translation>Mostra o FPS atual do jogo no topo superior direito da tela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="148"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="149"/>
|
||||
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
|
||||
<translation>Mostra o VPS no canto superior direito da tela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3629,34 +3629,34 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<translation type="vanished">Mostrar Velocidade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="152"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
|
||||
<translation>Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="154"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="155"/>
|
||||
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
||||
<translation>Mostra resolução do jogo no canto superior esquerdo da tela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="157"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
|
||||
<translation>Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="161"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="164"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="162"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="165"/>
|
||||
<source>Use Blit Swap Chain</source>
|
||||
<translation>Usar cadeia de troca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
|
||||
<translation>Usado para transferir modelos de blocos ao invés de invertê-los. Normalmente em modo Dx11. resulta em uma desempenho mais lenta, pode ser útil para alguns aplicativos como Discord com a função de transmissão de tela ou ainda liberar taxas de quadros em alguns sistemas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="253"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="258"/>
|
||||
<source>Borderless Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Tela cheia sem bordas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4111,7 +4111,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
||||
<translation>Suaviza transições de cores em conteúdo de 24 bits, geralmente cenas em FMV. aplica-se apenas aos renderizadores de hardware.</translation>
|
||||
<translation>Suaviza transições de cores em conteúdo de 24 bits, geralmente cenas em FMV. Aplica-se apenas aos renderizadores por hardware.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="93"/>
|
||||
|
@ -4121,7 +4121,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
||||
<translation>Suaviza as texturas ampliadas em objetos 3D usando filtragem.terá melhor efeito em resoluções mais altas. só se aplica quando usado com renderizadores por hardware.</translation>
|
||||
<translation>Suaviza as texturas ampliadas em objetos 3D usando filtragem. Terá melhor efeito em resoluções mais altas e aplica-se apenas quando usado com renderizadores por hardware.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="99"/>
|
||||
|
@ -5865,12 +5865,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.</source>
|
||||
<translation>Quando ativado, os cartões de memória e os controles serão substituídos assim que os estados salvos forem carregados. Isso pode resultar em perda de saves e incompatibilidade nos controles. sendo assim, deixe esta opção desativada.</translation>
|
||||
<translation>Quando ativado, os cartões de memória e os controles serão substituídos assim que os estados salvos forem carregados. Isso pode resultar em perda de saves e incompatibilidade nos controles sendo assim, deixe esta opção desativada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.</source>
|
||||
<translation>Quando ativada as configurações individuais por jogo serão aplicadas e os aprimoramentos incompatíveis serão desligados. você pode deixar esta opção ativa exceto ao usar melhorias com jogos não compatíveis.</translation>
|
||||
<translation>Quando ativada as configurações individuais por jogo serão aplicadas e os aprimoramentos incompatíveis serão desligados. Você pode deixar esta opção ativa exceto ao usar melhorias com jogos não compatíveis.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="78"/>
|
||||
|
@ -6661,7 +6661,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="198"/>
|
||||
<source>&View</source>
|
||||
<translation>&Exibição</translation>
|
||||
<translation>&Exibir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="224"/>
|
||||
|
@ -7275,12 +7275,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1171"/>
|
||||
<source>Dark Fusion (Gray)</source>
|
||||
<translation>Dark Fusion (Cinza)</translation>
|
||||
<translation>Dark Fusion (cinza)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/>
|
||||
<source>Dark Fusion (Blue)</source>
|
||||
<translation>Dark Fusion (Azul)</translation>
|
||||
<translation>Dark Fusion (azul)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DarkFusion</source>
|
||||
|
@ -7718,7 +7718,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/settings.cpp" line="921"/>
|
||||
<source>Separate Card Per Game (Game Code)</source>
|
||||
<translation>Separar cartão por jogo (Código do jogo)</translation>
|
||||
<translation>Separar cartão por jogo (código do jogo)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/settings.cpp" line="922"/>
|
||||
|
@ -7985,8 +7985,8 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1060"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3168"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3728"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3198"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3758"/>
|
||||
<source>Failed to load post processing shader chain.</source>
|
||||
<translation>Falha ao carregar shader escolhido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -8102,84 +8102,84 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<translation>Perfil de controle carregado de '%s'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3364"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3394"/>
|
||||
<source>Started dumping audio to '%s'.</source>
|
||||
<translation>Iniciado despejo de áudio em '%s'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3369"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3399"/>
|
||||
<source>Failed to start dumping audio to '%s'.</source>
|
||||
<translation>Falha ao iniciar despejo de áudio em '%s'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3379"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3409"/>
|
||||
<source>Stopped dumping audio.</source>
|
||||
<translation>Despejo de áudio terminado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3409"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3439"/>
|
||||
<source>Screenshot file '%s' already exists.</source>
|
||||
<translation>Captura de tela '%s' já existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3421"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3451"/>
|
||||
<source>Failed to save screenshot to '%s'</source>
|
||||
<translation>Falha ao salvar captura em '%s'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3425"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3455"/>
|
||||
<source>Screenshot saved to '%s'.</source>
|
||||
<translation>Captura de tela salva em '%s'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3513"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3543"/>
|
||||
<source>Controller in port %u (%s) is not supported for %s.
|
||||
Supported controllers: %s
|
||||
Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
||||
<translation>Controle na porta %u (%s) não compatível com %s.controles compatíveis: %s configure um controle compatível conforme mostrado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3536"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3566"/>
|
||||
<source>Input profile '%s' cannot be found.</source>
|
||||
<translation>Perfil de controle '%s' não encontrado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3543"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3573"/>
|
||||
<source>Using input profile '%s'.</source>
|
||||
<translation>Usando perfil de controle '%s'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3569"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3599"/>
|
||||
<source>Failed to load cheats from '%s'.</source>
|
||||
<translation>Falha ao carregar '%s' trapaças.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3782"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3812"/>
|
||||
<source>Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.</source>
|
||||
<translation>Ajuste de tela panorâmica ligado, razão de aspecto configurada para %s.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3789"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3819"/>
|
||||
<source>Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.</source>
|
||||
<translation>Ajuste de tela panorâmica desligado, razão de aspecto configurada para %s.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3804"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3834"/>
|
||||
<source>Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.</source>
|
||||
<translation>Portas de cartão de memória trocadas. ambas já contém cartão.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3810"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3840"/>
|
||||
<source>Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.</source>
|
||||
<translation>Portas de cartão de memória trocadas. porta 2 tem um cartão de memória, porta 1 vazia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3817"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3847"/>
|
||||
<source>Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.</source>
|
||||
<translation>Portas de cartão de memória trocadas. porta 1 tem um cartão de memória, porta 2 vazia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3824"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3854"/>
|
||||
<source>Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.</source>
|
||||
<translation>Portas de cartão de memória trocadas. nenhuma das portas possui cartão de memória.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -8196,22 +8196,22 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<translation type="vanished">Trapaça %u.salva para '%s'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3648"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3678"/>
|
||||
<source>Deleted cheat list '%s'.</source>
|
||||
<translation>Trapaça '%s' apagada da lista.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3688"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3718"/>
|
||||
<source>Cheat '%s' enabled.</source>
|
||||
<translation>Trapaça '%s' ativada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3692"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3722"/>
|
||||
<source>Cheat '%s' disabled.</source>
|
||||
<translation>Trapaça '%s' desativada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3617"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3647"/>
|
||||
<source>Failed to save cheat list to '%s'</source>
|
||||
<translation>Falha ao salvar lista de trapaças para '%s'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -8264,7 +8264,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<translation>Retrocesso terminado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3573"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3603"/>
|
||||
<source>Loaded %n cheats from list.</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Foi carregado %n trapaça(s) da lista.</numerusform>
|
||||
|
@ -8272,7 +8272,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3574"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3604"/>
|
||||
<source> %n cheats are enabled.</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%n trapaça ativada.</numerusform>
|
||||
|
@ -8280,7 +8280,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3601"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3631"/>
|
||||
<source>Loaded %n cheats from database.</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Foi carregado %n trapaça(s) do banco de dados.</numerusform>
|
||||
|
@ -8288,7 +8288,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3633"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3663"/>
|
||||
<source>Saved %n cheats to '%s'.</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Salvo %n trapaça em '%s'.</numerusform>
|
||||
|
@ -8296,32 +8296,32 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3708"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3738"/>
|
||||
<source>Applied cheat '%s'.</source>
|
||||
<translation>Trapaça aplicada '%s'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3712"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3742"/>
|
||||
<source>Cheat '%s' is already enabled.</source>
|
||||
<translation>Trapaça '%s' já está ativada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3725"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3755"/>
|
||||
<source>Post-processing is now enabled.</source>
|
||||
<translation>Pós-processamento ligado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3732"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3762"/>
|
||||
<source>Post-processing is now disabled.</source>
|
||||
<translation>Pós-processamento desligado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3743"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3773"/>
|
||||
<source>Failed to load post-processing shader chain.</source>
|
||||
<translation>Falha ao carregar texturas de pós-processamento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3745"/>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="3775"/>
|
||||
<source>Post-processing shaders reloaded.</source>
|
||||
<translation>Texturas de pós-processamento recarregadas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -8493,12 +8493,12 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<translation>Falha ao abrir o disco '%s': %s.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2190"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2191"/>
|
||||
<source>Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.</source>
|
||||
<translation>Falha ao trocar para disco %u em '%s': %s.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2197"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2198"/>
|
||||
<source>Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.</source>
|
||||
<translation>Mudado para segunda imagem %s (%u) em '%s'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -9256,12 +9256,12 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
<translation>Confirmar restaurar para os padrões</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.</source>
|
||||
<translation>Você tem certeza de que deseja restaurar as cofigurações para o padrão? As preferências atuais serão perdidas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Recommended Value</source>
|
||||
<translation>Recomendado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -9308,8 +9308,24 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
|
||||
%s: %s
|
||||
|
||||
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
|
||||
|
||||
The name of the SBI file must match the name of the disc image.</source>
|
||||
<translation>Você está tentando rodar um jogo protegido sem um arquivo SBI:
|
||||
|
||||
%s: %s
|
||||
|
||||
Sua cópia está incompleta, você deve adicionar o arquivo SBI para que o jogo funcione.
|
||||
|
||||
O nome do arquivo SBI deve ser idêntico ao nome do jogo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
|
||||
|
||||
%s: %s
|
||||
|
||||
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.</source>
|
||||
<translation>Você está tentando rodar um jogo que contém proteção contra cópias, sem o arquivo apropriado (SBI).
|
||||
<translation type="vanished">Você está tentando rodar um jogo que contém proteção contra cópias, sem o arquivo apropriado (SBI).
|
||||
|
||||
%s: %s
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue