diff --git a/CONTRIBUTORS.md b/CONTRIBUTORS.md index eb81ad976..db4be0bf9 100644 --- a/CONTRIBUTORS.md +++ b/CONTRIBUTORS.md @@ -17,6 +17,7 @@ The following people have contributed to the project in some way, and are credit - @r57zone - Russian - @DenSinH - Dutch - @BenjaminSiskoo - French +- mikakunin - Japanese ## Cheat Database - Pugsy diff --git a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj index dd3f79285..8fba6ee4f 100644 --- a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj +++ b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj @@ -279,6 +279,7 @@ + diff --git a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters index fddd6d03b..00abb1d1f 100644 --- a/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters +++ b/src/duckstation-qt/duckstation-qt.vcxproj.filters @@ -175,6 +175,9 @@ translations + + translations + diff --git a/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp b/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp index 910fa0c20..ec3e4e347 100644 --- a/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp +++ b/src/duckstation-qt/qthostinterface.cpp @@ -64,6 +64,7 @@ std::vector> QtHostInterface::getAvailableLanguageLi {QStringLiteral("Español"), QStringLiteral("es")}, {QStringLiteral("Français"), QStringLiteral("fr")}, {QStringLiteral("עברית"), QStringLiteral("he")}, + {QStringLiteral("日本語"), QStringLiteral("ja")}, {QStringLiteral("Italiano"), QStringLiteral("it")}, {QStringLiteral("Nederlands"), QStringLiteral("nl")}, {QStringLiteral("Português (Pt)"), QStringLiteral("pt-pt")}, diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts new file mode 100644 index 000000000..7d2d9ada1 --- /dev/null +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ja.ts @@ -0,0 +1,4637 @@ + + + + + AboutDialog + + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. + DuckStationは、Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM </span> コンソールの無料のオープンソースシミュレーター/エミュレーターであり、プレイアビリティ、スピード、および長期的なメンテナンス性に重点を置いています。(日本語翻訳:mikakunin) + + + License + ライセンス + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + Authors + 製作 + + + DuckStation + DuckStation + + + About DuckStation + DuckStationについて + + + Icon by + アイコン + + + + AdvancedSettingsWidget + + Form + 形式 + + + Value + + + + Increase Timer Resolution + タイマー精度を上げる(高精度タイマ) + + + Tweaks/Hacks + 微調整/ハック + + + PGXP Preserve Projection Precision + PGXPで投影精度を維持する + + + Log To System Console + システムコンソールにログ保存 + + + PGXP CPU Mode + PGXP CPUモードを有効にする + + + Enable Recompiler ICache + ICacheの再コンパイルを有効にする + + + Logging + ロギング + + + DMA Max Slice Ticks + DMA転送間のギャップの最大サイズ + + + GPU Max Run-Ahead + GPU最大ランアヘッド + + + Enable Recompiler Fast Memory Access + リコンパイラの高速メモリアクセスを有効にする + + + Log Level: + ログレベル : + + + Option + オプション + + + System Settings + システム設定 + + + Log To Window + ウィンドウにログ保存 + + + Reset To Default + 既定にリセット + + + GPU FIFO Size + GPU FIFO サイズ + + + DMA Halt Ticks + DMA転送停止周波数 + + + Log To Debug Console + デバッグコンソールログ保存 + + + Display FPS Limit + 表示のFPS制限 + + + Enable Recompiler Memory Exceptions + リコンパイラのメモリ例外を有効にする + + + Log Filters: + ログフィルター : + + + Log To File + ファイルにログ保存 + + + Use Debug Host GPU Device + デバッグホストGPUデバイスを使用する + + + Show Debug Menu + デバッグメニューを表示 + + + PGXP Geometry Tolerance + PGXPジオメトリトレランス(形状公差)を有効にする + + + Use Blit Swap Chain + ブリットスワップチェーンを使用する + + + PGXP Vertex Cache + PGXP頂点キャッシュを有効にする + + + + AnalogController + + L1 + L1 + + + L2 + L2 + + + L3 + L3 + + + R1 + R1 + + + R2 + R2 + + + R3 + R3 + + + Up + + + + Down + + + + Left + + + + Cross + + + + LeftX + 左スティック X + + + LeftY + 左スティック Y + + + Right + + + + Start + スタート + + + Analog Axis Scale + アナログ軸スケール + + + Enable Analog Mode on Reset + リセット時にアナログモードを有効にする + + + Analog + アナログ切替 + + + Circle + + + + Controller %u is locked to digital mode by the game. + コントローラー %u は、ゲームによってデジタルモードにロックされています。 + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。 + + + Controller %u switched to analog mode. + コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。 + + + RightX + 右スティック X + + + RightY + 右スティック Y + + + Select + セレクト + + + Square + + + + Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on. + コンソールがリセット/電源オンされると、アナログモードが自動的に有効になります。 + + + Controller %u is locked to analog mode by the game. + コントローラー %u は、ゲームによってアナログモードにロックされています。 + + + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. + 振動の強さの値を設定します。一部のゲームで振動が弱すぎるか機能しない場合は、この値を増やしてみてください。 + + + Triangle + + + + Vibration Bias + 振動の強さ + + + Controller %u switched to digital mode. + コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。 + + + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. + アナログスティックを使用して、デジタルモードの十字キーとボタンを制御できます。 + + + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode + デジタルモードで十字キーの代わりににアナログスティックを使用する + + + Force Analog Mode on Reset + + + + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. + + + + + AnalogJoystick + + Analog Axis Scale + アナログ軸スケール + + + Controller %u switched to analog mode. + コントローラ %u がアナログモードに切り替わりました。 + + + Controller %u switched to digital mode. + コントローラ %u がデジタルモードに切り替わりました。 + + + LeftX + 左スティック X + + + LeftY + 左スティック Y + + + RightX + 右スティック X + + + RightY + 右スティック Y + + + Up + + + + Down + + + + Left + + + + Right + + + + Select + セレクト + + + Start + スタート + + + Triangle + + + + Cross + + + + Circle + + + + Square + + + + L1 + L1 + + + L2 + L2 + + + R1 + R1 + + + R2 + R2 + + + L3 + L3 + + + R3 + R3 + + + Analog + アナログ切替 + + + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. + アナログスティックの軸の倍率を設定します。最近のコントローラーを使用する場合は、1.30〜1.40の値をお勧めします。 例:DualShock 4、XboxOneコントローラー。 + + + + AudioBackend + + SDL + SDL + + + Cubeb + Cubebライブラリ + + + Null (No Output) + ヌル(出力なし) + + + OpenSL ES + OpenSL ES + + + + AudioSettingsWidget + + %1% + %1% + + + 100% + 100% + + + Form + 形式 + + + Audio Backend + オーディオバックエンド + + + Buffer Size: + バッファーサイズ: + + + Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. + ホストで再生されるオーディオの音量を制御します。値はパーセンテージです。 + + + Output Volume: + 出力音量: + + + Mute CD Audio + CDオーディオをミュート + + + Mute All Sound + 全サウンドをミュート + + + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. + CD-ROMからCD-DAとXAの両方のオーディオを強制的にミュートします。一部のゲームでバックグラウンドミュージックを無効にするために使用できます。 + + + Prevents the emulator from producing any audible sound. + エミュレータが可聴音を生成しないようにします。 + + + Sync To Output + 出力と同期する + + + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. + バッファサイズは、ホストによってプルされるオーディオのチャンクのサイズを決定します。値を小さくすると出力レイテンシが減少しますが、エミュレーション速度に一貫性がない場合は問題が発生する可能性があります。 Cubebバックエンドは、この値に関係なく小さいチャンクを使用するため、ここで低い値を使用しても、レイテンシーが大幅に変わることはないことに注意してください。 + + + Volume + 音量 + + + Controls + コントロール + + + Configuration + 設定 + + + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. + オーディオフレームをプルするオーディオバックエンドに基づいてエミュレーション速度を抑制します。これは、エミュレーションが速すぎる場合にノイズやパチパチという音を取り除くのに役立ちます。 100%の速度で実行されていない場合、同期は自動的に無効になります。 + + + Backend: + BEデバイス: + + + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. + エミュレーターが起動したらすぐに、オーディオファイルへのダンプを開始します。主にデバッグオプションとして役立ちます。 + + + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) + 最大レイテンシ― : 0 フレーム (0.00ms) + + + Checked + チェック済 + + + Unchecked + 未チェック + + + Start Dumping On Boot + 起動時にダンプを開始する + + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. + オーディオバックエンドは、エミュレーターによって生成されたフレームがホストに送信される方法を決定します。 Cubebは最小のレイテンシーを提供します。問題が発生した場合は、SDLバックエンドを試してください。 nullバックエンドは、すべてのホストオーディオ出力を無効にします。 + + + Buffer Size + バッファーサイズ + + + Volume: + 音量: + + + Fast Forward Volume: + 早送り時音量: + + + Maximum latency: %1 frames (%2ms) + 最大レイテンシ― : %1 フレーム (%2ms) + + + Output Volume + + + + Fast Forward Volume + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage. + + + + + AutoUpdaterDialog + + Current Version: %1 (%2) + 現行バージョン : %1 (%2) + + + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> + <h2>保存状態の警告</h2><p>この更新プログラムをインストールすると、保存状態が<b>互換性</b>がなくなります。このアップデートをインストールする前に、ゲームをメモリカードに保存したことを確認してください。保存していないと、進行状況が失われます。</p> + + + Remind Me Later + 後で実行する + + + Cancel + キャンセル + + + Current Version: + 現行バージョン : + + + Skip This Update + この更新をスキップ + + + Updater Error + 更新エラー + + + No updates are currently available. Please try again later. + 現在利用可能なアップデートはありません。後でもう一度やり直してください。 + + + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> + <h2>設定の警告</h2><p>このアップデートをインストールすると、プログラム構成がリセットされます。この更新後、設定を再構成する必要があることに注意してください。</p> + + + Downloading %1... + ダウンロード中 %1... + + + Loading... + ロード中... + + + Download and Install... + ダウンロードとインストール ... + + + New Version: %1 (%2) + 新バージョン: %1 (%2) + + + New Version: + 新バージョン: + + + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> + <h4>このアップデートをインストールすると、インターネット接続を介して %1 MBがダウンロードされます。</h4> + + + Update Available + 利用可能な更新 + + + <h2>Changes:</h2> + <h2>変更点:</h2> + + + Automatic Updater + 自動アップデーター + + + + BIOSSettingsWidget + + Form + 形式 + + + Open in Explorer... + エクスプローラーで開く... + + + Auto-Detect + 自動検出 + + + Select Directory + ディレクトリを選択 + + + NTSC-U/C (US/Canada): + NTSC-U/C (US, カナダ) : + + + Options and Patches + オプションとパッチ + + + DuckStation will search for BIOS images in this directory. + DuckStationは、このディレクトリのBIOSイメージを検索します。 + + + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. + コンソールの起動アニメーションをスキップするようにBIOSにパッチを適用します。すべてのゲームで機能するわけではありませんが、通常は安全に有効にできます。 + + + Browse... + 参照... + + + BIOS Directory + BIOSディレクトリ + + + Enable TTY Output + TTY出力を有効にする + + + NTSC-J (Japan): + NTSC-J (日本) : + + + Unchecked + 未チェック + + + Fast Boot + 高速ブート + + + Refresh List + リストを更新 + + + Unknown + 不明 + + + BIOS Selection + BIOSの選択 + + + PAL (Europe, Australia): + PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) : + + + + CPUExecutionMode + + Recompiler (Fastest) + 再コンパイル(最速) + + + Cached Interpreter (Faster) + キャッシュされたインタープリタ(高速) + + + Intepreter (Slowest) + インタープリタ(最も遅い) + + + + CPUFastmemMode + + Disabled (Slowest) + 無効(最遅) + + + LUT (Faster) + LUT(高速) + + + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) + MMap(HW,最速,64ビットのみ) + + + + CheatCodeEditorDialog + + Save + 保存 + + + Error + エラー + + + Type: + 種類: + + + Cheat Code Editor + チートコードエディタ + + + Description cannot be empty. + 説明を空にすることはできません。 + + + Cancel + キャンセル + + + Description: + 説明: + + + Group: + グループ: + + + Instructions are invalid. + 指示が無効です。 + + + Activation: + アクティベーション: + + + + CheatManagerDialog + + Hex + Hex + + + RAM + RAM + + + BIOS + BIOS + + + Byte + バイト + + + Name + 名前 + + + Type + 種類 + + + Word + 単語 + + + Word (4 bytes) + ワード(4バイト) + + + Less or Equal to Previous + 以前と同じかそれ以下 + + + Start Address: + 開始アドレス: + + + Error + エラー + + + Value + + + + Activation + アクティベーション + + + Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed. + メモリスキャンで %1 アドレスが見つかりましたが、最初の %2 のみが表示されます。 + + + Greater Than... + 大なり記号... + + + This group name already exists. + このグループ名はすでに存在します。 + + + Preset Range: + プリセット範囲: + + + Group Name: + グループ名: + + + Greater or Equal... + 大または等しい... + + + Remove Watch + 時計を削除 + + + Clear Results + すべてクリア + + + &Add Group... + グループを追加...(&A) + + + Data Size: + データサイズ: + + + Add Manual Address + 手動アドレスの追加 + + + Freeze + フリーズ + + + Import Cheats + チートをインポート + + + &Edit Code... + コードを編集(&E) + + + Halfword (2 bytes) + ハーフワード(2バイト) + + + Add To Watch + 時計を追加 + + + New Search + 新規検索 + + + Unsigned + 署名なし + + + Signed + 署名済み + + + Toggle + 切替 + + + Value: + 値: + + + Memory Scanner + メモリースキャン + + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. + チートファイルの解析に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + Not Equal to Previous (Changed Value) + 以前と等しくない(変更された値) + + + Add Group + グループに追加 + + + Load Watch + 時計を読込み + + + Less Than Previous + 以前より少ない + + + Save Watch + 時計を保存 + + + Export... + エクスポート... + + + Import... + インポート... + + + Address + アドレス + + + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) + PCSXR/Libretro チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) + + + Halfword + ハーフワード + + + Not Equal to... + 異なる値... + + + From File... + ファイルから... + + + Cheat List + チートリスト + + + Export Cheats + チートをエクスポート + + + Equal to Previous (Unchanged Value) + 前と等しい(変更されていない値) + + + Failed to save cheat file. The log may contain more information. + チートファイルの保存に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + Scratchpad + スクラッチパッド + + + &Delete Code + コードを削除(&D) + + + Description + 説明 + + + Byte (1 byte) + バイト (1 バイト) + + + Greater Than Previous + 以前よりも大きい + + + Memory Scan + メモリースキャン + + + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) + PCSXR チートファイル(*.cht);;すべてのファイル(*.*) + + + Delete Code + コードを削除 + + + Greater or Equal to Previous + 以前と同じかそれ以上 + + + Signed Halfword + 署名されたハーフワード + + + Cheat Manager + チートマネージャ + + + Activate + アクティブ + + + Decimal + 10進数 + + + Signed Word + 署名されたワード + + + Signed Byte + 署名されたバイト + + + Any Value + 任意の値 + + + Operator: + オペレーター: + + + Increased By... + 増加... + + + Decreased By... + 減少... + + + &Add Code... + コードを追加...(&A) + + + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. + 選択したコードを削除してもよろしいですか?これは元に戻せません。 + + + Previous Value + 以前の値 + + + Less or Equal... + 以下または等しい... + + + From Text... + テキストから... + + + Equal to... + おなじ値... + + + End Address: + 終了アドレス: + + + Instructions + 指示 + + + Cheat File Text: + チートファイルテキスト: + + + Changed By... + 変更... + + + Search Parameters + パラメータ検索 + + + Less Than... + 未満... + + + Search Again + 再検索 + + + + Cheats + + Gameshark + Gameshark + + + Manual + マニュアル + + + Automatic (Frame End) + 自動(フレーム終了) + + + + CommonHostInterface + + Are you sure you want to stop emulation? + エミュレーションを停止してもよろしいですか? + + + The current state will be saved. + 現在の状態が保存されます。 + + + Invalid version %u (%s version %u) + + + + + ConsoleRegion + + PAL (Europe, Australia) + PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) + + + Auto-Detect + 自動検出 + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (日本) + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, カナダ) + + + + ConsoleSettingsWidget + + Form + 形式 + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック) + + + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. + はい、報告する前にオーバークロックせずにバグを確認します。 + + + CPU Emulation + CPUエミュレーション + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. + +By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. + +This warning will only be shown once. + CPUオーバークロックを有効にすると、ゲームが中断し、バグが発生し、パフォーマンスが低下し、システム要件が大幅に増加する可能性があります。 + +このオプションを有効にすると、オーバークロックを無効にしてもバグが発生することを確認しない限り、バグレポートを作成しないことに同意したことになります。 + +この警告は1回だけ表示されます。 + + + None (Double Speed) + 実機通り(倍速) + + + 2x (Quad Speed) + 2x (4倍速) + + + Use Read Thread (Asynchronous) + 読み取りスレッドを使用する(非同期) + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. + 指定された係数でCD-ROMの読み取りを高速化します。倍速読み取りにのみ適用され、オーディオの再生中は無視されます。一部のゲームでは読み込み速度が向上する可能性がありますが、他のゲームは中断されます。 + + + Region: + リージョン : + + + Enable Region Check + リージョンチェックを有効にする + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. + ゲームイメージをRAMにロードします。ゲームプレイ中に信頼性が低下する可能性のあるネットワークパスに役立ちます。場合によっては、ゲームがオーディオトラックの再生を開始するときのスタッターも排除されます。 + + + No, take me back to safety. + いいえ、安全に戻してください。 + + + Unchecked + 未チェック + + + Preload Image To RAM + RAMにイメージを先読みする + + + CPU Clock Speed Control + CPUクロック速度制御 + + + Console + コンソール + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + CDROM Read Speedup + CD-ROM読み取りの高速化 + + + Preload Image to RAM + イメージをRAMに先読みする + + + Execution Mode: + 実行モード : + + + CD-ROM Emulation + CD-ROMエミュレーション + + + None (Double Speed + 実機通り(倍速) + + + 4x (8x Speed) + 4x (8倍速) + + + Read Speedup: + CDROM読込速度: + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (実効33.3MHz) + + + 3x (6x Speed) + 3x (6倍速) + + + 10x (20x Speed) + 10x (20倍速) + + + 9x (18x Speed) + 9x (18倍速) + + + 6x (12x Speed) + 6x (12倍速) + + + 7x (14x Speed) + 7x (14倍速) + + + 8x (16x Speed) + 8x (16倍速) + + + 5x (10x Speed) + 5x (10倍速) + + + CPU Overclocking Warning + CPUオーバークロック警告 + + + + ControllerInterface + + SDL + SDL + + + None + なし + + + XInput + XInput + + + + ControllerSettingsWidget + + Rebind All + すべて再割り当て + + + Error + エラー + + + Save Profile + プロファイル保存 + + + Load Profile + プロファイル読込み + + + Select path to input profile ini + プロファイルiniを入力するためのパスを選択します + + + Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed. + 割当られているすべてのボタン設定をクリアしてもよろしいですか?元に戻すことはできません。 + + + No name entered, input profile was not saved. + 名前が入力されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。 + + + New... + 新規... + + + Rumble + 振動 + + + Browse... + 参照... + + + No path selected, input profile was not saved. + パスが選択されていません。入力プロファイルは保存されませんでした。 + + + Enter Input Profile Name + 入力プロファイル名を入力 + + + Port %1 + ポート %1 + + + Select File + ファイルを選択 + + + Clear All + すべてクリア + + + Axis Bindings: + Axis軸割当 : + + + Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation. + すべてのボタン設定を再割当してもよろしいですか?現在割当られているすべてのボタン設定は、元に戻せないようにクリアされます。確認後、再割当が開始されます。 + + + Clear Bindings + 割当削除 + + + Controller Type: + コントローラタイプ : + + + Button Bindings: + ボタン割当: + + + + ControllerType + + None + なし + + + Namco GunCon + ナムコ ガンコン + + + NeGcon + ネジコン + + + Digital Controller + デジタルコントローラー + + + PlayStation Mouse + プレイステーションマウス + + + Analog Controller (DualShock) + アナログコントローラー (DualShock) + + + Analog Joystick + アナログジョイスティック + + + + DigitalController + + L1 + L1 + + + L2 + L2 + + + R1 + R1 + + + R2 + R2 + + + Up + + + + Down + + + + Left + + + + Cross + + + + Right + + + + Start + スタート + + + Force Pop'n Controller Mode + 強制的にポップンコントローラ扱いにする + + + Circle + + + + Select + セレクト + + + Square + + + + Triangle + + + + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. + + + + + DiscRegion + + Other + その他 + + + PAL (Europe, Australia) + PAL (ヨーロッパ, オーストラリア) + + + NTSC-J (Japan) + NTSC-J (日本) + + + NTSC-U/C (US, Canada) + NTSC-U/C (US, カナダ) + + + + DisplayCropMode + + None + なし + + + Only Overscan Area + オーバースキャンエリアのみ + + + All Borders + すべてのボーダー + + + + DisplaySettingsWidget + + Form + 形式 + + + Basic + 基本 + + + Crop: + トリミング : + + + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). + このオプションを有効にすると、DuckStationの更新レートが現在のモニターまたは画面と一致します。 VSyncが不可能な場合(100%以外の速度で実行している場合など)、VSyncは自動的に無効になります。 + + + VSync + VSYNC(垂直同期) + + + Borderless Fullscreen + ボーダー無しフルスクリーン + + + Screen Display + 画面表示 + + + On-Screen Display + オンスクリーンディスプレイ(OSD) + + + Linear Upscaling + リニアアップスケーリング + + + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era. + コンソールの出力を画面に表示するために使用されるアスペクト比を変更します。デフォルトは4:3で、当時の典型的なテレビと一致します。 + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. + トリミング/非表示にするために、消費者向けテレビに通常表示されない領域の量を決定します。 <br>一部のゲームでは、オーバースキャン領域にコンテンツを表示したり、画面効果に使用したりします。 <br>「すべての境界線」設定では正しく表示されない場合があります。 「OnlyOverscan」は、安定性と黒い境界線を隠すことの間の適切な妥協点を提供します。 + + + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. + コンソールのフレームバッファを画面に表示するときに、双一次テクスチャフィルタリングを使用します。 <br>フィルタリングを無効にすると、より鮮明でブロックの多い/ピクセル化された画像が生成されます。有効にすると、画像が滑らかになります。 <br>解像度スケールが高いほど、オプションは目立たなくなります。 + + + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. + 表示領域にパディングを追加して、ホスト上のピクセルとコンソール内のピクセルの比率が整数になるようにします。 <br>一部の2Dゲームでは、画像が鮮明になる場合があります。 + + + Aspect Ratio + アスペクト比 + + + Fullscreen Mode: + フルスクリーンモード: + + + Integer Upscaling + 整数アップスケーリング + + + Show Resolution + 解像度を表示 + + + Renderer: + レンダラー: + + + Show Emulation Speed + エミュレーション速度を表示 + + + Show Messages + メッセージを表示 + + + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. + ディスプレイの右上隅に、システムの現在のエミュレーション速度をパーセンテージで表示します。 + + + Only Overscan Area + オーバースキャンエリアのみ + + + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. + ディスプレイの右上隅にゲームの内部フレームレートを表示します。 + + + Crop Mode + トリミングモード + + + Adapter + アダプタ + + + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. + システムに複数のGPUまたはアダプターが含まれている場合は、ハードウェアレンダラーに使用するGPUを選択できます。 <br>このオプションは、Direct3DおよびVulkanでのみサポートされています。 OpenGLは常にデフォルトのデバイスを使用します。 + + + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. + コンソール/ゲームのビジュアルのレンダリングに使用するバックエンドを選択します。 <br>システムとハードウェアによっては、Direct3D11およびOpenGLハードウェアバックエンドが利用できる場合があります。 <br>ソフトウェアレンダラーは最高の互換性を提供しますが、最も遅く、拡張機能はありません。 + + + Show Speed + 速度を表示 + + + Show OSD Messages + OSDメッセージを表示 + + + Checked + チェック済 + + + Unchecked + 未チェック + + + Adapter: + アダプタ : + + + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. + グラフィックの描画に2番目のスレッドを使用します。現在、ソフトウェアレンダラーでのみ使用できますが、速度が大幅に向上し、安全に使用できます。 + + + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. + ステートセーブ/ロード、スクリーンショットの取得などのイベントが発生したときに、オンスクリーンディスプレイメッセージを表示します。 + + + Threaded Rendering + スレッドレンダリング + + + (Default) + (デフォルト) + + + Renderer + レンダラー + + + Aspect Ratio: + アスペクト比 : + + + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. + ディスプレイの右上隅に、システムによって1秒あたりに表示されるフレーム(またはv-sync)の数を表示します。 + + + Show FPS + FPSを表示 + + + Show VPS + VPSを表示 + + + + EnhancementSettingsWidget + + Form + 形式 + + + Disabled + 無効 + + + Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. + 3Dオブジェクトのレンダリングにマルチサンプルアンチエイリアスを使用します。解像度スケールを上げるよりもパフォーマンスのコストを低く抑えながら、ポリゴンのギザギザのエッジを滑らかにすることができますが、一部のゲームではレンダリングエラーが発生する可能性が高くなります。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + PS1ゲームで一般的な「ぐらついた」ポリゴンと「ゆがんだ」テクスチャを減らします。 <br>ハードウェアレンダラーでのみ機能します。 <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. + これを1xを超えて設定すると、レンダリングされた3Dポリゴンとラインの解像度が向上します。ハードウェアバックエンドにのみ適用されます。 <br>このオプションは通常安全であり、ほとんどのゲームはより高い解像度で問題なく表示されます。解像度が高いほど、より強力なGPUが必要です。 + + + Widescreen Hack + ワイドスクリーンハック + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display + 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(FMVの色のむらを減らす) + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL) + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング) + + + Texture Correction + テクスチャ補正を有効にする + + + Resolution Scale + 解像度スケール + + + Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) + ワイドスクリーンハック (ディスプレイのアスペクト比で3Dをレンダリング) + + + Texture Filtering: + テクスチャフィルタリング : + + + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + 画面空間の頂点位置をワイドスクリーンのアスペクト比にスケーリングし、3Dゲームで視野を4:3から選択した表示アスペクト比に本質的に拡大します。 <br> 2Dゲーム、または事前にレンダリングされた背景を使用するゲームの場合、この拡張機能は期待どおりに機能しません。 <br> <b> <u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + Rendering Enhancements + レンダリングの機能強化 + + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + テクスチャの座標と色に遠近法で正しい補間を使用し、歪んだテクスチャをまっすぐにします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) + インターレース無効(プログレッシブレンダリング/スキャンを強制) + + + Force 4:3 For 24-bit Display + 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い + + + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. + コンソールがPALモードの場合、NTSCフレームタイミングを使用して、PALゲームを60Hzで実行します。 <br>速度がフレームレートに関連付けられているほとんどのゲームでは、これによりゲームの実行速度が約17%速くなります。 <br>可変フレームレートゲームの場合、速度に影響しない場合があります。 + + + Culling Correction + カリング修正を有効にする + + + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. + 24ビットコンテンツ(通常はFMV)で表示すると、4:3のアスペクト比表示に戻ります。 + + + Checked + チェック済 + + + Unchecked + 未チェック + + + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP(精密ジオメトリ変換パイプライン) + + + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. + 24ビットコンテンツ(通常はFMV)の色遷移間のブロックを滑らかにします。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + + + Multisample Antialiasing + マルチサンプルアンチエイリアス + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする + + + Multisample Antialiasing: + マルチサンプル アンチエイリアス: + + + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. + ポリゴンカリングの精度を高め、ジオメトリの穴の数を減らします。ジオメトリ補正を有効にする必要があります。 + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (FMVのワイドスクリーンを無効) + + + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. + ディザパターンをエミュレートされたGPUの解像度スケールにスケーリングします。これにより、解像度が高くなるとディザパターンが目立たなくなります。 <br>通常は安全に有効にでき、ハードウェアレンダラーでのみサポートされます。 + + + Geometry Correction + ジオメトリ補正を有効にする + + + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) + 24ビットディスプレイをクロマスムージング処理(FMVの色のむらを減らす) + + + Display Enhancements + 表示の強化 + + + Internal Resolution Scale: + 内部解像度スケール : + + + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> + フレームのレンダリングと表示を強制的にプログレッシブモードにします。 <br>これにより、480iゲームで見られる「コーミング」効果が480pでレンダリングされるようになります。通常は安全に有効にできます。<br> <b><u>すべてのゲームと互換性があるとは限りません。</u></b> + + + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. + コンソールのフレームバッファに出力される色の精度を強制して、チャネルごとに8ビットの精度をすべて使用します。これにより、見栄えの良いグラデーションが生成されますが、一部の色がわずかに異なって見えるようになります。このオプションを無効にすると、ディザリングも有効になり、これらのピクセルの周囲にパターンを適用することで、色間の遷移がシャープでなくなります。ほとんどのゲームはこのオプションと互換性がありますが、有効にしないと壊れた効果を持つものがいくつかあります。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + フィルタリングを使用して、3Dオブジェクトの拡大されたテクスチャのブロックを滑らかにします。 <br>より高い解像度のスケールに大きな影響を与えます。ハードウェアレンダラーにのみ適用されます。 + + + Texture Filtering + テクスチャフィルタリング + + + + GPURenderer + + Hardware (Vulkan) + ハードウェア (Vulkan) + + + Software + ソフトウェア + + + Hardware (D3D11) + ハードウェア (D3D11) + + + Hardware (OpenGL) + ハードウェア (OpenGL) + + + + GPUSettingsWidget + + 1x + 1x + + + 2x + 2x + + + 4x + 4x + + + 7x + 7x + + + 8x + 8x + + + 10x + 10x + + + 11x + 11x + + + 12x + 12x + + + 13x + 13x + + + 14x + 14x + + + 15x + 15x + + + 16x + 16x + + + Disabled + 無効 + + + Automatic based on window size + ウィンドウサイズに基づいて自動ベース + + + %1x MSAA + %1x MSAA + + + %1x SSAA + %1x SSAA + + + 6x (for 1440p) + 6x (1440p用) + + + 5x (for 1080p) + 5x (1080p用) + + + 9x (for 4K) + 9x (4K用) + + + 3x (for 720p) + 3x (720p用) + + + + GPUTextureFilter + + xBR + xBR + + + Bilinear + バイリニア + + + JINC2 + JINC2 + + + Bilinear (No Edge Blending) + バイリニア(エッジブレンディングなし) + + + Nearest-Neighbor + 最近傍 + + + xBR (No Edge Blending) + xBR(エッジブレンディングなし) + + + JINC2 (No Edge Blending) + JINC2(エッジブレンディングなし) + + + + GameListCompatibilityRating + + Graphical/Audio Issues + グラフィカル/オーディオの問題 + + + No Issues + 問題はありません + + + Crashes In-Game + ゲーム内でクラッシュ + + + Crashes In Intro + イントロでクラッシュ + + + Doesn't Boot + 起動しない + + + Unknown + 不明 + + + + GameListModel + + Code + コード + + + Size + サイズ + + + Type + タイプ + + + Title + タイトル + + + Region + リージョン + + + Compatibility + 互換性 + + + File Title + ファイルタイトル + + + + GameListSearchDirectoriesModel + + Path + パス + + + Recursive + 一つ一つに対して処理 + + + + GameListSettingsWidget + + Add + 追加 + + + Form + 形式 + + + Open Directory... + ディレクトリを開く... + + + Would you like to scan the directory "%1" recursively? + +Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. + ディレクトリ "%1" を再帰的にスキャンしますか? + +再帰的なスキャンには時間がかかりますが、サブディレクトリ内のファイルが識別されます。 + + + Cancel + キャンセル + + + Search Directories + ディレクトリ検索 + + + Remove + 削除 + + + Extracting... + 抽出中... + + + Download failed + ダウンロードに失敗しました + + + Extracting game database failed. + ゲームデータベースの抽出に失敗しました。 + + + Extract failed + 抽出に失敗 + + + Scan New + 新規スキャン + + + Rescan All + すべて再スキャン + + + Select Search Directory + 検索ディレクトリを選択します + + + Downloading %1... + ダウンロード中 %1... + + + Update Redump Database + 再ダンプデータベースを更新 + + + Do you wish to download the disc database from redump.org? + +This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. + redump.org からディスクデータベースをダウンロードしますか? + +現在のインターネット接続を介して約4メガバイトのデータをダウンロードします。 + + + Download database from redump.org? + redump.org からデータベースをダウンロードしますか? + + + Scan Recursively? + 再スキャンしますか? + + + + GamePropertiesDialog + + # + # + + + Hash + ハッシュ + + + Mode + モード + + + Close + 閉じる + + + Start + スタート + + + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) + クロック速度制御を有効にする(オーバークロック/アンダークロック) + + + DMA Max Slice Ticks: + DMA最大スライスティック: + + + <not computed> + <計算しない> + + + Controller 1 Type: + コントローラ タイプ 1: + + + Game Properties - %1 + ゲームのプロパティ - %1 + + + Linear Upscaling + リニアアップスケーリング + + + Crop Mode: + トリミングモード : + + + Compute Hashes + ハッシュを計算 + + + Widescreen Hack + ワイドスクリーンハック + + + Memory Card 2 Type: + メモリーカード2タイプ : + + + Version Tested: + テストバージョン : + + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) + 強制的に NTSCタイミング(60hz-PAL) + + + Integer Upscaling + 整数アップスケーリング + + + Memory Card 1 Type: + メモリーカードタイプ 1: + + + Select path to memory card image + メモリカードイメージのパスを選択します + + + GPU FIFO Size: + GPU FIFOサイズ: + + + Comments: + コメント: + + + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) + スケーリングされたディザリング(ディザパターンを解像度に合わせてスケーリング) + + + Dialog + ダイアログ + + + Length + 範囲 + + + GPU Screen Display + GPU 画面表示 + + + User Settings (Console) + ユーザー設定(コンソール) + + + Title: + タイトル : + + + None (Double Speed) + 実機通り(倍速) + + + Traits + 特性 + + + Controller Settings + コントローラ設定 + + + Memory Card 2 Shared Path: + メモリカード2共有パス : + + + Memory Card 1 Shared Path: + メモリカード1共有パス : + + + Resolution Scale: + 解像度スケール : + + + Other Settings + その他の設定 + + + Set to Current + 現在に設定 + + + Properties + プロパティ + + + Controller 2 Type: + コントローラ タイプ 2: + + + DMA Halt Ticks: + DMA停止ティック: + + + Browse... + 参照... + + + Image Path: + 画像パス : + + + Texture Filtering: + テクスチャフィルタリング: + + + Game Code: + ゲームコード : + + + 2x (Quad Speed) + 2x (4倍速) + + + PGXP Geometry Correction + PGXPジオメトリ補正を有効にする + + + GPU Max Run Ahead: + GPU最大ランアヘッド: + + + Display Active Offset: + アクティブディスプレイの位置調整: + + + Region: + リージョン : + + + Upscaling Issues: + アップスケーリングの問題 : + + + CD-ROM Read Speedup: + CD-ROM読み取りの高速化 : + + + Not yet implemented + まだ実装されていません + + + Export Compatibility Info + 互換性情報のエクスポート + + + Compatibility Settings + 互換性設定 + + + Memory Card Settings + メモリーカード設定 + + + Press OK to copy to clipboard. + [OK]を押すとクリップボードにコピーします。 + + + User Settings (Input) + ユーザー設定(入力) + + + CPU Clock Speed Control + CPUクロック速度制御 + + + Compatibility Info Export + 互換性情報のエクスポート + + + %1% (%2MHz) + %1% (%2MHz) + + + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) + トゥルーカラー演色(24ビット、ディザリング)を無効にする + + + Tracks: + トラック: + + + Input Profile For Bindings: + 入力割当プロファイル: + + + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) + 強制的に 4:3(24ビットディスプレイ)扱い (FMVのワイドスクリーンを無効) + + + Overrides + オーバーライド + + + Aspect Ratio: + アスペクト比 : + + + GPU Enhancements + GPU機能強化 + + + Verify Dump + ダンプを確認 + + + 4x (8x Speed) + 4x (8倍速) + + + (unchanged) + (変更なし) + + + Compatibility: + 互換性: + + + 100% (effective 33.3mhz) + 100% (実効33.3MHz) + + + 3x (6x Speed) + 3x (6倍速) + + + 10x (20x Speed) + 10x (20倍速) + + + 9x (18x Speed) + 9x (18倍速) + + + 6x (12x Speed) + 6x (12倍速) + + + 7x (14x Speed) + 7x (14倍速) + + + 8x (16x Speed) + 8x (16倍速) + + + 5x (10x Speed) + 5x (10倍速) + + + Multisample Antialiasing: + マルチサンプル アンチエイリアス: + + + Display Line Offset: + + + + PGXP Geometry Tolerance: + + + + + GameSettingsTrait + + Force Interlacing + 強制的に インターレース有効 + + + Disable Upscaling + アップスケーリングを無効 + + + Disable True Color + トゥルーカラー演色(24bit)を無効 + + + Force Software Renderer + 強制的に ソフトウェアレンダラー 使用 + + + Disable PGXP + PGXPを無効 + + + Force Recompiler ICache + 強制的に リコンパイラICache 使用 + + + Disallow Forcing NTSC Timings + NTSCタイミングの強制を禁止 + + + Force PGXP Vertex Cache + 強制的に PGXP頂点キャッシュを有効 + + + Disable PGXP Texture Correction + PGXPテクスチャ補正を無効 + + + Disable Widescreen + ワイドスクリーンを無効 + + + Force Digital Controller + 強制的に デジタルコントローラー扱い + + + Force Recompiler Memory Exceptions + 強制的に リコンパイラのメモリ例外を 使用 + + + Force PGXP CPU Mode + 強制的に PGXP CPUモードを有効 + + + Force Interpreter + 強制的に インタープリタ有効 + + + Disable Scaled Dithering + スケーリングされたディザリングを無効 + + + Disable PGXP Culling + PGXPカリングを無効 + + + Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset + + + + + GeneralSettingsWidget + + Form + 形式 + + + Render To Main Window + メインウィンドウにレンダリング + + + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. + エミュレータがフルスクリーンモードの場合、マウスポインタ/カーソルを非表示にします。 + + + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. + ウィンドウを最小化するか、別のアプリケーションに切り替えるとエミュレーターを一時停止し、元に戻すと一時停止を解除します。 + + + Load Devices From Save States + ステートセーブからデバイスを読込む + + + Unlimited + 無制限 + + + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. + Discordのプロフィールの一部として現在プレイしているゲームを表示します。 + + + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. + ゲームが開始されると、自動的にフルスクリーンモードに切り替わります。 + + + Speed Control + 速度調整 + + + Enable Discord Presence + Discord Presenceを有効にする + + + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. + 有効にすると、ゲームごとの設定が適用され、互換性のない拡張機能が無効になります。互換性のないゲームで拡張機能をテストする場合を除いて、このオプションは有効のままにしておく必要があります。 + + + Miscellaneous + その他 + + + Emulation Speed: + エミュレーション速度: + + + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. + 電源を切ったり終了したりすると、エミュレータの状態が自動的に保存されます。その後、次回中断したところから直接再開できます。 + + + Pause On Start + 開始時に一時停止にする + + + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. + コントローラ入力に使用されるバックエンドを決定します。 Windowsユーザーは、互換性のためにSDL2よりもXInputを使用することが良い場合があります。 + + + Pause On Focus Loss + フォーカスロスで一時停止にする + + + Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + 早送り(ターボ)速度を設定します。この速度は、早送りホットキーが押された/切り替えられたときに使用されます。 + + + Checked + チェック済 + + + Unchecked + 未チェック + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. + シミュレートされたコンソールの表示を、ゲームリスト上でアプリケーションのメインウィンドウにレンダリングします。チェックを外すと、ディスプレイは別のウィンドウに表示されます。 + + + Pauses the emulator when a game is started. + ゲームの開始時にエミュレータを一時停止します。 + + + Enable Automatic Update Check + 自動更新チェックを有効にする + + + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. + 起動時にプログラムの更新を自動的にチェックします。更新は後で延期することも、完全にスキップすることもできます。 + + + Apply Per-Game Settings + ゲームごとの設定を適用する + + + Controller Backend + コントローラバックエンド + + + Start Fullscreen + フルスクリーンで開始する + + + Save State On Exit + 終了時にステートセーブする + + + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. + ホットキーが押されたときにエミュレータ/ゲームのシャットダウンを確認するプロンプトを表示するかどうかを決定します。 + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + エミュレーション目標速度を設定します。この速度に到達することは保証されていません。到達しない場合、エミュレーターは管理可能な速度で実行されます。 + + + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. + 有効にすると、保存状態がロードされたときにメモリカードとコントローラが上書きされます。これにより、保存が失われ、コントローラータイプの不一致が発生する可能性があります。確定的な保存状態の場合は、このオプションを有効にします。それ以外の場合は無効のままにします。 + + + Emulation Speed + エミュレーション速度 + + + Confirm Power Off + 電源オフを確認する + + + Automatically Load Cheats + 自動的にチートを読込む + + + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + + + Hide Cursor In Fullscreen + フルスクリーン時カーソルを非表示 + + + Behaviour + 動作 + + + Controller Backend: + コントローラバックエンド: + + + Fast Forward Speed: + 早送り速度: + + + Fast Forward Speed + 早送り速度 + + + + HostInterface + + Failed to load configured BIOS file '%s' + 構成済みのBIOSファイル '%s' のロードに失敗しました + + + No BIOS image found for %s region + リージョン %s のBIOSイメージが見つかりません + + + + Hotkeys + + Reset System + システムリセット + + + Audio + 音声 + + + Toggle Fullscreen + フルスクリーンの切り替え + + + Toggle PGXP + PGXPを切り替え + + + Toggle Mute + 音声有り無しの切り替え + + + Select Next Save Slot + 次のセーブスロットを選択 + + + Save Game State 10 + ゲームステートセーブ 10 + + + Load Game State 10 + ゲームステートロード 10 + + + Toggle Pause + ポーズの切り替え + + + Toggle Software Rendering + ソフトウェアレンダリングの切り替え + + + Volume Down + 音量を下げる + + + Frame Step + フレームステップ + + + Volume Up + 音量を上げる + + + Toggle Fast Forward + 早送りの切り替え + + + Reload Post Processing Shaders + ポストプロセスシェーダーをリロード + + + Save States + ステートセーブ + + + Select Previous Save Slot + 前のセーブスロットを選択 + + + Load From Selected Slot + 選択したスロットから読込む + + + Save Global State 1 + グローバルステートセーブ 1 + + + Save Global State 2 + グローバルステートセーブ 2 + + + Save Global State 3 + グローバルステートセーブ 3 + + + Save Global State 4 + グローバルステートセーブ 4 + + + Save Global State 5 + グローバルステートセーブ 5 + + + Save Global State 6 + グローバルステートセーブ 6 + + + Save Global State 7 + グローバルステートセーブ 7 + + + Save Global State 8 + グローバルステートセーブ 8 + + + Save Global State 9 + グローバルステートセーブ 9 + + + Decrease Resolution Scale + 解像度スケールを下げる + + + Save Global State 10 + グローバルステートセーブ 10 + + + Save Screenshot + スクリーンショットを保存 + + + Graphics + グラフィック + + + Load Global State 1 + グローバルステートロード 1 + + + Load Global State 2 + グローバルステートロード 2 + + + Load Global State 3 + グローバルステートロード 3 + + + Load Global State 4 + グローバルステートロード 4 + + + Load Global State 5 + グローバルステートロード 5 + + + Load Global State 6 + グローバルステートロード 6 + + + Load Global State 7 + グローバルステートロード 7 + + + Load Global State 8 + グローバルステートロード 8 + + + Load Global State 9 + グローバルステートロード 9 + + + Fast Forward + 早送り + + + Power Off System + システム 電源オフ + + + Load Global State 10 + グローバルステートロード 10 + + + Increase Resolution Scale + 解像度スケールを上げる + + + Toggle Post-Processing + ポストプロセスの切り替え + + + General + 一般 + + + Save Game State 1 + ゲームステートセーブ 1 + + + Save Game State 2 + ゲームステートセーブ 2 + + + Save Game State 3 + ゲームステートセーブ 3 + + + Save Game State 4 + ゲームステートセーブ 4 + + + Save Game State 5 + ゲームステートセーブ 5 + + + Save Game State 6 + ゲームステートセーブ 6 + + + Save Game State 7 + ゲームステートセーブ 7 + + + Save Game State 8 + ゲームステートセーブ 8 + + + Save Game State 9 + ゲームステートセーブ 9 + + + Load Game State 1 + ゲームステートロード 1 + + + Load Game State 2 + ゲームステートロード 2 + + + Load Game State 3 + ゲームステートロード 3 + + + Load Game State 4 + ゲームステートロード 4 + + + Load Game State 5 + ゲームステートロード 5 + + + Load Game State 6 + ゲームステートロード 6 + + + Load Game State 7 + ゲームステートロード 7 + + + Load Game State 8 + ゲームステートロード 8 + + + Load Game State 9 + ゲームステートロード 9 + + + Toggle CD Audio Mute + CDオーディオ有り無しの切り替え + + + Save To Selected Slot + 選択したスロットに保存 + + + Toggle Cheats + チートの切り替え + + + + InputBindingDialog + + Push Button/Axis... [%1] + ボタン/軸 を押す... [%1] + + + Bindings for %1 %2 + %1 %2 の割り当て + + + Remove Binding + 割当削除 + + + Edit Bindings + キー割り当て編集 + + + Add Binding + 割当を追加 + + + Bindings for Controller0/ButtonCircle + コントローラ 0/ボタン○ の割り当て + + + Clear Bindings + 割当削除 + + + + InputBindingWidget + + Push Button/Axis... [%1] + ボタン/軸 を押す... [%1] + + + %1 bindings + %1 バインディング + + + + LogLevel + + None + なし + + + Debug + デバッグ + + + Error + エラー + + + Trace + トレース + + + Performance + パフォーマンス + + + Profile + プロファイル + + + Information + 情報 + + + Success + 成功 + + + Developer + 開発 + + + Warning + 警告 + + + Verbose + + + + + MainWindow + + &Display Settings... + 表示設定...(&D) + + + &Help + ヘルプ (&H) + + + &View + 表示(&V) + + + Set Cover Image... + カバーイメージ画像を設定... + + + Zoom &In (Grid View) + ズームイン(グリッドビュー)(&I) + + + &Enhancement Settings... + 拡張設定...(&E) + + + E&xit + 終了(&X) + + + Theme + テーマ + + + Show Timers State + タイマーの状態を表示 + + + Switch CPU Emulation Mode + CPUエミュレーションモードの切り替え + + + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + <p>申し訳ありませんが、GitHubの公式リリースではないDuckStationバージョンを更新しようとしています。非互換性を防ぐために、自動アップデータは公式ビルドでのみ有効になっています。</p> <p>公式ビルドを取得するには、以下のリンクの「ダウンロードと実行」の手順に従ってください。</p> <p> <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/"> https://github.com/stenzek/duckstation/ </a></p> + + + Dump CPU to VRAM Copies + CPUダンプ(VRAMからコピー) + + + Start &Disc... + ディスク起動...(&D) + + + Cover Already Exists + カバーはすでに存在します + + + System &Display + システム表示(&D) + + + &Scan For New Games + 新しいゲームをスキャン(&S) + + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. + メモリカード '%1' が見つかりませんでした。ゲームを開始し、保存して作成してください。 + + + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) + すべてのカバー画像タイプ (*.jpg *.jpeg *.png) + + + &Controller Settings... + コントローラ設定...(&C) + + + Game &Properties + ゲームプロパティ(&P) + + + Open Memory Card Directory... + メモリカードディレクトリを開く... + + + Dump Audio + オーディオダンプ + + + Language changed. Please restart the application to apply. + 言語が変更されました。アプリケーションを再起動して適用してください。 + + + &Debug + デバッグ(&D) + + + &Pause + 一時停止(&P) + + + &Reset + リセット(&R) + + + &Tools + ツール(&T) + + + Resume State + 状態を再開 + + + Full Boot + フルブート + + + &Memory Card Settings... + メモリーカード設定...(&M) + + + &GitHub Repository... + GitHubリポジトリ...(&G) + + + &Issue Tracker... + 問題追跡(&I)... + + + Fullscreen + フルスクリーン + + + Show MDEC State + MDEC状態を表示 + + + Advanced Settings... + 高度な設定... + + + &Window Size + ウィンドウサイズ(&W) + + + Refresh &Covers (Grid View) + カバーの更新(グリッドビュー)(&C) + + + Dump VRAM to CPU Copies + VRAMダンプ(CPUからコピー) + + + Cheats + チート + + + Ctrl++ + Ctrl++ + + + Ctrl+- + Ctrl+- + + + Fusion + フュージョン + + + Dump RAM... + RAMダンプ... + + + Disable Interlacing + インターレースを無効 + + + Show Titles (Grid View) + タイトルを表示(グリッドビュー) + + + Zoom &Out (Grid View) + ズームアウト(グリッドビュー)(&O) + + + Resume + 再開 + + + Change Disc... + ディスク交換... + + + Failed to create host display. + ホスト表示の作成に失敗しました。 + + + Memory &Card Editor + メモリーカードエディタ(&C) + + + Show CDROM State + CDROMの状態を表示 + + + Load State + ステートロード + + + Resolution Scale + 解像度スケール + + + Switch GPU Renderer + GPUレンダラーの切り替え + + + Start &BIOS + BIOS実行(&B) + + + &Load State + ステートロード(&L) + + + C&onsole Settings... + コンソール設定...(&O) + + + Show VRAM + VRAMを表示 + + + &Post-Processing Settings... + ポストプロセス設定...(&P) + + + About &Qt... + Qtについて...(&Q) + + + Check for &Updates... + アップデートのチェック...(&U) + + + &Rescan All Games + すべてのゲームを再スキャン(&R) + + + Game &Grid + ゲームグリッド(&G) + + + Game &List + ゲームリスト(&L) + + + Save State + ステートセーブ + + + &Save State + ステートセーブ(&S) + + + Failed to create host display device context. + ホストディスプレイデバイスコンテキストの作成に失敗しました。 + + + From Game List... + ゲームリストから選択... + + + Select Cover Image + カバーイメージ画像を選択 + + + Default Boot + デフォルト起動 + + + Add Search Directory... + 検索ディレクトリを追加... + + + Updater Error + 更新エラー + + + Automatic updating is not supported on the current platform. + 現在のプラットフォームでは、自動更新はサポートされていません。 + + + Show GPU State + GPU状態を表示 + + + Show SPU State + SPU状態を表示 + + + From File... + イメージファイルから選択... + + + Language + 言語 + + + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? + このゲームのカバー画像はすでに存在しますが、置き換えますか? + + + QDarkStyle + Qダークスタイル + + + Add Game Directory... + ゲームディレクトリを追加... + + + &About DuckStation... + DuckStationについて...(&A) + + + Open Containing Directory... + 含むディレクトリを開く... + + + %1x Scale + %1x 倍 + + + Fast Boot + 高速ブート + + + Memory Card Not Found + メモリカードが見つかりません + + + Cheat Manager + チートマネージャ + + + Global State + グローバルステート + + + Default + デフォルト + + + Failed to copy '%1' to '%2' + '%1' を '%2'にコピーできませんでした + + + DuckStation + DuckStation + + + Force NTSC Timings + 強制的に NTSCタイミング扱い + + + Copy Error + コピーエラー + + + Resumes the last save state created. + 最後に保存した状態で再開します。 + + + B&IOS Settings... + BIOS設定...(&I) + + + Game List Settings... + ゲームリスト設定... + + + toolBar + ツールバー + + + &Toolbar + ツールバー(&T) + + + Cheats... + チート... + + + Dark Fusion (Blue) + ダークフュージョン(ブルー) + + + &Screenshot + スクリーンショット(&S) + + + Dark Fusion (Gray) + ダークフュージョン(グレイ) + + + &System + システム(&S) + + + &Status Bar + ステータスバー(&S) + + + Remove Disc + ディスク削除 + + + Show DMA State + DMA状態を表示 + + + Power &Off + 電源 オフ(&O) + + + S&ettings + 設定(&E) + + + Switch Crop Mode + トリミングモードの切り替え + + + Change Disc + ディスク交換 + + + Properties... + プロパティ... + + + All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + すべてのファイルタイプ (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;シングルトラック Raw イメージ (*.bin *.img);;キューシート (*.cue);;MAME CHD イメージ (*.chd);;PlayStation 実行可能ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンドフォーマットファイル (*.psf);;プレイリスト (*.m3u) + + + General Settings... + 一般設定... + + + &Discord Server... + Discord サーバー...(&D) + + + Failed to remove existing cover '%1' + 既存のカバー '%1'の削除に失敗しました + + + From Playlist... + プレイリストから選択... + + + &Settings... + 設定...(&S) + + + Destination File + 宛先ファイル + + + Audio Settings... + 音声設定... + + + Select Disc Image + ディスクイメージを選択 + + + Open Data Directory... + データディレクトリを開く... + + + C&heat Manager + チートマネージャ(&H) + + + &Hotkey Settings... + ホットキー設定...(&H) + + + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) + + + + + MemoryCardEditorDialog + + << + << + + + >> + >> + + + Save + 保存 + + + 0 blocks used + 0 ブロック 使用 + + + Error + エラー + + + Title + タイトル + + + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? + メモリカード '%1' は保存できませんでした。閉じる前に保存しますか? + + + File Name + ファイル名 + + + Failed to import memory card. The log may contain more information. + メモリカードのインポートに失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + Blocks + ブロック + + + New... + 新規... + + + Failed to load memory card image. + メモリカードイメージのロードに失敗しました。 + + + Failed to delete file %1 + ファイル %1の削除に失敗しました + + + Browse... + 参照... + + + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + すべてのインポート可能なメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + + + Import File... + インポートするファイル... + + + Export File + ファイルのエクスポート + + + Failed to write file %1 + ファイル %1 の書き込みに失敗しました + + + Failed to read file %1 + ファイル %1の読み取りに失敗しました + + + Delete File + ファイルを削除 + + + Select Memory Card + メモリーカードを選択 + + + Select Import File + インポートするファイルを選択 + + + Memory Card Editor + メモリーカードエディタ + + + Failed to write card to '%1' + '%1'のカードの書き込みに失敗しました + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc) + + + Save memory card? + メモリカードを保存しますか? + + + Import Card... + カードをインポート... + + + Memory Card: + メモリーカード : + + + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. + 空ブロックが不十分です、このファイルには %1 が必要ですが、使用できるのは %2 のみです。 + + + %1 blocks free%2 + %1 ブロック 空%2 + + + + MemoryCardSettingsWidget + + If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory. + 「ゲームごとに個別のカード」メモリカードモードの1つを選択すると、これらのメモリカードはmemcardsディレクトリに保存されます。 + + + Select path to memory card image + メモリカードイメージのパスを選択します + + + Shared Settings + 共有設定 + + + Use Single Card For Playlist + プレイリストにシングルカードを使用する + + + Memory Card %1 + メモリーカード %1 + + + Open... + 開く... + + + Browse... + 参照... + + + Checked + チェック済 + + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) + すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc) + + + Shared Memory Card Path: + 共有メモリカードパス : + + + When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. + プレイリスト(m3u)とゲームごと(タイトル)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。 + + + Memory Card Type: + メモリーカード タイプ : + + + + MemoryCardType + + Separate Card Per Game (Game Title) + ゲームごとに個別のカード(ゲームタイトル) + + + Shared Between All Games + すべてのゲームで共有 + + + No Memory Card + メモリーカード 無し + + + Separate Card Per Game (Game Code) + ゲームごとに個別のカード(ゲームコード) + + + + NamcoGunCon + + A + A + + + B + B + + + Crosshair Image Path + 十字線画像のパス + + + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + 十字線/カーソルとして使用する画像へのパス + + + Scale of crosshair image on screen. + 画面上の十字画像のスケール + + + Crosshair Image Scale + 十字線画像スケール + + + Trigger + トリガー + + + + NeGcon + + A + A + + + B + B + + + I + I + + + L + L + + + R + R + + + II + II + + + Up + + + + Down + + + + Left + + + + Right + + + + Start + スタート + + + Sets deadzone size for steering axis. + ステアリング軸の遊び量を設定します。 + + + Steering + ステアリング + + + Steering Axis Deadzone + ステアリング軸遊び量 + + + + OSDMessage + + PGXP disabled, recompiling all blocks. + PGXPが無効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。 + + + Switching to %s renderer... + GPUレンダラー%s に切り替え + + + Stopped fast forwarding. + 早送りを停止しました。 + + + Controller %u changed to digital by game settings. + コントローラー %u はゲーム設定によりデジタルに変更されました。 + + + SSAA is not supported, using MSAA instead. + SSAAはサポートされておらず、代わりにMSAAを使用しています。 + + + CD Audio Unmuted. + CD-DA 再生 + + + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. + ステートセーブには、ポート %uにコントローラータイプ %s が含まれていますが、 %s が使用されています。切り替えます。 + + + Failed to load cheats from '%s'. + '%s' からのチートのロードに失敗しました。 + + + Recompiler ICache forced by game settings. + ゲーム設定によって強制的にIキャッシュを再コンパイルします。 + + + Volume: Muted + 音量 : ミュート + + + CD Audio Muted. + CD-DA ミュート + + + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. + ゲーム設定で許可されていないNTSCタイミングの強制。 + + + PGXP vertex cache forced by game settings. + ゲーム設定により強制的にPGXP頂点キャッシュが有効。 + + + Started dumping audio to '%s'. + オーディオの '%s'へのダンプを開始しました。 + + + Recompiler memory exceptions forced by game settings. + ゲーム設定によって強制的にリコンパイラメモリ例外を使用します。 + + + Post-processing is now enabled. + ポストプロセスが有効になりました。 + + + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. + PGXPはソフトウェアレンダラーと互換性がない為、PGXPを無効にします。 + + + Fast forwarding... + 早送り... + + + State saved to '%s'. + '%s'にステートセーブしました。 + + + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. + PGXP CPUモードは、代わりにキャッシュインタープリターを使用するリコンパイラーと互換性がありません。 + + + CPU interpreter forced by game settings. + ゲーム設定によって強制的にCPU インタープリタが有効。 + + + Texture filter '%s' is not supported on your device. + テクスチャフィルター '%s' はお使いのデバイスではサポートされていません。 + + + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. + ポート %uの不一致のコントローラータイプ %s を無視します。 + + + Cheat '%s' enabled. + チート '%s' 有効 + + + PGXP culling disabled by game settings. + PGXPカリングはゲーム設定によって無効になっています。 + + + CPU ICache enabled, flushing all blocks. + CPU Iキャッシュが有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 + + + Software renderer forced by game settings. + ゲーム設定によっては強制的にソフトウェアレンダラーが有効。 + + + Using input profile '%s'. + 入力プロファイル '%s'を使用します。 + + + True color disabled by game settings. + ゲームの設定によりトゥルーカラーが無効になります。 + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. + CPUクロック速度は %u%% (%u / %u)に設定されます。これにより、不安定になる可能性があります。 + + + Failed to load post-processing shader chain. + ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。 + + + Post-processing shaders reloaded. + ポストプロセスシェーダーがリロードされました。 + + + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) + 解像度スケールを %ux に設定(表示 %ux%u, VRAM %ux%u) + + + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. + メモリカード %u はシステムに存在しますが、保存状態ではありません。カードを取り外します。 + + + Saving state to '%s' failed. + '%s' にステートセーブできませんでした。 + + + Failed to start dumping audio to '%s'. + '%s' へのオーディオのダンプを開始できませんでした。 + + + Multisample anti-aliasing set to %ux. + マルチサンプルアンチエイリアシングを %uxに設定 + + + Switching to %s audio backend. + オーディオバックエンド %s に切り替え + + + PGXP CPU mode forced by game settings. + ゲーム設定により強制的にPGXP CPUモードが有効。 + + + Failed to acquire exclusive fullscreen. + 専用フルスクリーンの取得に失敗しました。 + + + Switching to %s CPU execution mode. + CPU実行モード %s に切り替え + + + Saved memory card to '%s' + メモリカード '%s'に保存されました + + + Failed to load post processing shader chain. + ポストプロセスシェーダーチェーンの読み込みに失敗しました。 + + + Applied cheat '%s'. + 適用されたチート '%s'. + + + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. + リストからチート %u をロードしました。 チート %u が有効になっています。 + + + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. + メモリカード %u は保存状態にありますが、システムにはありません。カードを無視します。 + + + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. + CPUメモリ例外が有効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 + + + Cheat '%s' is already enabled. + チート '%s' 常に有効 + + + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). + マルチサンプルアンチエイリアシングを %ux (SSAA)に設定 + + + Loading state from '%s' failed. Resetting. + '%s' からのステートロードに失敗しました。リセットします。 + + + Screenshot saved to '%s'. + スクリーンショットは '%s'に保存されました。 + + + Failed to save cheat list to '%s' + チートリストを '%s'に保存できませんでした + + + Interlacing forced by game settings. + ゲーム設定によって強制的にインターレースが有効。 + + + Failed to save screenshot to '%s' + スクリーンショットを '%s'に保存できませんでした + + + Input profile '%s' cannot be found. + 入力プロファイル '%s' が見つかりません。 + + + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. + メモリカード %u はステートセーブにありますが、システムにはありません。仮カードを作成します。 + + + Failed to save memory card to '%s' + メモリカードを '%s'に保存できませんでした + + + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). + 警告:CPUオーバークロック (%u%%)は保存状態 (%u%%).で異なりました。 + + + PGXP is now disabled + PGXPが無効になりました + + + Cheat '%s' disabled. + チート '%s' 無効 + + + Stopped dumping audio. + オーディオのダンプを停止しました。 + + + Upscaling disabled by game settings. + ゲーム設定によりアップスケーリングが無効になります。 + + + System reset. + システムリセット。 + + + Switching to %s%s GPU renderer. + GPUレンダラー %s%s に切り替え + + + Scaled dithering disabled by game settings. + スケーリングされたディザリングは、ゲーム設定によって無効になります。 + + + CPU ICache disabled, flushing all blocks. + CPU Iキャッシュが無効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 + + + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. + ステートセーブのメモリカード %u は、現在のカードデータと一致します。再プラグシミュレーション。 + + + PGXP enabled, recompiling all blocks. + PGXPが有効になり、すべてのブロックが再コンパイルされます。 + + + Volume: %d%% + 音量 : %d%% + + + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. + %ux MSAAはサポートされていない為、代わりに %ux を使用しています。 + + + Post-processing is now disabled. + ポストプロセスが無効になりました。 + + + Loading state from '%s'... + '%s'からステートロード中... + + + Saved %u cheats to '%s'. + チート %u を '%s' に保存しました + + + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. + CPUメモリ例外が無効になり、すべてのブロックがフラッシュされます。 + + + Widescreen disabled by game settings. + ゲーム設定によりワイドスクリーンが無効になります。 + + + Lost exclusive fullscreen. + 排他的なフルスクリーンを解除。 + + + Loaded input profile from '%s' + '%s'から入力プロファイルを読み込みました + + + PGXP texture correction disabled by game settings. + PGXPテクスチャ補正はゲーム設定によって無効になっています。 + + + PGXP is now enabled. + PGXPが有効になりました。 + + + PGXP geometry correction disabled by game settings. + PGXPジオメトリ補正は、ゲーム設定によって無効になっています。 + + + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. + + + + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. + + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability. + + + + No cheats are loaded. + + + + %u cheats are now active. + + + + %u cheats are now inactive. + + + + Screenshot file '%s' already exists. + + + + Loaded %u cheats from database. + + + + + PlayStationMouse + + Left + + + + Right + + + + + PostProcessingChainConfigWidget + + Add + 追加 + + + Form + 形式 + + + Clear + クリア + + + Error + エラー + + + Options... + オプション... + + + Move Up + 上へ + + + Are you sure you want to clear all shader stages? + すべてのシェーダーステージをクリアしてもよろしいですか? + + + Remove + 削除 + + + Failed to add shader. The log may contain more information. + シェーダーの追加に失敗しました。ログには、より多くの情報が含まれている場合があります。 + + + No Shaders Available + シェーダーはありません + + + Question + 質問 + + + Move Down + 下へ + + + + PostProcessingSettingsWidget + + Form + 形式 + + + Error + エラー + + + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. + 現在のポストプロセスチェーンは無効です。リセットされました。変更を加えると、既存の構成が上書きされます。 + + + Save Preset + プリセット保存 + + + Load Preset + プリセット読み込み + + + &Reload Shaders + シェーダー再読込(&R) + + + Enable Post Processing + ポストプロセスを有効にする + + + Post Processing Chain + ポストプロセスチェーン(順) + + + + PostProcessingShaderConfigDialog + + Close + 閉じる + + + %1 Shader Options + %1 シェーダーオプション + + + + PostProcessingShaderConfigWidget + + Red + + + + Blue + + + + Alpha + アルファ + + + Green + + + + %1 (%2) + %1 (%2) + + + Reset to Defaults + 既定にリセット + + + + QAndroidPlatformTheme + + No + いいえ + + + Yes + はい + + + + QObject + + Failed to open URL. + +The URL was: %1 + URLを開けませんでした + +URLは次のとおりです : %1 + + + Failed to open URL + URLを開けませんでした + + + Failed to initialize host interface. Cannot continue. + ホストインターフェイスの初期化に失敗しました。続行できません。 + + + DuckStation Error + DuckStation エラー + + + + QPlatformTheme + + &No + いいえ(&N) + + + &Yes + はい(&Y) + + + + QShortcut + + No + いいえ + + + Yes + はい + + + + QtHostInterface + + &Enabled Cheats + チート有効(&E) + + + No resume save state found. + ステートセーブ が見つかりません。 + + + Edit Memory Cards... + メモリーカードを編集... + + + Delete Save States... + ステートセーブを削除... + + + Resume (%1) + 再開 (%1) + + + Global Save %1 (%2) + グローバルセーブ %1 (%2) + + + Resume + 再開 + + + Load State + ステートロード + + + Global Save %1 (Empty) + グローバルセーブ %1 (空) + + + Game Save %1 (Empty) + ゲームセーブ %1 (空) + + + Game Save %1 (%2) + ゲームセーブ %1 (%2) + + + Confirm Save State Deletion + ステートセーブの削除を確認する + + + &Apply Cheats + チート適用(&A) + + + Are you sure you want to delete all save states for %1? + +The saves will not be recoverable. + %1 のすべてのステートセーブを削除してもよろしいですか? + +元に戻すことはできません。 + + + + QtProgressCallback + + Error + エラー + + + Cancel + キャンセル + + + Information + 情報 + + + DuckStation + DuckStation + + + Question + 質問 + + + + SettingsDialog + + General Settings + 一般設定 + + + Close + 閉じる + + + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. + <strong>拡張設定</strong><hr>これらのオプションは、元のコンソールと比較してビジュアルを改善できる拡張を制御します。追加情報については、各オプションにマウスを合わせてください。 + + + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>コントローラー設定</strong><hr>このページでは、コンソール用にシミュレートするコントローラーのタイプを選択し、キーまたはホストゲームコントローラーボタンを選択に再割り当てできます。割当をクリックするとカウントダウンが開始されます。その場合、割当てるキーまたはコントローラーボタン/軸を押す必要があります。 (振動の場合は、振動するコントローラーの任意のボタン/軸を押します。)ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、割当ては変更されません。割当てをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンを割当てるには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。 + + + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. + <strong>オーディオ設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールのオーディオ出力を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 + + + Recommended Value + 推奨値 + + + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>一般設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータの外観と動作を制御します。<br> <br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 + + + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. + <strong>ホットキー設定</strong><hr>ホットキーを割り当てすると、キー/コントローラーボタンを押すだけでリセットやスクリーンショットの撮影などのイベントをトリガーできます。ホットキーのタイトルは一目瞭然です。バインディングをクリックするとカウントダウンが開始されます。その場合、バインドするキーまたはコントローラーボタン/軸を押す必要があります。ボタンが押されずにタイマーが経過した場合、バインディングは変更されません。バインディングをクリアするには、ボタンを右クリックします。複数のボタンをバインドするには、Shiftキーを押しながらボタンをクリックします。 + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. + <strong>詳細設定</strong><hr>これらのオプションは、エミュレータのロギングと内部動作を制御します。追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 + + + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. + <strong>メモリカードの設定</strong><hr>このページでは、メモリカードエミュレーションが機能するモードと、これらのカードのイメージをディスクのどこに保存するかを設定できます。 + + + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. + <strong>コンソール設定</strong><hr>これらのオプションは、シミュレートされたコンソールの構成を決定します。<br><br>追加情報については、オプションにマウスを合わせてください。 + + + Controller Settings + コントローラ設定 + + + Console Settings + コンソール設定 + + + Audio Settings + 音声設定 + + + Hotkey Settings + ホットキー設定 + + + Post-Processing Settings + ポストプロセス設定 + + + Advanced Settings + 高度な設定 + + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. + <strong>ゲームリストの設定</strong><hr>上のリストは、DuckStationがゲームリストに入力するために検索するディレクトリを示しています。検索ディレクトリは、追加、削除、および再帰的/非再帰的に切り替えることができます。さらに、ディスク自体はタイトル情報を提供しないため、redump.orgデータベースをダウンロードまたは更新して、ディスクのタイトルを提供することができます。 + + + Memory Card Settings + メモリーカード設定 + + + BIOS Settings + BIOS設定 + + + Game List Settings + ゲームリスト設定 + + + Display Settings + 表示設定 + + + Enhancement Settings + 拡張設定 + + + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. + <strong>表示設定</strong><hr>これらのオプションは、コンソールによって生成されたフレームが画面に表示される方法を制御します。 + + + DuckStation Settings + DuckStation設定 + + + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. + <strong>ポストプロセス設定</strong><hr>ポストプロセスを使用すると、さまざまなフィルターを使用して画面に表示される画像の外観を変更できます。シェーダーは順番に実行されます。 + + + + System + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. + 実行中のゲームにはタイトルがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。 + + + Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. + プレイリストから現在のメディアを削除し、CD-ROMからメディアを削除します。 + + + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. + ステートセーブに互換性がありません。最小バージョンは %u ですが、ステートセーブはバージョン %u です。 + + + Memory card path for slot %u is missing, using default. + メモリカードパスのスロット %u がありません。デフォルトを使用しました。 + + + Game changed, reloading memory cards. + ゲームが変更され、メモリカードがリロードされました。 + + + Failed to open CD image from save state: '%s'. + ステートセーブからCDイメージを開くことができませんでした: '%s'。 + + + Changing current media from playlist, replacing current media. + プレイリストから現在のメディアを変更し、現在のメディアを置き換えます。 + + + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. + 実行中のゲームにはコードがないため、ゲームごとのメモリカードをスロット %u に使用することはできません。代わりに共有カードを使用します。 + + + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. + + + +