From 6d167f1ffb85507f035f774058b04e500d7e8780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcin Mitura Date: Sun, 14 Apr 2024 08:25:59 +0200 Subject: [PATCH] Polish localization updates (#3173) Comply to latest changes: - Translate new strings, - Remove obsolete. --- .../translations/duckstation-qt_pl.ts | 2385 +++++++++-------- 1 file changed, 1237 insertions(+), 1148 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts index dc420fec4..7a23e3dec 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts @@ -378,13 +378,13 @@ Token logowania wygenerowany %2. Achievements - + Loading state Zapis do załadowania - - + + Resuming state Zapis automatyczny do wznowienia @@ -1386,22 +1386,22 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} AudioBackend - + Null (No Output) Null (brak wyjścia) - + Cubeb Cubeb - + SDL SDL - + XAudio2 XAudio2 @@ -1833,22 +1833,22 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Interpreter (Najwolniejszy) - + Cached Interpreter (Faster) Buforowany interpreter (Szybszy) - + Recompiler (Fastest) Rekompilator (Najszybszy) - + New Recompiler (Experimental) Nowy rekompilator (Eksperymentalny) @@ -1856,17 +1856,17 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Wyłączone (Najwolniejsze) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (Sprzętowy, najszybszy, tylko 64-bitowy) - + LUT (Faster) LUT (Szybciej) @@ -2133,22 +2133,22 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} ConsoleRegion - + Auto-Detect Automatyczne wykrywanie - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (USA, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -3631,36 +3631,36 @@ Tej operacji nie można cofnąć. ControllerType - + None Brak - + Digital Controller Kontroler cyfrowy - + Analog Controller (DualShock) Kontroler analogowy (DualShock) - + Analog Joystick Joystick Analogowy - + PlayStation Mouse Mysz PlayStation - + NeGcon Kontroler Namco (NeGcon) @@ -3671,7 +3671,7 @@ Tej operacji nie można cofnąć. - + GunCon GunCon @@ -4077,7 +4077,7 @@ Tej operacji nie można cofnąć. &Dump Address - &Zrzut Adresu + &Zrzut adresu @@ -4160,7 +4160,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. View in &Dump - Zobacz w &Zrzucie + Zobacz w &zrzucie @@ -4336,27 +4336,27 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Inne - + Non-PS1 Nieprzenaczony dla systemu PlayStation 1 @@ -4364,17 +4364,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayAlignment - + Left / Top Lewo / Góra - + Center Środek - + Right / Bottom Prawo / Dół @@ -4382,17 +4382,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Auto (natywne gry) - + Stretch To Fill Rozciągnij by wypełnić - + Custom Niestandardowy @@ -4400,17 +4400,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayCropMode - + None Brak - + Only Overscan Area Tylko obszar Overscan - + All Borders Wszystkie ramki @@ -4418,22 +4418,22 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayDeinterlacingMode - + Disabled (Flickering) Wyłączone (Migocący) - + Weave (Combing) Splot (czesanie) - + Blend (Blur) Mieszanie (rozmycie) - + Adaptive (FastMAD) Adaptacyjne (FastMAD) @@ -4441,22 +4441,22 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayScalingMode - + Nearest-Neighbor Najbliższy-Sąsiadujący - + Bilinear (Smooth) - + Nearest-Neighbor (Integer) Najbliższy sąsiad - + Bilinear (Sharp) Dwuliniowy (ostry) @@ -4572,220 +4572,262 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Prędkość Turbo: - - + + Latency Control + Kontrola opóźnienia + + + + Vertical Sync (VSync) Synchronizacja pionowa (VSync) - - + + Sync To Host Refresh Rate Synchronizuj z częstotliwością odświeżania gospodarza - - + + Optimal Frame Pacing Optymalne tempo klatek - + + + Reduce Input Latency + Zmiejsz opóźnienie wyjścia + + + + Frame Time Buffer: + Czasy bufora klatek: + + + + Milliseconds + milisekund + + + Rewind/Runahead Przewijanie/przyśpieszenie - + Enable Rewinding Włącz przewijanie do tyłu - + Rewind Save Frequency: Częstotliwość zapisów przewijania do tyłu: - + Seconds sekund - + Rewind Buffer Size: Wielkość bufora przewijania: - + Frames klatek - + Runahead: Przyśpieszenie: - - + + Disabled Wyłączony - + 1 Frame 1 klatka - + 2 Frames 2 klatki - + 3 Frames 3 klatki - + 4 Frames 4 klatki - + 5 Frames 5 klatek - + 6 Frames 6 klatek - + 7 Frames 7 klatek - + 8 Frames 8 klatek - + 9 Frames 9 klatek - + 10 Frames 10 klatek - + TextLabel TextLabel - + Emulation Speed Prędkość emulacji - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie ma gwarancji, że ta prędkość zostanie osiągnięta, a jeśli nie, emulator będzie działał tak szybko, jak tylko może. - + Fast Forward Speed Prędkość szybkiego przewijania - - + + User Preference Preferencja Użytkownika - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Ustawia docelową prędkość szybkiego przewijania. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku szybkiego przewijania. - + Turbo Speed Prędkość Turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Ustawia docelową prędkość turbo. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku turbo. W przypadku wciśnięcia jednocześnie klawiszy szybkiego przewijania oraz turbo, priorytet ma prędkość turbo. - - - - + + + + + Unchecked Niezaznaczone - + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enabling may result in smoother animations, at the cost of increased input lag. <strong>GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.</strong> Synchronizuje wyświetlanie klatek konsoli z gospodarzem. Włączenie tej opcji, może spowodować płynniejsze animację kosztem zwiększonego opóźnienia wejściowego. <strong>Użytkownicy GSync/FreeSync powinni zamiast tego włączyć 'Optymalne tempo klatek'.</strong> - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania gospodarza, gdy opcje Synchronizacja pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when VSync is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Dostosowuje prędkość emulacji, tak aby częstotliwość odświeżania konsoli odpowiadała częstotliwości odświeżania gospodarza, gdy synchronizacja pionowa jest włączona.. Zapewnia to możliwie najpłynniejszą animację, kosztem potencjalnego zwiększenia szybkości emulacji o mniej niż 1%. Częstotliwość odświeżania synchronizacji z gospodarzem nie zostanie zastosowana, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli jest zbyt odległa od częstotliwości odświeżania gospodarza. Użytkownicy posiadający wyświetlacze ze zmienną częstotliwością odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. - + Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, at a consistent rate, for optimal frame pacing. If you have a GSync/FreeSync display, enable this option. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Włączenie tej opcji zapewni, że każda klatka renderowana przez konsolę będzie wyświetlana na ekranie ze stałą szybkością i optymalnym tempem klatek. Jeśli masz wyświetlacz GSync/FreeSync, włącz tę opcję. Jeśli masz problemy z utrzymaniem pełnej prędkości lub występują zakłócenia dźwięku, spróbuj wyłączyć tę opcję. - + + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. This may cause dropped frames on slower systems with higher frame time variance, if the buffer size is not sufficient. + Zmniejsza opóźnienie wejściowe, opóźniając początek klatki do czasu zbliżonego do czasu prezentacji. Może to powodować utratę klatek w wolniejszych systemach z większą zmiennością czasu klatek, jeśli rozmiar bufora nie jest wystarczający. + + + + Frame Time Buffer + Czasy bufora klatek + + + + %1 ms + %1 ms + + + + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. Higher values increase input latency, but decrease the risk of overrun, or missed frames. Lower values require faster hardware. + Określa ilość dodanego czasu buforowania, co zmniejsza wprowadzony dodatkowy czas uśpienia. Wyższe wartości zwiększają opóźnienie wejściowe, ale zmniejszają ryzyko przepełnienia lub pominięcia klatek. Niższe wartości wymagają szybszego sprzętu. + + + Rewinding Przewijanie do tyłu - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Włącz przewijanie do tyłu:</b> Okresowo zapisuje stan, umożliwiając na przewinięcie pomyłek podczas gry.<br><b>Częstotliwość zapisów przewijania:</b> Określa odstęp czasu między zapisami stanu. Częstsze zapisy zwiększają wymagania sprzętowe.<br><b>Wielkość bufora przewijania:</b> Przechowywana ilość zapisów stanu. Wyższe wartości zwiększają wymagania sprzętowe. - + Runahead Przyśpieszenie - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe. - + Use Global Setting [Unlimited] Użyj globalnych ustawień [bez limitu] - + Use Global Setting [%1%] Użyj globalnych ustawień [%1] - + Unlimited Nieograniczona - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Przewijanie do tyłu %n klatki, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM. @@ -4794,12 +4836,12 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ runahead jest włączony. Runahead znacząco zwiększa wymagania sprzętowe. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe. @@ -4874,327 +4916,327 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. FullscreenUI - + - - - + 1 Frame 1 klatka - + 10 Frames 10 klatek - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 10x 10x - + 10x (20x Speed) 10x (prędkość x20) - + 11x 11x - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 15x 15x - + 16x 16x - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 1x 1x - + 2 Frames 2 klatki - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 2x 2x - + 2x (Quad Speed) 2x (poczwórna prędkość) - + 3 Frames 3 klatki - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 3x 3x - + 3x (6x Speed) 3x (prędkość x6) - + 3x (for 720p) 3x (dla 720p) - + 4 Frames 4 klatki - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 4x 4x - + 4x (8x Speed) 4x (prędkość x8) - + 5 Frames 5 klatek - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 5x 5x - + 5x (10x Speed) 5x (prędkość x10) - + 5x (for 1080p) 5x (dla 1080p) - + 6 Frames 6 klatek - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 6x 6x - + 6x (12x Speed) 6x (prędkość x12) - + 6x (for 1440p) 6x (dla 1440p) - + 7 Frames 7 klatek - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 7x 7x - + 7x (14x Speed) 7x (prędkość x14) - + 8 Frames 8 klatek - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 8x 8x - + 8x (16x Speed) 8x (prędkość x16) - + 9 Frames 9 klatek - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 9x 9x - + 9x (18x Speed) 9x (prędkość x18) - + 9x (for 4K) 9x (dla 4K) - + A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? @@ -5203,2892 +5245,2917 @@ Do you want to load this save and continue? Czy chcesz załadować ten zapis i kontynuować? - + About O - + About DuckStation O DuckStation - + Account Konto - + Achievement Notifications Powiadomienia osiągnięć - + Achievements Osiągnięcia - + Achievements Settings Ustawienia osiągnięć - + Achievements are not enabled. Osiągnięcia nie są włączone. - + Add Search Directory Dodaj katalog wyszukiwania - + Add Shader Dodaj cień - + Adds a new directory to the game search list. Dodaje nowy katalog do listy wyszukiwanych gier. - + Adds a new shader to the chain. Dodaje nowy cień do łańcucha. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Polepsza precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach. - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. - Dostosowuje prędkość emulacji, tak aby częstotliwość odświeżania konsoli była zgodna z hostem, gdy włączone są VSync i ponowne próbkowanie dźwięku. - - - + Advanced Settings Zaawansowane ustawienia - + All Time: {} Łącznie: {} - + Allow Booting Without SBI File Zezwól na start bez pliku SBI - + Allows loading protected games without subchannel information. Umożliwia ładowanie chronionych gier bez informacji o podkanale. - + Apply Image Patches Używaj łatek obrazów - + Apply Per-Game Settings Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier - + Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. Czy na pewno chcesz wyczyścić bieżący łańcuch przetwarzania końcowego? Konfiguracja zostanie utracona. - + Aspect Ratio Format obrazu - + Attempts to map the selected port to a chosen controller. Próbuje przypisać wybrany port na wybrany kontroler. - + Audio Backend Sterownik audio - + Audio Control Ustawienia dźwięku - + Audio Settings Ustawienia dźwięku - + Auto-Detect Automatyczne wykrywanie - + Automatic Mapping Automatyczne powiązanie - + Automatic based on window size Automatyczne na podstawie rozmiaru okna - + Automatic mapping completed for {}. Automatyczne przypisanie zakończone dla {}. - + Automatic mapping failed for {}. Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem dla {}. - + Automatic mapping failed, no devices are available. Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem, nie znaleziono dostępnych urządzeń. - + Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. Automatycznie stosuje poprawki do obrazów płyt, jeśli są obecne. Obecnie obsługiwany jest tylko format PPF. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano. - + Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. Automatycznie przełącza się w tryb pełnoekranowy po uruchomieniu programu. - + Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. Unika wywołań kodu C++, znacznie przyspieszając rekompilator. - + BIOS Directory Katalog BIOS - + BIOS Selection Wybór systemu BIOS - + BIOS Settings Ustawienia BIOS-u - + BIOS for {} BIOS dla {} - + BIOS to use when emulating {} consoles. BIOS do użycia podczas emulacji {} konsol. - + Back Wróć - + Back To Pause Menu Wróc do menu pauzy - + Backend Settings Ustawienia sterownika - + Behavior Ogólne - + Borderless Fullscreen Pełny ekran bez obramowania - + Buffer Size Rozmiar bufora - + CD-ROM Emulation Emulacja napędu CD-ROM - + CPU Emulation Emulacja CPU - + CPU Mode Tryb CPU - + Cancel Anuluj - + Change Disc Zmień płytę - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. Zmienia format obrazu używany do wyświetlania danych wyjściowych konsoli na ekranie. - + Cheat List Lista kodów - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. Wybiera sterownik, który będzie używany do renderowania efektów wizualnych konsoli/gry. - + Chooses the language used for UI elements. Wybiera język używany dla elementów interfejsu użytkownika. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Wygładzanie chromatyczne dla 24-bitowego okna - + Clean Boot Czysty rozruch - + Clear Settings Wyczyść ustawienia - + Clear Shaders Wyczyść cienie - + Clears a shader from the chain. Czyści cień z łańcucha. - + Clears all settings set for this game. Czyści wszystkie ustawienia dla tej gry. - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. Czyści bit maski/przezroczystości w zrzutach zapisu VRAM. - + Close Zamknij - + Close Game Zamknij grę - + Close Menu Zamknij menu - + Compatibility Rating Ocena kompatybilności - + Compatibility: Kompatybilność: - + Completely exits the application, returning you to your desktop. Całkowicie wychodzi z aplikacji, przenosząc cię z powrotem na pulpit. - + Configuration Konfiguracja - + Confirm Power Off Potwierdź wyłączenie - + Console Settings Ustawienia konsoli - + Controller Port {} Port kontrolera {} - + Controller Port {} Macros Makra portu kontrolera {} - + Controller Port {} Settings Ustawienia portu kontrolera {} - + Controller Port {}{} Port kontrolera {}{} - + Controller Port {}{} Macros Makra portu kontrolera {}{} - + Controller Port {}{} Settings Ustawienia portu kontrolera {}{} - + Controller Settings Ustawienia kontrolera - + Controller Type Typ kontrolera - + Controller settings reset to default. Ustawienia kontrolera zresetowane do domyślnych. - + Controls Kontrola - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Kontroluje głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza podczas szybkiego przewijania. - + Controls the volume of the audio played on the host. Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza. - + Copies the current global settings to this game. Kopiuje bieżące ustawienia globalne do tej gry. - + Copies the global controller configuration to this game. Kopiuje bieżące ustawienia globalne kontrolera do tej gry. - + Copy Global Settings Kopiuj globalne ustawienia - + Copy Settings Kopiuj ustawienia - + Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it. Nie odnaleziono urządzeń CD/DVD-ROM. Upewnij się, że napęd jest podłączony i posiadasz odpowiednie uprawnienia dostępu do niego. - + Cover Settings Ustawienia okładki - + Covers Directory Katalog okładek - + Create Utwórz - + Create Save State Backups Twórz kopie zapasowe stanów zapisu - + Crop Mode Tryb kadrowania - + Culling Correction Korekta cullingu - + Current Game Bieżąca gra - + Debugging Settings Ustawienia debugowania - + Default Domyślne - + Default Boot Domyślny rozruch - + Default View Domyślny widok - + Default: Disabled Domyślny: Wyłączone - + Default: Enabled Domyślny: Włączone - + Delete Save Usuń zapis - + Delete State Usuń zapis stanu - + Depth Buffer Bufor głębi - + Desktop Mode Powrót do pulpitu - + Details Szczegóły - + Details unavailable for game not scanned in game list. Szczegóły nie są dostępne dla gry nie przeskanowanej w liście gier. - + Determines how large the on-screen messages and monitor are. Określa wielkość monitora oraz komunikatów na nim wyświetlanych. - + Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. Określa opóźnienie między dźwiękiem przechwytywanym przez interfejs API gospodarza, a odtwarzanym przez głośniki. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Określa, jaka część obszaru zwykle niewidocznego na telewizorze konsumenckim ma zostać przycięta/ukryta. - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Określa sposób wykonywania instrukcji przez emulowany procesor. - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Określa, w jaki sposób sygnał wyjściowy emulowanej konsoli jest zwiększany lub zmniejszany do rozdzielczości monitora. - + Determines quality of audio when not running at 100% speed. Określa jakość dźwięku, gdy nie działa ze 100% szybkością. - + Determines that field that the game list will be sorted by. Określa pole, według którego będzie sortowana lista gier. - + Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. Określa ilość buforowanego dźwięku przed pobraniem przez interfejs API gospodarza. - + Determines the emulated hardware type. Określa typ emulowanego sprzętu. - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Określa pozycję na ekranie kiedy czarne ramki muszą zostać dodane. - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu skrótu klawiszowego wyjścia. - + Device Settings Ustawienia urządzenia - + Disable All Enhancements Wyłącz wszystkie ulepszenia - + Disable Interlacing Wyłącz przeplot - + Disable Subdirectory Scanning Wyłącz skanowanie podkatalogów - + Disabled - + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. Wyłącza rozpraszanie i wykorzystuje pełne 8 bitów na kanał informacji o kolorze. - + Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. Wyłącza renderowanie i wyświetlanie z przeplotem karty graficznej. Niektóre gry mogą renderować w ten sposób w rozdzielczości 480p, ale inne będą się psuć. - + Discord Server Serwer Discord - + Display FPS Limit Wyświetl limit klatek - + Display Settings Ustawienia wyświetlania - + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Wyświetla wyskakujące okienka np. o odblokowaniu osiągnięcia lub wpisie do tabeli wyników. - + Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. Wyświetla wyskakujące komunikaty podczas rozpoczynania, przesyłania lub niepowodzenia wyzwania w tabeli. - + Double-Click Toggles Fullscreen Podwójny klik przełącza tryb pełnego ekranu - + Download Covers Pobierz okładki - + Downloads covers from a user-specified URL template. Pobiera okładki z szablonu adresu URL określonego przez użytkownika. - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. Próbkuje wyrenderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D. - + Downsampling Próbkowanie w dół - + Downsampling Display Scale Skala wyświetlania próbkowania w dół - + Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) Ikona kaczki wykonana przez icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation to darmowy symulator/emulator konsoli Sony PlayStation(TM) o otwartym kodzie źródłowym, skupiający się na grywalności, szybkości i długoterminowej łatwości konserwacji. - + Dump Replaceable VRAM Writes Zrzuć wymienne zapisy VRAM - + Emulation Settings Ustawienia emulacji - + Emulation Speed Prędkość emulacji - + Enable 8MB RAM Włącz 8MB RAM - + Enable Achievements Włącz osiągnięcia - + Enable Discord Presence Włącz Discord Rich Presence - + Enable Fast Boot Włącz szybki rozruch - + Enable In-Game Overlays Włącz nakładkę do gry - + Enable Overclocking Włącz podkręcanie taktowania - + Enable PGXP Vertex Cache Włącz pamięć podręczną wierzchołków PGXP - + Enable Post Processing Włącz przetwarzanie końcowe - + Enable Recompiler Block Linking Włącz łączenie bloków rekompilatora - + Enable Recompiler ICache Włącz ICache Recompilatora - + Enable Recompiler Memory Exceptions Włącz wyjątki w pamięci rekompilatora - + Enable Region Check Włącz sprawdzanie regionu - + Enable Rewinding Włącz przewijanie do tyłu - + Enable SDL Input Source Włącz źródło sterowania SDL - + Enable Subdirectory Scanning Włącz skanowanie podkatalogów - + Enable TTY Logging - + Enable VRAM Write Texture Replacement Włącz zastępowanie tekstur zapisu VRAM - + Enable XInput Input Source Włącz źródło sterowania XInput - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. Włącz debugowanie, jeśli jest obsługiwane przez interfejs API modułu renderującego gospodarza. Tylko do użytku programistów. - + Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. Umożliwia wyrównanie i wyjątki magistrali. Nie jest potrzebne do żadnych znanych gier. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Umożliwia dodatkowe 6MB pamięci RAM, aby uzyskać w sumie 2 + 6 = 8MB, zwykle obecne na konsolach deweloperskich. - + Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. Umożliwia dodanie trzech dodatkowych gniazd kontrolera na każdym porcie. Nie jest obsługiwane we wszystkich grach. - + Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. Umożliwia bardziej precyzyjne tempo klatek kosztem żywotności baterii. - + Enables the replacement of background textures in supported games. Umożliwia wymianę tekstur tła w obsługiwanych grach. - + Encore Mode Unlocks achievements every time so it's literally encore here but idk, feels funny. Włącz tryb "Na bis" - + Enhancements Ulepszenia - - Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. - Zapewnia wyświetlanie każdej wygenerowanej klatki w optymalnym tempie. Wyłącz, jeśli masz problemy z szybkością lub dźwiękiem. - - - + Enter Value Wprowadź wartość - + Enter the name of the input profile you wish to create. Wprowadź nazwę profilu sterowania, który chcesz utworzyć. - + Execution Mode Tryb wykonywania - + Exit Wyjdź - + Exit And Save State Wyjdź i zapisz stan - + Exit Without Saving Wyjdź bez zapisywania - + Failed to copy text to clipboard. Nie udało się skopiować tekstu do schowka. - + Failed to delete save state. Nie udało się usunąć zapisu stanu. - + Failed to delete {}. Nie udało się usunąć {}. - + Failed to load '{}'. NIe udało się wczytać '{}'. - + Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: Nie udało się wczytać cieia {}. Może być on nieprawidłowy. Spowodowany błąd: - + Failed to save input profile '{}'. Nie udało się zapisać profilu sterowania '{}'. - + Fast Boot - + Fast Forward Speed Prędkość szybkiego przewijania - + Fast Forward Volume Głośność podczas przewijaniu - + File Size Rozmiar pliku - + File Size: %.2f MB Rozmiar pliku: %.2f MB - + File Title Tytuł pliku - + Force 4:3 For 24-Bit Display Wymuś 4:3 dla 24-bitowych ekranów - + Force NTSC Timings Wymuś taktowanie NTSC - + Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. Wymusza działanie gier w systemie PAL z częstotliwością NTSC, tj. 60 Hz. Niektóre gry w systemie PAL będą działać z „normalną” szybkością, podczas gdy inne będą się psuć. - + Forces a full rescan of all games previously identified. Wymusza pełne ponowne skanowanie wszystkich wcześniej zidentyfikowanych gier. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach. - + From File... Z pliku... - + Fullscreen Resolution Rozdzielczość w trybie pełnoekranowym - + GPU Adapter Karta graficzna - + GPU Renderer Sterownik renderowania - + GPU adapter will be applied after restarting. Karta graficzna będzie przypisana po ponownym uruchomieniu. - + Game Grid Siatka gier - + Game List Lista gier - + Game List Settings Ustawienia widoku listy - + Game Properties Właściowości gry - + Game Quick Save Szybki zapis gry - + Game Slot {0}##game_slot_{0} Slot gry {0}##slot_gry_{0} - + Game compatibility rating copied to clipboard. Ocena kompatybilności gry skopiowana do schowka. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Nie wczytano gry lub brak dostępnych osiągnięć w RetroAchievements. - + Game path copied to clipboard. Ścieżka gry skopiowana do schowka. - + Game region copied to clipboard. Region gry skopiowana do schowka. - + Game serial copied to clipboard. Numer seryjny gry skopiowana do schowka. - + Game settings have been cleared for '{}'. Ustawienia gry zostały wyczyszczone dla '{}'. - + Game settings initialized with global settings for '{}'. Ustawienia gry zostały zainicjowane z ustawieniami globalnymi dla '{}'. - + Game title copied to clipboard. Tytuł gry skopiowana do schowka. - + Game type copied to clipboard. Typ gry skopiowana do schowka. - + Game: {} ({}) Gra: {} ({}) - + Genre: %s Gatunek: %s - + GitHub Repository Repozytorium GitHub - + Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} Slot globalny{0} - {1}##slot_globalny_{0} - + Global Slot {0}##global_slot_{0} Slot globalny{0}##slot_globalny_{0} - + Hardcore Mode Tryb Hardcore - + Hardcore mode will be enabled on next game restart. Tryb Hardcore będzie włączony po ponownym uruchomieniu gry. - + Hide Cursor In Fullscreen Ukryj kursor w trybie pełnoekranowym - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. - + Hotkey Settings Ustawienia skrótów klawiszowych - + How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. Jak dużo zapisów będzie przechowywanych do przewijania do tyłu. Większa wartość wymaga więcej zasobów pamięci. - + How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. Jak często zapisy będą tworzone do przewijania do tyłu. Większa wartość wymaga więcej zasobów. - + Identifies any new files added to the game directories. Sprawdza każdy nowy plik dodany do katalogu z grą. - + If not enabled, the current post processing chain will be ignored. Jeśli nie włączone, obecny łańcuch przetwarzania końcowego będzie ignorowany. - + Increase Timer Resolution Zwiększ rozdzielczość timera - + Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. Zwiększa pole widzenia z 4:3 do wybranego formatu obrazu w grach 3D. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Zwiększa precyzję cullingu wielokątów, zmniejszając ilość dziur w geometrii. - + Infinite/Instantaneous Nieskończona/nieustanna - + Inhibit Screensaver Wstrzymaj wygaszacz ekranu - + Input Sources Źródło sterowania - + Input profile '{}' loaded. Wczytano profil sterowania '{}'. - + Input profile '{}' saved. Zapisano profil sterowania '{}'. - + Integration Integracja - + Interface Settings Ustawienia interfejsu - + %.2f Seconds %.2f sekund - + %d Frames %d klatek - + %d sectors %d sektorów - + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled. + Dostosowuje prędkość emulacji, tak aby częstotliwość odświeżania konsoli była zgodna z gospodarzem, gdy włączona jest synchronizacja pionowa. + + + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. Stosuje nowoczesne techniki rozpraszania w celu dalszego wygładzenia gradientów, gdy włączona jest funkcja True Color. - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Próbuje wykryć linie o wysokości/szerokości jednego piksela, które opierają się na zachowaniu rasteryzacji nieupskalowanej, wypełniając luki powstałe w wyniku skalowania w górę. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves. Automatycznie ładuje i stosuje kody na początku gry. Kody mogą zakłócać gry i zapisywać stany gry. - + Change Page Zmień stronę - + Change Selection Zmień zaznaczenie - + Change View Zmień widok - + Changes settings for the application. Zmienia ustawienia dla aplikacji. - + Contributor List Lista współautorów - + Create New... Stwórz nowy... - + Deinterlacing Mode Tryb usuwania przeplotu - + Determines the format that screenshots will be saved/compressed with. Określa format, w jakim zrzuty ekranu będą zapisywane/kompresowane. - + Determines the size of screenshots created by DuckStation. Określa rozmiar zrzutów ekranu tworzonych przez DuckStation. - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Określa, który algorytm jest używany do konwersji klatek z przeplotem na klatki progresywne w celu wyświetlenia w systemie. - + Enable Cheats - + + Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues. + Zapewnia wyświetlanie każdej wygenerowanej klatki w optymalnym tempie. Włącz dla wyświetlaczy o zmiennym odświeżaniu, takich jak GSync/FreeSync. Wyłącz, jeśli masz problemy z szybkością lub dźwiękiem. + + + Exit DuckStation Zamknij aplikację - + Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface. Wychodzi z trybu 'Big Picture', wracając do pulpitu. - + + Frame Time Buffer + Czasy bufora klatek + + + Graphics Settings Ustawienia graficzne - + Internal Resolution Rozdzielczość wewnętrzna - + Last Played Ostatnio grano - + Last Played: %s Ostatnio grane: %s - + + Latency Control + + + + Launch Options Opcje uruchomienia - + Launch a game by selecting a file/disc image. Uruchom grę wybierając plik/obraz dysku. - + Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted. Uruchom grę z pliku, płyty lub uruchom konsolę bez włożonej płyty. - + Launch a game from images scanned from your game directories. Uruchom grę z obrazów znalezionych w twoich katalogach z grami. - + Leaderboard Notifications Powiadomienia tabeli wyników - + Leaderboards Tabele wyników - + Leaderboards are not enabled. Tabele wyników nie są włączone. - + Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. Ogranicza liczbę klatek wyświetlanych na ekranie. Te klatki są nadal renderowane. - + Line Detection Wykrywanie linii - + List Settings Wyświetl ustawienia - + Load Devices From Save States Załaduj urządzenia z zapisów stanu - + Load Global State Wczytaj stan globalny - + Load Profile Wczytaj profil - + Load Resume State Wczytaj zapis wznowienia - + Load State Wczytaj stan - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Ładuje wszystkie podmienione tekstury do pamięci RAM, ograniczając zacinanie się podczas gry. - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. Ładuję obraz gry do pamięci RAM. Przydatne dla ścieżek sieciowych, które mogą być zawodne podczas rozgrywki. - + Log Level Poziom rejestru - + Log To Debug Console Rejestruj do konsoli debuggera - + Log To File Rejestruj do pliku - + Log To System Console Rejestruj do konsoli systemowej - + Logging Rejestr zdarzeń - + Logging Settings Ustawienia dziennika zdarzeń - + Login Zaloguj się - + Login token generated on {} Token logowania wygenerowano w {} - + Logout Wyloguj się - + Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. Zapisuje wywołania BIOS-u do printf(). Nie wszystkie gry posiadają wiadomości do debugowania. - + Logs in to RetroAchievements. Loguje się do RetroAchievements. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika. - + Logs messages to the console window. Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej. - + Logs messages to the debug console where supported. Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane). - + Logs out of RetroAchievements. Wylogowywuje z RetroAchievements. - + Macro {} Buttons Przyciski makro {} - + Macro {} Frequency Częstotliwość makro {} - + Macro {} Trigger Wyzwalacz dla makro {} - + Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Sprawia, że gry działają bliżej częstotliwości klatek na konsoli, przy niewielkim koszcie w stosunku do wydajności. - + Memory Card Directory Katalog kart pamięci - + Memory Card Port {} Port karty pamięci {} - + Memory Card Settings Ustawienia kart pamięci - + Memory Card {} Type Typ karty pamięci {} - + Minimal Output Latency Minimalne opóźnienie wyjścia - + Move Down Przesuń w dół - + Move Up Przesuń w górę - + Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. Przesuwa moduł cieniujący wyżej w łańcuchu i stosuje go wcześniej. - + Moves this shader lower in the chain, applying it later. Przesuwa moduł cieniujący niżej w łańcuchu i stosuje go później. - + Multitap Multitap - + Multitap Mode Tryb Multitap - + Mute All Sound Wycisz wszystkie dźwięki - + Mute CD Audio Wycisz dźwięk płyty CD - + Navigate Nawiguj - + No Binding Brak przypisań - + No Game Selected Nie wybrano gry - + No cheats found for {}. Nie znaleziono kodów dla {}. - + No input profiles available. Brak dostępnych profili sterowania. - + No resume save state found. Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania. - + No save present in this slot. - + No save states found. Nie znaleziono zapisów stanu. - + None (Double Speed) Brak (podwójna prędkość) - + None (Normal Speed) Brak (standardowa prędkość) - + Not Logged In Niezalogowany - + Not Scanning Subdirectories Nie skanuje podkatalogów - + OK OK - + OSD Scale Skala wyświetlacza ekranowego (OSD) - + On-Screen Display Wyświetlacz ekranowy OSD - + Open in File Browser Otwórz w eksploratorze plików - + Operations Operacje - + Optimal Frame Pacing Optymalne tempo klatek - + Options Opcje - + Output Latency Opóźnienie wyjścia - + Output Volume Głośność wyjściowa - + Overclocking Percentage Zmiana taktowania (w procentach) - + Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. Nakłada lub zastępuje zwykły rysunek trójkąta widokiem szkieletowym/liniowym. - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (Potok precyzyjnej transformacji geometrii) PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - + PGXP Depth Clear Threshold Próg czyszczenia głębokości PGXP - + PGXP Geometry Correction Korecja geometryczna PGXP - + PGXP Geometry Tolerance Tolerancja geometrii PGXP - + PGXP Settings Ustawienia PGXP - + Parent Directory Katalog nadrzędny - + Patches Łatki - + Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. Łata BIOS, aby pominąć animacje startową. Nie wpływa na grę. - + Path Ścieżka - + Pause On Focus Loss Wstrzymaj przy zmianie aktywnego okna - + Pause On Start Wstrzymaj na starcie - + Pauses the emulator when a game is started. Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. - + Per-Game Configuration Konfiguracja gry - + Per-game controller configuration initialized with global settings. Konfiguracja kontrolera dla poszczególnych gier została zainicjowana przy użyciu ustawień globalnych. - + Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. Zwiększenie wydajności - przeskakuje bezpośrednio pomiędzy blokami zamiast wracać do dyspozytora. - + Perspective Correct Colors Korekta perspektywiczna - kolory - + Perspective Correct Textures Korekta perspektywiczna - tekstury - + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. Odgrywa efekt dźwiękowy podczas np. odblokowania osiągnięcia lub wpisu do tabeli wyników. - + Port {} Controller Type Typ kontrolera w porcie {} - + Position Pozycja - + Post-Processing Settings Ustawienia przetwarzania końcowego - + Post-processing chain cleared. Wyczyszczono łańcuch przetwarzania końcowego. - + Post-processing shaders reloaded. Załadowano ponownie cienie przetwarzania-końcowego. - + Preload Images to RAM Wstępnie załaduj obrazy do pamięci RAM - + Preload Replacement Textures Wczytaj wstępnie zamienniki tekstur - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. Wyświetla klatki w wątku tła, gdy wyłączone jest szybkie przewijanie do przodu lub synchronizacja pionowa. - + Preserve Projection Precision Zachowaj precyzję projekcji - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona. - + Provides vibration and LED control support over Bluetooth. Zapewnia obsługę wibracji i sterowania diodami LED przez Bluetooth. - + Push a controller button or axis now. Naciśnij teraz przycisk lub oś kontrolera. - + Quick Save Szybki zapis - + RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. RAIntegration jest używane zamiast wbudowanej implementacji osiągnięć. - + Read Speedup Przyśpieszenie odczytu - + Readahead Sectors Sektory wyprzedzające - + Recompiler Fast Memory Access Szybki dostęp do pamięci rekompilatora - + + Reduce Input Latency + Zmiejsz opóźnienie wyjścia sterowania + + + Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. Redukuje „chwiejne” wielokąty, próbując zachować składnik ułamkowy poprzez transfery pamięci. - + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Zmniejsza problemy z emulacją poprzez asynchroniczny odczyt/dekompresję danych z płyty CD w wątku roboczym. - + + Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time. + Zmniejsza opóźnienie wejściowe, opóźniając początek klatki do czasu zbliżonego do czasu prezentacji. + + + Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. Zmniejsza konflikty wielokątów Z poprzez testowanie głębokości. Niska kompatybilność z grami. - + Region Region - + Region: Region: - + Release Date: %s Data wydania %s - + Reload Shaders Przeładuj cienie - + Reloads the shaders from disk, applying any changes. Ponownie ładuje shadery z płyty, stosując wszelkie zmiany. - + Remove From Chain Usuń z łańcucha - + Remove From List Usuń z listy - + Removed stage {} ({}). Usunięto etap {} ({}). - + Removes this shader from the chain. Usuwa ten cień z łańcucha. - + Renames existing save states when saving to a backup file. Zmienia nazwę istniejących zapisów stanu podczas zapisywania do pliku kopii zapasowej. - + Rendering Renderowanie - + Replaces these settings with a previously saved input profile. Zastępuje te ustawienia wcześniej zapisanym profilem sterowania. - + Rescan All Games Przeskanuj ponownie wszystkie gry - + Reset Memory Card Directory Resetuj katalog kart pamięci - + Reset Play Time Zresetuj czas gry - + Reset Settings Resetuj ustawienia - + Reset System Resetuj system - + Resets all configuration to defaults (including bindings). Resetuje całą konfigurację do wartości domyślnych (w tym powiązania). - + Resets memory card directory to default (user directory). Przywraca domyślny katalog karty pamięci (katalog użytkownika). - + Resolution change will be applied after restarting. Zmiana rozdzielczości zostanie zastosowana po ponownym uruchomieniu. - + Restores the state of the system prior to the last state loaded. Przywraca stan systemu sprzed ostatniego załadowania stanu. - + Resume Game Wznów grę - + Resume Last Session Wznów ostatnią sesję - + Return To Game Wróć do gry - + Return to desktop mode, or exit the application. Powraca do pulpitu lub wychodzi całkowicie z aplikacji. - + Return to the previous menu. Wróć do poprzedniego menu. - + Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). Odwraca domyślną kolejność sortowania listy gier (zwykle rosnącą lub malejącą). - + Rewind Save Frequency Częstotliwość zapisów przewijania do tyłu - + Rewind Save Slots Sloty zapisów przewijanie do tyłu - + Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. Przewijanie do tyłu o {0} klatek trwające {1:.2f} sekund będzie wymagało maksymalnie {2} MB pamięci RAM i {3} MB pamięci VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ przyśpieszenie jest włączone. Przyśpieszenie znacząco zwiększa wymagania sprzętowe. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe. - + Rich presence inactive or unsupported. Rich Presence wyłączony lub niewspierany. - + Runahead Przyśpieszenie - + Runahead/Rewind Przyśpieszenie/przewijanie - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. Uruchamia równolegle renderowanie programowe w celu odczytu pamięci VRAM. W niektórych systemach może to skutkować większą wydajnością. - + SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode SDL DualShock 4 / DualSense - tryb rozszerzony - + Save Profile Zapisz profil - + Save Screenshot Zapisz zrzut ekranu - + Save State Zapisz stan - + Save State On Exit Zapisz stan przy wyjściu - + Saved {:%c} Zapisano {:%c} - + Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. Okresowo zapisuje stan, dzięki czemu można cofnąć wszelkie błędy podczas rozgrywki. - + Scaled Dithering Skalowane rozpraszanie - + Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. Skaluje wewnętrzną rozdzielczość pamięci VRAM o określony mnożnik. Niektóre gry wymagają rozdzielczości 1x VRAM. - + Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. Skaluje wzór rozpraszania zgodnie z wewnętrzną rozdzielczością renderowania, czyniąc go mniej zauważalnym. Zwykle można bezpiecznie włączyć. - + Scaling Skalowanie - + Scan For New Games Skanuj w poszukiwaniu nowych gier - + Scanning Subdirectories Skanowanie podkatalogów - + Screen Display Wyświetlacz - + Screenshot Format Format zrzutu ekranu - + Screenshot Quality Jakość zrzutu ekranu - + Screenshot Size Rozmiar zrzutu ekranu - + Search Directories Przeszukaj katalog - + Seek Speedup Szukaj przyśpieszenia - + Select Wybierz - + Select Device Wybierz urządzenie - + Select Disc Drive Wybierz napęd płyt - + Select Disc Image Wybierz obraz płyty - + Select Game Wybierz grę - + Select Macro {} Binds Wybierz przypisanie dla makro {} - + Select State Wybierz stan - + Selects the GPU to use for rendering. Wybiera kartę graficzną używaną do renderowania. - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Określa procentowo prędkość zegara procesora emulowanej konsoli. - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Wybiera jakość kompresji zrzutów ekranu. - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli. - + Selects the resolution to use in fullscreen modes. Wybiera rozdzielczość używaną w trybach pełnoekranowych. - + Selects the view that the game list will open to. Wybiera widok, w którym otworzy się lista gier. - + Serial Numer seryjny - + Session: {} Obecna sesja: {} - + Set Input Binding Ustaw przypisanie sterowania - + Set VRAM Write Dump Alpha Channel Ustaw kanał alfa dla zrzutu zapisu do VRAM - + Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. Ustawia próg odrzucania dokładnych wartości po przekroczeniu. Może pomóc w przypadku usterek w niektórych grach. - + Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. Ustawia próg odrzucania emulowanego bufora głębi. Może pomóc w niektórych grach. - + Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Ustawia prędkość szybkiego przewijania do przodu. Nie ma gwarancji, że prędkość ta zostanie osiągnięta na wszystkich systemach. - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie gwarantowane się, że uda się ją osiągnąć na każdym sprzęcie. - + Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. Ustawia prędkość turbo. Nie ma gwarancji, że prędkość ta zostanie osiągnięta na wszystkich systemach. - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości. - + Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. Ustawia rodzaj obrazu karty pamięci, który będzie używany dla gniazda {}. - + Setting {} binding {}. Ustawiam {} przypisaniem {}. - + Settings Ustawienia - + Settings and Operations Ustawienia i optymalizacje - + Shader {} added as stage {}. Cień {} dodany jako etap {}. - + Shared Card Name Nazwa współdzielonej karty pamięci - + Show CPU Usage Pokaż użycie procesora - + Show Controller Input Pokaż wejście kontrolera - + Show Enhancement Settings Pokaż ustawienia ulepszeń - + Show FPS Pokaż klatki na sekundę - + Show Frame Times Pokazuj czasy klatek - + Show GPU Statistics Pokaż statystyki karty graficznej - + Show GPU Usage Pokaż użycie karty graficznej - + Show OSD Messages Pokaż komunikaty na ekranie - + Show Resolution Pokaż rozdzielczość - + Show Speed Pokaż prędkość - + Show Status Indicators Pokazuj wskaźniki statusu - + Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. Pokazuje wizualną historię czasów klatek w lewym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. Pokazuje ustawienia ulepszeń w prawym dolnym rogu ekranu. - + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. Pokazuje ikony w prawym dolnym rogu ekranu gdy najważniejsze lub osiągnięcie wyzwania jest aktywne. - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Pokazuje informacje o emulowanej karcie graficznej w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows on-screen-display messages when events occur. Wyświetla komunikaty na ekranie w przypadku wystąpienia zdarzenia. - + Shows persistent icons when turbo is active or when paused. Pokazuje trwałe ikony, gdy tryb Turbo jest aktywny lub gdy jest wstrzymany. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. - + Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. Pokazuje bieżącą rozdzielczość renderowania systemu w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu na Discordzie. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. Pokazuje wykorzystanie procesora gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Pokazuje wykorzystanie karty graficznej gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Pokazuje liczbę klatek (lub synchronizacji pionowych) wyświetlanych na sekundę przez system w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. Symuluje pamięć podręczną instrukcji procesora w rekompilatorze. Może pomóc w przypadku zbyt szybko działających gier. - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Symuluje sprawdzenia regionu z oryginalnych, niemodyfikowanych konsol. - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe. - + Slow Boot Powolny rozruch - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FMVs. Dotyczy tylko renderowania sprzętowego. - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiektach 3D. - + Sort By Sortuj według - + Sort Reversed Sortuj odwrotnie - + Sound Effects Efekty dźwiękowe - + + Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced. + Określa ilość dodanego czasu buforowania, co zmniejsza wprowadzony dodatkowy czas uśpienia. + + + Spectator Mode Tryb obserwatora - + Speed Control Kontrola prędkości - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Przyspiesza odczyt CD-ROM-u o określony współczynnik. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach i zepsuć inne. - + Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. Przyspiesza przeszukiwanie CD-ROM-u o określony współczynnik. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach i zepsuć inne. - + Stage {}: {} Etap {}: {} - + Start BIOS Uruchom BIOS - + Start Disc Uruchom płytę - + Start File Uruchom plik - + Start Fullscreen Uruchom na pełnym ekranie - + Start Game Rozpocznij grę - + Start a game from a disc in your PC's DVD drive. Uruchom grę z płyty w napędzie. - + Start the console without any disc inserted. Uruchom konsolę bez włożonej płyty. - + Stores the current settings to an input profile. Przechowuje bieżące ustawienia w profilu sterowania. - + Stretch Display Vertically Rozciągnij ekran w pionie - + Stretch Mode Tryb rozciągania - + Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. Rozciąga ekran, aby dopasować go do docelowego formatu obrazu, mnożąc w pionie zamiast w poziomie. - + Summary Podsumowanie - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Przełącza ponownie do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs. - + Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. Przełącza między pełnym ekranem a oknem po dwukrotnym kliknięciu. - + Sync To Host Refresh Rate Synchronizuj z częstotliwością odświeżania gospodarza - - Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. - Synchronizuje prezentację ramek konsoli z gospodarzem. Włącz, aby uzyskać płynniejsze animacje. + + Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead. + Synchronizuje prezentację klatek konsoli z gospodarzem. Użytkownicy GSync/FreeSync powinni zamiast tego włączyć optymalne tempo klatek. - + Temporarily disables all enhancements, useful when testing. Tymczasowo wyłącza wszystkie ulepszenia przydatne podczas testowania. - + Test Unofficial Achievements Testuj nieoficjalne osiągnięcia - + Texture Dumping Zgrywanie tekstur - + Texture Filtering Filtrowanie tekstur - + Texture Replacements Podmienanie tekstur - + The SDL input source supports most controllers. Źródło sterowania SDL obsługuje większość kontrolerów. - + The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. Źródło XInput zapewnia obsługę kontrolerów Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Sterownik audio określa, w jaki sposób klatki utworzone przez emulator są przesyłane do gospodarza. - + The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. Wybrany obraz karty pamięci będzie używany w trybie współdzielonym dla tego gniazda. - + This game has no achievements. Ta gra nie ma osiągnięć. - + This game has no leaderboards. Ta gra nie ma tabeli wyników. - + Threaded Presentation Prezentacja wątkowa - + Threaded Rendering Renderowanie wątkowe - + Time Played Czas gry - + Time Played: %s Czas gry: %s - + Timing out in {:.0f} seconds... Zakończenie sesji za {:.0f} sekund... - + Title Tytuł - + Toggle Analog Przełącznik trybu analogowego - + Toggle Fast Forward Przełącz szybkie przewijanie - + Toggle Fullscreen Przełącz tryb pełnoekranowy - + Toggle every %d frames (needs more forms as it's amount of frames dependent) Przełącz co każde %d klatek - + True Color Debanding Depasmowanie prawdziwych kolorów - + True Color Rendering Renderowanie True Color - + Turbo Speed Prędkość Turbo - + Type Typ - + UI Language Język interfejsu - + Uncompressed Size Rozmiar nieskompresowany - + Uncompressed Size: %.2f MB Rozmiar nieskompresowany: %.2f MB - + Undo Load State Cofnij wczytanie stanu - + Unknown Nieznany - + Unknown File Size Nieznany rozmiar pliku - + Unlimited Nieograniczona - + Use Blit Swap Chain Użyj łańcucha podmiany Blit - + Use Debug GPU Device Użyj debugowania urządzenia karty graficznej - + Use Global Setting Użyj globalnych ustawień - + Use Light Theme Użyj jasnego motywu - + Use Single Card For Multi-Disc Games Użyj pojedyńczej karty dla gier na kilku płytach - + Use Software Renderer For Readbacks Używa renderowania oprogramowego jako wsparcie - + Username: {} Nazwa użytkownika: {} - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Używa PGXP do wszystkich instrukcji, nie tylko operacji na pamięci. - + Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. Używa modelu prezentacji typu Blit zamiast odwracania. Może to być potrzebne dla niektórych systemach. - + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Używa jasnego motywu zamiast domyślnego ciemnego motywu. - + Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. Wykorzystuje drugi wątek do rysowania grafiki. Zwiększenie prędkości i bezpieczeństwo użytkowania. - + Uses game-specific settings for controllers for this game. Używa osobnych ustawień kontrolera dla tej gry. - + Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. Używa interpolacji kolorów z poprawną perspektywą, co może poprawić efekty wizualne w niektórych grach. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Używa interpolacji z poprawną perspektywą dla współrzędnych tekstur, prostując wypaczone tekstury. - + Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. Wykorzystuje pozycje ekranu do rozwiązywania danych PGXP. Może poprawić grafikę w niektórych grach. - - VSync - Synchronizacja pionowa - - - + Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} Wartość: {} | Domyślna: {} | Minimalna: {} | Maksymalna: {} - + + Vertical Sync (VSync) + Synchronizacja pionowa (VSync) + + + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Gdy ta opcja jest włączona i użytkownik jest zalogowany, DuckStation pobierze informacje o osiągnięciach przy starcie gry. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation uzna, że wszystkie osiągnięcia są zablokowane i nie będzie wysyłać do serwera informacji o ich odblokowaniu. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. Gdy włączone, DuckStation będzie wyświetlał osiągnięcia z nieoficjalnych zestawów. Te osiągnięcia nie są zapisywane przez RetroAchievements. - + When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. Jeśli włączone, każda sesja będzie zachowywać się tak, jakby nigdy żadne osiągnięcia nie zostały zdobyte. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. Gdy włączone, karty pamięci oraz kontrolery będą nadpisane, gdy zapis stanu będzie wczytany. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. Gdy włączone, osobne ustawienia dla każdej z gier będą stosowane oraz niekompatybilne usprawnienia będą wyłączone. - + When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. Jeśli ta opcja jest włączona, w interfejsie API gospodarza będzie używane minimalne obsługiwane opóźnienie wyjściowe. - + When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. Podczas grania w grę na kilku płytach i używając osobnej karty pamięci dla każdej gry, używa jednej karty pamięci dla wszystkich dysków. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Wybór tej opcji ustawi taktowanie zegara na podaną poniżej wartość. - + Widescreen Hack Łatka dla panoramiczny ekranu - + Wireframe Rendering Renderowanie szkieletowe - + Writes textures which can be replaced to the dump directory. Zapisuje tekstury, które mogą być podbienione przez katalog zrzutu. - + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. Tryb "wyzwania" dla osiągnięć, uwzględnia śledzenie tabel wyników. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcje spowalniające. - + "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. "PlayStation" oraz "PSX" są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do Sony Interactive Entertainment Europe Limited. To oprogramowanie nie jest powiązane w żaden sposób z Sony Interactive Entertainment. - + {:%H:%M} {:%H:%M} - + {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} {:%Y-%m-%d %H:%M:%S} - + {} Frames {} klatek - + {} deleted. {} zostało usunięte. - + {} does not exist. {} nie istnieje. - + {} is not a valid disc image. {} nie jest prawidłowym obrazem płyty. @@ -8122,17 +8189,17 @@ Spowodowany błąd: GPUDownsampleMode - + Disabled Wyłączone - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Box Pudełkowe (Downsample 3D/Wygładź wszystko) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptacyjne (Zachowaj 3D / Wygładź 2D) @@ -8140,22 +8207,22 @@ Spowodowany błąd: GPULineDetectMode - + Disabled Wyłączone - + Quads Quady - + Triangles (Basic) Trójkąty (Podstawowe) - + Triangles (Aggressive) Trójkąty (Agresywne) @@ -8163,38 +8230,38 @@ Spowodowany błąd: GPURenderer - + Automatic Automatyczne - + Direct3D 11 Direct3D 11 - + Direct3D 12 Direct3D 12 - + Metal Metal - + Vulkan Vulkan - + OpenGL OpenGL - + Software Programowy @@ -8202,37 +8269,37 @@ Spowodowany błąd: GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Najbliższy-Sąsiadujący - + Bilinear Dwuliniowe - + Bilinear (No Edge Blending) Dwuliniowe (bez łączenia krawędzi) - + JINC2 (Slow) JINC2 (Wolny) - + JINC2 (Slow, No Edge Blending) JINC2 (Wolny, bez łączenia krawędzi) - + xBR (Very Slow) xBR (Bardzo wolny) - + xBR (Very Slow, No Edge Blending) xBR (Bardzo wolny, bez łączenia krawędzi) @@ -8240,17 +8307,17 @@ Spowodowany błąd: GPUWireframeMode - + Disabled - + Overlay Wireframe Nakładka szkieletowa - + Only Wireframe Tylko model szkieletowy @@ -8937,7 +9004,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + x x @@ -8968,13 +9035,13 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + PGXP Geometry Correction Korecja geometryczna PGXP - + True Color Rendering Renderowanie True Color @@ -8985,31 +9052,31 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Force 4:3 For FMVs Wymuś 4:3 dla FMV - + FMV Chroma Smoothing Wygładzanie chromatyczne dla FMV - + Disable Interlacing Wyłącz przeplot - + Widescreen Rendering Renderowanie panoramiczne - + Force NTSC Timings Wymuś taktowanie NTSC @@ -9045,31 +9112,31 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Threaded Rendering Renderowanie wątkowe - + Threaded Presentation Prezentacja wątkowa - + Use Blit Swap Chain Użyj łańcucha podmiany Blit - + Stretch Vertically Rozciągnij w pionie - + Rendering Options Ustawienia renderowania @@ -9080,19 +9147,19 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Scaled Dithering Skalowane rozpraszanie - + True Color Debanding Depasmowanie prawdziwych kolorów - + Software Renderer Readbacks Programowe renderowanie jako "wsparcie" @@ -9113,8 +9180,8 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - - + + px px @@ -9125,37 +9192,37 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Perspective Correct Textures Korekta perspektywiczna - tekstury - + Perspective Correct Colors Korekta perspektywiczna - kolory - + Culling Correction Korekta cullingu - + Preserve Projection Precision Zachowaj precyzję projekcji - + CPU Mode Tryb procesora - + Vertex Cache Pamięć podręczna wierzchołków @@ -9171,792 +9238,804 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + % % - - + + Show Controller Input Pokaż wejście kontrolera - - + + Show Status Indicators Pokazuj wskaźniki statusu - - + + Show FPS Pokaż klatki na sekundę - - + + Show OSD Messages Pokaż komunikaty na ekranie - - + + Show Resolution Pokaż rozdzielczość - - + + Show Settings Pokaż ustawienia - - + + Show CPU Usage Pokaż użycie procesora - - + + Show GPU Statistics Pokaż statystyki karty graficznej - - + + Show Emulation Speed Pokaż prędkość emulacji - + Show Frame Times Pokazuj czasy klatek - - + + Show GPU Usage Pokaż użycie karty graficznej - + + + Show Latency Statistics + Pokaż statystyki opóźnienia + + + Capture Przechwytywanie - + Screenshots Zrzuty ekranu - + Screenshot Size: Rozmiar zrzutu ekranu: - + Quality: Jakość: - + Texture Replacements Podmienanie tekstur - + General Settings Ustawienia ogólne - - + + Enable VRAM Write Replacement Włącz zastępowanie zapisu VRAM - - + + Preload Texture Replacements Wczytaj wstępnie zamienniki tekstur - - + + Use Old MDEC Routines Używaj starych funkcji MDEC - + VRAM Write Dumping Zrzuć zapisy VRAM - - + + Enable VRAM Write Dumping Włącz zrzuty zapisu VRAM - - + + Set Alpha Channel Ustaw kanał alpha - + Dump Size Threshold: Próg rozmiaru zrzutu: - + Debugging Debugowanie - + Wireframe Mode: Tryb modelu szkieletowego: - + Device Options Ustawienia urządzenia - - + + Disable Framebuffer Fetch Wyłącz pobieranie bufora ramki - + Disable Texture Copy To Self Wyłącz kopiowanie samej siebie dla tekstur - - + + Disable Dual-Source Blending Wyłącz mieszanie dwóch źródeł - - + + Use Debug Device Użyj urządzenia do debugowania - - + + Disable Shader Cache Wyłącz pamięć podręczną cieni - - + + Disable Texture Buffers Wyłącz bufory tekstur - + Renderer Podmiot renderujący - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Określa sterownik renderowania grafiki. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne sterowniki sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie programowe zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń. - + Adapter Karta graficzna - - + + (Default) (Domyślny) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Jeśli Twój system zawiera wiele procesorów graficznych lub adapterów, możesz wybrać, którego GPU chcesz używać do renderowania sprzętowego. <br>Ta opcja jest obsługiwana tylko w Direct3D i Vulkan. OpenGL zawsze będzie używać domyślnego urządzenia. - + Internal Resolution Rozdzielczość wewnętrzna - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Ustawienie wartości powyżej 1x zwiększy rozdzielczość renderowanych wielokątów 3D i linii. Dotyczy tylko sterownika sprzętowego. <br>Ta opcja jest zwykle bezpieczna, ponieważ większość gier wygląda dobrze w wyższych rozdzielczościach. Wyższe rozdzielczości wymagają mocniejszej karty graficznej. - + Down-Sampling - - - - + + + + Disabled Wyłączone - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Próbkuje wyrenderowany obraz w dół przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D, ale należy ją wyłączyć w grach czystych 3D. - + Down-Sampling Display Scale Skala wyświetlania z próbkowaniem w dół - + 1x 1x - + Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli. - + Texture Filtering Filtrowanie tekstur - + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiekcie 3D za pomocą filtrowania. <br>Będzie miał większy wpływ na skale o wyższej rozdzielczości. <br>Tryby filtrowania JINC2, a zwłaszcza xBR, są bardzo wymagające i mogą nie być warte spadku na wydajności. - + Aspect Ratio Format obrazu - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Zmienia format obrazu używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywe gry), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtego okresu. - + Deinterlacing Usuwanie przeplotu - + Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering. Określa, który algorytm jest używany do konwersji klatek z przeplotem na klatki progresywne w celu wyświetlenia w systemie. Ogólnie rzecz biorąc, ulepszenie „Wyłącz przeplot” zapewnia lepszą jakość wydruku, ale niektóre gry wymagają renderowania z przeplotem. - + Crop Kadrowanie - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Określa, jaka część obszaru zwykle niewidocznego na telewizorze konsumenckim ma zostać przycięta/ukryta. Niektóre gry wyświetlają zawartość w obszarze overscan lub wykorzystują ją do efektów ekranowych. Może nie wyświetlać się poprawnie przy ustawieniu „Wszystkie obramowania”. „Tylko Overscan” oferuje dobry kompromis pomiędzy stabilnością a ukrywaniem czarnych granic. - + Scaling Skalowanie - + Bilinear (Smooth) Dwuliniowy (gładki) - + Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. Określa, w jaki sposób sygnał wyjściowy emulowanej konsoli jest zwiększany lub zmniejszany do rozdzielczości monitora. - - - - + + + - - - - - - - + + + + + + + - - - + + + - - + + - - + + - - + + + - - + - - + + + + Unchecked Niezaznaczone - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Checked Zaznaczone - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby korzystała z pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniej wyglądające gradienty kosztem sprawiania, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie opcji włącza również rozpraszanie, które powoduje, że przejścia między kolorami są mniej ostre poprzez zastosowanie wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest kompatybilna z tą opcją, ale jest wiele gier, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji. - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Skaluje położenie wierzchołków w przestrzeni ekranu do proporcji ekranu panoramicznego, zasadniczo zwiększając pole widzenia z 4:3 do wybranego współczynnika proporcji wyświetlania w grach 3D. <b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami.</u></b> - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong> Redukuje "chybotanie" wielokątów i "wypaczanie" teksturów, które są powszechne w grach na PS1. <br>Działa tylko ze sprzętowymi rendererami. <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b> - + PGXP Depth Buffer Bufor głębi PGXP - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Próbuje zredukować konflikt wielokątów 'Z' poprzez testowanie pikseli względem wartości głębi z PGXP. Niska kompatybilność, ale może działać dobrze w niektórych grach. Inne gry mogą wymagać dostosowania progu. - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Przełącza z powrotem do formatu obrazu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs. - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Wygładza blokowość pomiędzy przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle FMV. - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Wymusza renderowanie i wyświetlanie klatek w trybie progresywnym. <br>Usuwa to efekt „czesania” występujący w grach 480i poprzez renderowanie ich w rozdzielczości 480p. Zwykle można bezpiecznie włączyć.<br><b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami.</u></b> - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Używa taktowania ramek NTSC, gdy konsola jest w trybie PAL, zmuszając gry PAL do działania z częstotliwością 60 Hz. <br>W przypadku większości gier, w których szybkość jest powiązana z liczbą klatek na sekundę, spowoduje to około 17% szybsze działanie gry. <br>W przypadku gier o zmiennej liczbie klatek na sekundę może to nie wpływać na szybkość. - + Fullscreen Mode Tryb pełnoekranowy - - + + Borderless Fullscreen Pełny ekran bez obramowania - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Ustala rozdzielczość oraz częstotliwość odświeżania w trybie pełnoekranowym. - + Exclusive Fullscreen Control Kontrola ekskluzywnego trybu pełnoekranowego - + Automatic Automatyczne - + Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers. Kontroluje, czy sterowniki Vulkan mogą korzystać z eksluzywnego trybu pełnoekranowego. - + Position Pozycja - + Determines the position on the screen when black borders must be added. Określa pozycję na ekranie, gdy należy dodać czarne obramowania. - + Display FPS Limit - + 0 0 - + Limits the number of frames that are <strong>displayed</strong> every second. Discard frames are <strong>still rendered.</strong> This option can increase frame rates when fast forwarding on some systems. Ogranicza liczbę klatek <strong>wyświetlanych</strong> co sekundę. Odrzuć klatki <strong>nadal są renderowane.</strong> Ta opcja może zwiększyć liczbę klatek na sekundę podczas szybkiego przewijania do przodu w niektórych systemach. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Używa drugiego wątku do rysowania grafiki. Obecnie dostępne tylko dla renderowania oprogramowania, ale może zapewnić znaczną poprawę szybkości i jest bezpieczne w użyciu. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Przedstawia ramki w wątku w tle, gdy szybkie przewijanie do przodu lub synchornizacja pionowa jest wyłączona. Może to wymiernie poprawić wydajność w renderowaniu Vulkan. - + Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio. Woli rozciągać obraz w pionie zamiast w poziomie, stosując format obrazu monitora. - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Używa modelu prezentacji Blit zamiast Flip podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to mniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach. - + Line Detection Wykrywanie linii - + Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling. Próbuje wykryć linie o wysokości/szerokości jednego piksela, które opierają się na zachowaniu rasteryzacji nieupskalowanej, wypełniając luki powstałe w wyniku skalowania w górę. - + Multi-Sampling Wielopróbkowanie - + Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong> Używa wielopróbkowego antyaliasingu podczas renderowania wielokątów 3D. Może poprawić grafikę przy niższych wymaganiach dotyczących wydajności w porównaniu do skalowania w górę, <strong>ale często powoduje błędy renderowania.</strong> - + Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots. Stosuje nowoczesne techniki rozpraszania w celu dalszego wygładzenia gradientów, gdy włączona jest funkcja True Color. To usuwanie pasm odbywa się podczas renderowania (a nie na etapie przetwarzania końcowego), co pozwala na szybkie działanie przy jednoczesnym zachowaniu szczegółów. Usuwanie pasków zwiększa rozmiar pliku zrzutów ekranu ze względu na subtelny wzór rozpraszania obecny na zrzutach ekranu. - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable. Skaluje wzór rozpraszania do skali rozdzielczości emulowanego procesora graficznego. To sprawia, że wzór drgań jest mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. Zwykle można bezpiecznie włączyć. - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. Uruchamia programowy render do odczytów VRAM, który działa równolegle ze sprzętowym. W niektórych przypadkach może to znacznie poprawić wydajność podczas używania graficznych ulepszeń. - + Geometry Tolerance Tolerancja geometryczna - + -1.00px (Disabled) -1.00px (Wyłączone) - + Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround. Odrzuca dokładną geometrię, gdy okaże się, że jest ona przesunięta poza określony próg. Może to pomóc w grach, których wierzchołki są znacznie przesunięte przez PGXP, ale nadal jest to tylko obejście. - + Depth Clear Threshold Próg czyszczenia głębi - + Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround. Określa wzrost głębokości, który spowoduje wyczyszczenie bufora głębi. Może pomóc w przypadku problemów z głębią w niektórych grach, ale nadal jest to obejście. - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Używa interpolacji perspektywicznej dla współrzędnych tekstur, co znacząco poprawia "bujające się" tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. Używa interpolacji perspektywicznej dla kolorów, co może poprawić jakość obrazu w niektórych grach, ale może też powodować błędy w innych. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Zwiększa precyzję usuwania wielokątów, zmniejszając liczbę otworów w geometrii. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Dodaje dodatkową precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost. Używa PGXP do wszystkich instrukcji, nie tylko operacji na pamięci. Wymagany, aby PGXP korygował wahania w niektórych grach, ale wiąże się z wysokim kosztem wydajności. - + Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong> Wykorzystuje pozycje wierzchołków w przestrzeni ekranu, aby uzyskać dokładne pozycje, zamiast śledzić dostępy do pamięci. Może zapewnić kompatybilność z PGXP w niektórych grach, ale <strong>zazwyczaj nie zapewnia żadnych korzyści.</strong> - + OSD Scale Skala wyświetlacza ekranowego (OSD) - + 100% 100% - + Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed. Zmienia rozmiar wyświetlanych elementów na ekranie, w tym stanu i komunikatów. - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Pokazuje komunikaty na ekranie, gdy wystąpią zdarzenia, takie jak tworzenie/ładowanie stanów zapisu, wykonywanie zrzutów ekranu itp. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Pokazuje rozdzielczość gry w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Pokazuje wewnętrzną liczbę klatek na sekundę w grze w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. Pokazuje użycie wątków procesora w prawym górnym rogu ekranu. Nie wyświetla użycia procesora emulowanej konsoli. Jeśli wartość zbliża się do 100%, prawdopodobnie oznacza to, że Twój procesor jest wąskim gardłem systemu. W takim przypadku rozważ wyłączenie/zmianę obciążających procesor opcji np. podkręcania emulowanego Playstation. - + Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. Pokazuje wykorzystanie karty graficznej gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display. Pokazuje informacje o emulowanym GPU w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + + Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display. + Pokazuje informacje o opóźnieniu na wyjściu sterowania oraz dźwięku w prawym górnym rogu ekranu. + + + Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display. Pokazuje historię czasów renderowania klatek w postaci wykresu w prawym górnym rogu wyświetlacza. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. - + Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display. Pokazuje podsumowanie bieżących ustawień w prawym dolnym rogu ekranu. - + Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused. Pokazuje wskaźniki na ekranie, gdy system nie działa w swoim „normalnym” stanie. Na przykład szybkie przewijanie do przodu lub wstrzymanie. - + Screenshot Size Rozmiar zrzutu ekranu - + Screen Resolution Rozdzielczość ekranu - + Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size. Określa rozdzielczość, w jakiej będą zapisywane zrzuty ekranu. Wewnętrzne rozdzielczości pozwalają zachować więcej szczegółów kosztem rozmiaru pliku. - + Screenshot Format Format zrzutu ekranu - + PNG PNG - + Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail. Wybiera format, w jakim będą zapisywane zrzuty ekranu. JPEG tworzy mniejsze pliki, ale traci szczegóły. - + Screenshot Quality Jakość zrzutu ekranu - + Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG. Wybiera jakość kompresji zrzutów ekranu. Wyższe wartości pozwalają zachować więcej szczegółów w przypadku formatu JPEG i zmniejszyć rozmiar pliku w przypadku formatu PNG. - + Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong> Umożliwia wymianę tekstur tła w obsługiwanych grach. <strong>To nie jest ogólna wymiana tekstur.</strong> - + Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. Ładuje wszystkie podmienione tekstury do pamięci RAM, ograniczając zacinanie się podczas gry. - + Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load. Włącza starsze, mniej dokładne procedury dekodowania MDEC. Może być wymagane, aby stare tła zastępcze pasowały/wczytywały. - + Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. Czyści bit maski/przezroczystości w zrzutach zapisu VRAM. - + Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory. Zapisuje tła, które można zastąpić w katalogu zrzutu. - - + + Dump Size Threshold Próg rozmiaru zrzutu - - + + 128px 128px - - + + Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped. Określa próg, który wyzwala zrzut zapisu VRAM. - + Wireframe Mode Tryb modelu szkieletowego - + Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay. Rysuje szkieletowy zarys trójkątów renderowanych przez kartę graficzną konsoli jako zamiennik lub nakładkę. - + Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong> Włącz debugowanie, jeśli jest obsługiwane przez interfejs API modułu renderującego gospodarza. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong> Wymusza kompilację shaderów przy każdym uruchomieniu programu. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Zapobiega używaniu mieszania z dwóch źródeł. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Zapobiega używaniu rozszerzeń pobierania bufora ramki. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Wymusza aktualizacje VRAM poprzez aktualizacje tekstur, zamiast buforów tekstur i rysowań. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Disable Texture Copies To Self Wyłącz kopiowanie samej siebie dla tekstur - + Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong> Wyłącza możliwość korzystania z samokopiujących się aktualizacji tekstury VRAM. Przydatne do testowania uszkodzonych sterowników graficznych. <strong>Tylko do użytku programisty.</strong> - + Use Global Setting Użyj globalnych ustawień - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -10824,52 +10903,52 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog LogLevel - + None Żadne - + Error Błędy - + Warning Ostrzeżenia - + Performance Wydajność - + Information Informacje - + Verbose Dokładny - + Developer Deweloperski - + Profile Profilowanie - + Debug Debugowanie - + Trace Trace @@ -11112,7 +11191,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Start &Disc... - Uruchom &Płytę... + Uruchom &płytę... @@ -11491,12 +11570,12 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Show Titles (Grid View) - Pokaż Tytuły (Widok Siatki) + Pokaż tytuły (widok siatki) Zoom &In (Grid View) - Po&większ (Widok Siatki) + Po&większ (widok siatki) @@ -11506,7 +11585,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Zoom &Out (Grid View) - Po&mniejsz (Widok Siatki) + Po&mniejsz (widok siatki) @@ -11516,7 +11595,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Refresh &Covers (Grid View) - Odśwież &Okładki (Widok Siatki) + Odśwież &okładki (widok siatki) @@ -12363,32 +12442,32 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? MemoryCardType - + No Memory Card Brak karty pamięci - + Shared Between All Games Współdzielone pomiędzy wszystkie gry - + Separate Card Per Game (Serial) Oddzielna karta na grę (numer seryjny) - + Separate Card Per Game (Title) Oddzielna karta na grę (tytuł) - + Separate Card Per Game (File Title) Oddzielna karta na grę (nazwa pliku) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Karta nietrwała (nie zapisuj) @@ -12410,7 +12489,7 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Value - Wartość + Wartość zmiennej @@ -12425,7 +12504,7 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Value: - Wartość: + Wartość zmiennej: @@ -12476,47 +12555,47 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Equal to Value - Jest równy... + Jest równy wartości zmiennej Not Equal to Value - Nie jest równy... + Nie jest równy wartości zmiennej Greater Than Value - Większy niż... + Większy niż wartość zmiennej Greater or Equal to Value - Większy lub równy... + Większy lub równy wartości zmiennej Less Than Value - Mniejszy niż... + Mniejszy niż wartość zmiennej Less or Equal to Value - Mniejszy lub równy... + Mniejszy lub równy wartości zmiennej Increased By Value - Zwiększony o... + Zwiększony o wartość zmiennej Decreased By Value - Zmniejszony o... + Zmniejszony o wartość zmiennej Changed By Value - Zmieniony o... + Zmieniony o wartość zmiennej @@ -12550,7 +12629,7 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? - Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') + Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') Dowolna wartość @@ -12648,6 +12727,11 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Remove Selected Entries from Watch List Usuń wybrane wpisy z listy obserwowania + + + cheat engine address string + Ciąg adresowy Cheat Engine + Byte @@ -12679,17 +12763,22 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Słowo ze znakiem - + + Address of RAM for HxD Usage: 0x%1 + Adres pamięci RAM dla użycia HxD: 0x%1 + + + Enter manual address: Wpisz adres ręcznie: - + Select data size: Wybierz rozmiar danych: - + %1 (only showing first %2) %1 (pokazuj tylko pierwsze %2) @@ -12697,22 +12786,22 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? MultitapMode - + Disabled Wyłączony - + Enable on Port 1 Only Włączony tylko na porcie 1 - + Enable on Port 2 Only Włączony tylko na porcie 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Włączony na portach 1 i 2 @@ -12953,27 +13042,27 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym. - + System reset. Reset systemu. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP jest niekompatybilny z rendererem programowym, wyłączam PGXP. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. Cofanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM. - + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. Przewijanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Cofanie jest wyłączone - przewijanie jest aktywne. @@ -13028,27 +13117,27 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Karta pamięci {} jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisu. Ponowne podłączenie karty. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Nie udało się zainicjować renderera %s, przechodzę w tryb renderowania programowego. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). OSTRZEŻENIE: przetaktowywanie procesora (%u%%) było inne w stanie zapisu (%u%%). - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Nie udało się przełączyć na podobraz %u w '%s': %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Przełączono na podobraz %s (%u) w '%s'. - + No cheats are loaded. Żadne cheaty nie są załadowane. @@ -13099,7 +13188,7 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? - + Failed to load state from slot {0}: {1} Nie udało się wczytać stanu ze slotu {0}: @@ -13112,7 +13201,7 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? - + Failed to save state to slot {0}: {1} Nie udało się zapisać stanu w slocie {0}: @@ -13158,171 +13247,171 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? CD Audio odciszone. - + Started dumping audio to '%s'. Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'. - + Stopped dumping audio. Zatrzymano przesyłanie dźwięku. - + Failed to load cheats from '%s'. Nie udało się załadować cheatów z '%s'. - + Failed to save cheat list to '%s' Nie udało się zapisać listy cheatów do '%s' - + Loading state from '{}'... Wczytuję zapis stanu z '{}'... - + State saved to '{}'. Stan zapisany do '{}'. - + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. Ten stan gry zapisano, gdy używany był inny BIOS lub włączone zostały opcje "łatające". Może to spowodować problemy ze stabilnością. - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD z zapisu stanu '{}': {}. Używam obecnego obrazu '{}', to może powodować brak stabilności. - + Rewinding is not enabled. Cofanie jest nieaktywne. - + {} cheats are now active. {} kod(ów) jest teraz aktywne. - + {} cheats are now inactive. {} kod(ów) jest teraz nieaktywnych. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Zamieniono porty kart pamięci. W każdym jest karta pamięci. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Zamieniono porty kart pamięci. W 2. jest karta, 1. jest pusty. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Zamieniono porty kart pamięci. W 1. jest karta, 2. jest pusty. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Zamieniono porty kart pamięci. W żadnym nie ma karty pamięci. - + Failed to open disc image '{}': {}. Nie udało się otworzyć obrazu płyty '{}': {}. - + Inserted disc '{}' ({}). Włożono płytę '{}' ({}). - + Switching to {}{} GPU renderer. Przełączenie na {}{} renderer karty graficznej. - + Switching to {} audio backend. Przełączanie na sterownik dźwięku {}. - + Switching to {} CPU execution mode. Przełączanie do trybu wykonywania procesora {}. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Zmieniono opcje rekompilatora, czyszczenie wszystkich bloków. - + {} cheats are enabled. This may result in instability. {} kodów aktywnych. Może to spodować brak stabilności. - + Saved {} cheats to '{}'. Zapisano {} kody do '{}'. - + Deleted cheat list '{}'. Usunięto listę kodów '{}'. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz włączone, a format ekranu jest ustawiony na {}. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz wyłączone, a format ekranu jest ustawiony na {}. - + Switching to {} renderer... Przełączenie rendererowania na {}... - + Cheat '%s' enabled. Kod '%s' włączony. - + Failed to save undo load state: {} Nie udało się zapisać stanu sprzed wczytania stanu: {} - + Cheat '%s' disabled. Kod '%s' wyłączony. - + Applied cheat '%s'. Zastosowano kod '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. Cheat '%s' jest już włączony. @@ -13788,72 +13877,72 @@ Adres URL to: %1 SaveStateSelectorUI - + Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. Zapisano o {0:%H:%M} w {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. - + Load Wczytaj - + Save Zapisz - + Select Previous Wybierz poprzedni - + Select Next Wybierz następny - + {} ({}) {} ({}) - + No save present in this slot. Nie znaleziono zapisu w tym slocie. - + Global Slot {} Globalny slot {} - + Game Slot {} Slot gry {} - + No save state found in Global Slot {}. Nie znaleziono zapisów stanu w globalnym slocie {}. - + No save state found in Slot {}. Nie znaleziono zapisanych stanów w slocie {}. - + no save yet brak zapisów - + Global Save Slot {0} selected ({1}). Wybrano slot globalnego zapisu {0}({1}). - + Save Slot {0} selected ({1}). Wybrano slot zapisu {0}({1}). @@ -13909,47 +13998,47 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? Settings - + Automatic Automatyczne - + Disallowed Niedozwolone - + Allowed Dozwolone - + Screen Resolution Rozdzielczość ekranu - + Internal Resolution Rozdzielczość wewnętrzna - + Internal Resolution (Aspect Uncorrected) Rozdzielczość wewnętrzna (Format obrazu niepoprawiony) - + PNG PNG - + JPEG JPEG - + WebP WebP @@ -14467,17 +14556,17 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog System - + Failed to load %s BIOS. Nie udało się wczytać BIOSu %s. - - - - + + + + Error Błąd @@ -14488,71 +14577,71 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Nie udało się uruchomić systemu: {} - + Failed to load state: {} NIe udało się wczytać stanu: {} - + Failed to save state: {} NIe udało się zapisać stanu: {} - + Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. Ustawienia zgodności nie są włączone. Niektóre gry mogą nie działać poprawnie. - + Incorrect BIOS image size Nieprawidłowy rozmiar obrazu BIOSu - + Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}. Zapis stanu nie jest kompatybilny, minimalna wspierana wersja to {0}, ale wersja zapisu stanu to {1}. - + Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}. Zapis stanu nie jest kompatybilny, maksymalnie wspierana wersja to {0}, ale wersja zapisu stanu to {1}. - + Failed to open CD image '{}' used by save state: Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD o nazwie '{}' używanej przez zapis stanu: - + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: Nie udało się przełączyć do podobrazu {} w obrazie płyty CD o nazwie '{}', używanej przez zapis stanu: - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma kodu. Zamiast tego użyj wspólnej karty. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. Karta pamięci przeznaczona na grę nie może być użyta dla slotu {}, ponieważ uruchomina gra nie posiada tytułu. Użyta zostanie współdzielona karta pamięci. - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. Używanie karty pamięci '{}' przeznaczonej dla konkretnej płyty zamiast karty przeznaczonej dla gry. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma ścieżki. Zamiast tego użyj wspólnej karty. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -14573,7 +14662,7 @@ Instrukcje dotyczące dodawania pliku SBI znajdziesz w pliku README. Czy chcesz kontynuować? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -14590,52 +14679,52 @@ Twój obraz jest niekompletny. Aby uruchomić tę grę, musisz dodać plik SBI. Nazwa pliku SBI musi odpowiadać nazwie obrazu płyty. - + CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. Szybkość zegara procesora jest ustawiona na {}% ({} / {}). Może to zepsuć niektóre gry. - + CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. Przyspieszenie odczytu CD-ROM-u ustawione na {}x (efektywna prędkość {}x). Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne. - + CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. Przyspieszenie przeszukiwania CD-ROM-u ustawione na {}. Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne. - + Instant Natychmiastowe - + Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. Opcja "Wymuś synchronizację NTSC" jest włączona. Gry mogą działać z nieprawidłową szybkością. - + Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. Wygładzanie wielopróbkowe jest włączone, niektóre gry mogą nie renderować się poprawnie. - + 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. 8MB RAM jest włączone, może to być niekompatybilne z niektórymi grami. - + Failed to save resume state: {} Nie udało się zapisać stanu wznowienia: {} - + Invalid version {} ({} version {}) Nieprawidłowa wersja {} ({} wersja {}) - + Game changed, reloading memory cards. Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci.