Update Brazilian Portuguese Translation

Translated: 

- OSD messages;
- NeGcon controller options;
- GPU Texture Filter new options;
- Display Settings Widget options;
- Fixed not translated res texts i lefted.
This commit is contained in:
Anderson_Cardoso 2020-11-01 13:53:49 -03:00 committed by GitHub
parent 4d5b122772
commit 75a22724b9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -376,22 +376,22 @@
<context>
<name>AudioBackend</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="613"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="617"/>
<source>Null (No Output)</source>
<translation>Mudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="614"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="618"/>
<source>Cubeb</source>
<translation>Cubed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="616"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="620"/>
<source>SDL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="618"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="622"/>
<source>OpenSL ES</source>
<translation>OpenSL ES</translation>
</message>
@ -740,17 +740,17 @@
<context>
<name>CPUExecutionMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="452"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="453"/>
<source>Intepreter (Slowest)</source>
<translation>Interpretador (Mais Lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="453"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="454"/>
<source>Cached Interpreter (Faster)</source>
<translation>Int. Armazenado (Rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="454"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="455"/>
<source>Recompiler (Fastest)</source>
<translation>Recompilador (Mais Rápido)</translation>
</message>
@ -1271,17 +1271,17 @@
<context>
<name>ConsoleRegion</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="394"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="395"/>
<source>Auto-Detect</source>
<translation>Auto Detectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="394"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="395"/>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<translation>NTSC-J (Japão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="395"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="396"/>
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
<translation>NTSC-U/C (US, Canadá)</translation>
</message>
@ -1290,7 +1290,7 @@
<translation type="vanished">NTSC-U (US)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="395"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="396"/>
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
<translation>PAL (Europeu, Austrália)</translation>
</message>
@ -1634,32 +1634,32 @@ This warning will only be shown once.</source>
<context>
<name>ControllerType</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="649"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="653"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="649"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="653"/>
<source>Digital Controller</source>
<translation>Controle Digital</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="650"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="654"/>
<source>Analog Controller (DualShock)</source>
<translation>Controle Analógico (Dualshock)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="650"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="654"/>
<source>Namco GunCon</source>
<translation>Namco GunCon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="651"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="655"/>
<source>PlayStation Mouse</source>
<translation>Playstation Mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="651"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="655"/>
<source>NeGcon</source>
<translation>NeGcon</translation>
</message>
@ -1748,7 +1748,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
<context>
<name>DiscRegion</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="423"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="424"/>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<translation>NTSC-J (Japão)</translation>
</message>
@ -1757,17 +1757,17 @@ This warning will only be shown once.</source>
<translation type="vanished">NTSC-U (US)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="423"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="424"/>
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
<translation>NTSC-U/C (US, Canadá)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="424"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="425"/>
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
<translation>PAL (Europeu, Austrália)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="424"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="425"/>
<source>Other</source>
<translation>Outros</translation>
</message>
@ -1775,17 +1775,17 @@ This warning will only be shown once.</source>
<context>
<name>DisplayCropMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="547"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="551"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="547"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="551"/>
<source>Only Overscan Area</source>
<translation>Somente Área Renderizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="548"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="552"/>
<source>All Borders</source>
<translation>Todas as Bordas</translation>
</message>
@ -1813,181 +1813,191 @@ This warning will only be shown once.</source>
<translation>Adaptador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="68"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="58"/>
<source>Fullscreen Mode:</source>
<translation>Modo Tela Cheia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="78"/>
<source>Screen Display</source>
<translation>Exibição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="74"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="84"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Proporção e Aspecto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="84"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="94"/>
<source>Crop:</source>
<translation>Tipo de Corte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="96"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="106"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="73"/>
<source>Linear Upscaling</source>
<translation>Escalonamento Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="103"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="113"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="80"/>
<source>Integer Upscaling</source>
<translation>Escalonamento Integro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="58"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="68"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="84"/>
<source>VSync</source>
<translation>Sincronização Vertical (V-Sync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="115"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="125"/>
<source>On-Screen Display</source>
<translation>Mensagens em Tela (OSD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="121"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="131"/>
<source>Show Messages</source>
<translation>Mostrar Mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="128"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="138"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>Mostrar FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="135"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="145"/>
<source>Show Emulation Speed</source>
<translation>Mostrar velocidade de Emulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="142"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="152"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="92"/>
<source>Show VPS</source>
<translation>Mostrar VPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="149"/>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="159"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>Mostrar Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="53"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Renderizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="55"/>
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. &lt;br&gt;Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. &lt;br&gt;The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
<translation>Escolhe a opção a ser usada para emular a GPU. Dependendo do seu sistema e hardware, As opções DX11 e OpenGL podem aparecer.O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade, mas é o mais lento e não oferece nenhum aprimoramento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="59"/>
<source>Adapter</source>
<translation>Adaptador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="146"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="153"/>
<source>(Default)</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="60"/>
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. &lt;br&gt;This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
<translation>Se você tem várias GPUs ,você poderá selecionar qual delas deseja usar para os renderizadores de hardware. Esta opção é suportada apenas no Direct3D e no Vulkan, OpenGL sempre usará o dispositivo padrão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="64"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Razão de Aspecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="65"/>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.</source>
<translation>Altera a proporção usada para exibir o jogo na tela. O padrão é 4:3, que corresponde a uma TV típica da época.CRT mais conhecida como Tubão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Crop Mode</source>
<translation>Modo de Corte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Only Overscan Area</source>
<translation>Somente Área Renderizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. &lt;br&gt;Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. &lt;br&gt;May not display correctly with the &quot;All Borders&quot; setting. &quot;Only Overscan&quot; offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
<translation>Determina quanto da área normalmente não visível em uma TV o usuário pode ver ou não.Alguns jogos mostram conteúdo fora desta area pré-determinada.Somente esta opção &quot;overscan&quot; (fora da área visível) pode oferecer um boa estabilidade na hora de ocultar as tarjas (bordas)pretas quando ocorrem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="87"/>
<source>Checked</source>
<translation>Marcado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="74"/>
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console&apos;s framebuffer to the screen. &lt;br&gt;Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. &lt;br&gt;The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
<translation>Usa textura bilinear filtrando todo buffer para a tela principal.Desabilitar esta filtragem produzirá uma imagem mais nítida porém pixelada. Ativar irá deixar a imagem mais suave. Esta opção fica menos notável em resoluções mais altas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="92"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Desmarcado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="81"/>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. &lt;br&gt;May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation>Adiciona preenchimento na tela para garantir que a proporção entre pixels seja um número inteiro. Pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Enable this option to match DuckStation&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
<translation>Habilite esta opção para combinar a taxa de atualização do emulador com seu monitor. O V-Sync (sincronização vertical) será desativado automaticamente quando não for possível atingir 100% da velocidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="87"/>
<source>Show OSD Messages</source>
<translation>Mostar mensagens em Tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>Mostrar as mensagens na tela (canto superior esquerdo) quando eventos ocorrerem; Quando um SaveState é criado ou carregado, capturas de tela forem feitas etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra o FPS atual do jogo no topo superior direito da tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="93"/>
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra o FPS no canto superior direito da tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Show Speed</source>
<translation>Mostrar Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="95"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="97"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="173"/>
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation>Tela cheia sem bordas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnhancementSettingsWidget</name>
@ -2197,22 +2207,22 @@ This warning will only be shown once.</source>
<context>
<name>GPURenderer</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="487"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="488"/>
<source>Hardware (D3D11)</source>
<translation>Placa de Vídeo (D3D11)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="489"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="490"/>
<source>Hardware (Vulkan)</source>
<translation>Placa de Vídeo (Vulkan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="489"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="490"/>
<source>Hardware (OpenGL)</source>
<translation>Placa de Vídeo (OpenGL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="490"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="491"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
@ -2563,7 +2573,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="680"/>
<source>9x (for 4K)</source>
<translation>6x &gt; (6144x3072) {9x?} {4K?}</translation>
<translation>9x &gt; (9216x4608) 4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="713"/>
@ -2635,25 +2645,40 @@ This warning will only be shown once.</source>
<context>
<name>GPUTextureFilter</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="518"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="520"/>
<source>Nearest-Neighbor</source>
<translation>Nearest-Neighbor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="518"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="520"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="519"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="521"/>
<source>JINC2</source>
<translation>JINC2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="519"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="521"/>
<source>Bilinear (No Edge Blending)</source>
<translation>Bilinear (Sem ajuste nas Bordas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="522"/>
<source>xBR</source>
<translation>xBR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="522"/>
<source>JINC2 (No Edge Blending)</source>
<translation>JINC2 (Sem ajuste nas Bordas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="523"/>
<source>xBR (No Edge Blending)</source>
<translation>xBR (Sem ajuste nas Bordas)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListCompatibilityRating</name>
@ -4048,52 +4073,52 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<context>
<name>LogLevel</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="363"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="364"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="363"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="364"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="363"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="364"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="364"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="365"/>
<source>Performance</source>
<translation>Performance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="364"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="365"/>
<source>Success</source>
<translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="365"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="366"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="365"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="366"/>
<source>Developer</source>
<translation>Desenvolvedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="365"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="366"/>
<source>Profile</source>
<translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="366"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="367"/>
<source>Debug</source>
<translation>Depurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="366"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="367"/>
<source>Trace</source>
<translation>Rastreio</translation>
</message>
@ -4104,7 +4129,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="67"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="78"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="640"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="675"/>
<source>DuckStation</source>
<translation>DuckStation</translation>
</message>
@ -4114,7 +4139,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="500"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>Mudar Disco</translation>
</message>
@ -4565,7 +4590,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<translation type="vanished">Falha ao tentar obter informação da janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="124"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Failed to create host display device context.</source>
<translation>Falha ao criar uma amostra de contexto da tela.</translation>
</message>
@ -4579,114 +4604,114 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<translation>Tipos de Arquivos (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Trilha Única (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Executáveis PlayStation (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="285"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="320"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="335"/>
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Escolha uma imagem de Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="326"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="361"/>
<source>Cheat Manager</source>
<translation>Gerenciador de Trapaças</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="461"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="496"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="499"/>
<source>Open Containing Directory...</source>
<translation>Abrir diretório...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="469"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="504"/>
<source>Set Cover Image...</source>
<translation>Escolher Imagem de capa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="482"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="517"/>
<source>Default Boot</source>
<translation>Inicio Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="486"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="521"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Inicio Rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="492"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="527"/>
<source>Full Boot</source>
<translation>Inicio Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="510"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/>
<source>Add Search Directory...</source>
<translation>Adiciona um novo diretório...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="518"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="553"/>
<source>Select Cover Image</source>
<translation>Escolher Imagem de capa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="519"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="554"/>
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
<translation>Tipos de Imagem suportada (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="525"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="560"/>
<source>Cover Already Exists</source>
<translation>Capa existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="526"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
<translation>Capa para este jogo existe, quer substitui-?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="575"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
<source>Copy Error</source>
<translation>Erro na Cópia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="575"/>
<source>Failed to remove existing cover &apos;%1&apos;</source>
<translation>Falha ao remover capa existente &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
<source>Failed to copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Falha ao copiar &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="641"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="676"/>
<source>Language changed. Please restart the application to apply.</source>
<translation>Lingua Alterada. Reinicie para Aplicar!.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="856"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="891"/>
<source>Destination File</source>
<translation>Destino do Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="872"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="907"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="873"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="908"/>
<source>Fusion</source>
<translation>Fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="874"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="909"/>
<source>Dark Fusion (Gray)</source>
<translation>Dark Fusion (Cinza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="875"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/>
<source>Dark Fusion (Blue)</source>
<translation>DarkFusion (Azul)</translation>
</message>
@ -4695,22 +4720,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<translation type="vanished">DarkFusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="876"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="911"/>
<source>QDarkStyle</source>
<translation>Escuro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1209"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1244"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>Erro na Atualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1215"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1250"/>
<source>&lt;p&gt;Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To obtain an official build, please follow the instructions under &quot;Downloading and Running&quot; at the link below:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Desculpe mas, Você está tentando atualizar uma versão não oficial do Duckstation Para evitarmos imcompatibilidade, o atualizador automático poderá ser usado nas versões oficiais! &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para obtê-las, Siga as instruções de como e onde no link &quot;Baixando e Rodando&quot; conforme abaixo:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1221"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1256"/>
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
<translation>Atualizações automáticas não são suportadas na plataforma atual.</translation>
</message>
@ -4952,22 +4977,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<context>
<name>MemoryCardType</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="679"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="683"/>
<source>No Memory Card</source>
<translation>Sem Cartão de Memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="679"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="683"/>
<source>Shared Between All Games</source>
<translation>Compartrilhada Entre Jogos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="680"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="684"/>
<source>Separate Card Per Game (Game Code)</source>
<translation>Separar Cartão Por Jogo (Cód. Jogo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="681"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="685"/>
<source>Separate Card Per Game (Game Title)</source>
<translation>Separar Cartão Por Jogo (Título. Jogo)</translation>
</message>
@ -5013,65 +5038,75 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<context>
<name>NeGcon</name>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="223"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="227"/>
<source>Steering</source>
<translation>Direção (Volante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="224"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="228"/>
<source>I</source>
<translation>Botão I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="225"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="229"/>
<source>II</source>
<translation> Botão II</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="226"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="230"/>
<source>L</source>
<translation> L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="231"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="235"/>
<source>Up</source>
<translation> 🠉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="232"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="236"/>
<source>Down</source>
<translation> 🠋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="233"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="237"/>
<source>Left</source>
<translation> 🠈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="234"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="238"/>
<source>Right</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="235"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="239"/>
<source>A</source>
<translation> A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="236"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="240"/>
<source>B</source>
<translation> B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="237"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="241"/>
<source>R</source>
<translation> R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="238"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="242"/>
<source>Start</source>
<translation> Start (Inicio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="253"/>
<source>Steering Axis Deadzone</source>
<translation>Zona morta do Volante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="254"/>
<source>Sets deadzone size for steering axis.</source>
<translation>Configurar tamanho da zona morta do volante.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OSDMessage</name>
@ -5464,6 +5499,16 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<source>Saved memory card to &apos;%s&apos;</source>
<translation>Salvo para o Cartão de Memória &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="214"/>
<source>Failed to acquire exclusive fullscreen.</source>
<translation>Falha ao acionar Função Tela cheia exclusiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="441"/>
<source>Lost exclusive fullscreen.</source>
<translation>Função Tela-cheia perdida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayStationMouse</name>
@ -5658,38 +5703,38 @@ The URL was: %1</source>
<context>
<name>QtHostInterface</name>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="872"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="912"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="883"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="923"/>
<source>Game Save %1 (%2)</source>
<translation>Jogo Salvo %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="872"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="883"/>
<source>Game Save %1 (Empty)</source>
<translation>Jogo Salvo %1 (Vazio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="879"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="890"/>
<source>Global Save %1 (%2)</source>
<translation>Compartimento Global %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="879"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="890"/>
<source>Global Save %1 (Empty)</source>
<translation>Compartimento Global %1 (Vazio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="884"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="895"/>
<source>Resume</source>
<translation>Resumir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="887"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="898"/>
<source>Load State</source>
<translation>Carregar Estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="905"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="916"/>
<source>Resume (%1)</source>
<translation>Resumir (%1)</translation>
</message>
@ -5711,17 +5756,17 @@ The URL was: %1</source>
<translation>Salvamento rápido não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="919"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="930"/>
<source>Delete Save States...</source>
<translation>Apagar Jogos Salvos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="926"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="937"/>
<source>Confirm Save State Deletion</source>
<translation>Confirma deleção de Estado Salvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="927"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="938"/>
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.</source>
@ -5748,12 +5793,12 @@ The saves will not be recoverable.</source>
<translation type="vanished">Arquivos Suportados PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="965"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="976"/>
<source>&amp;Enabled Cheats</source>
<translation>&amp;Habilitar Trapaças</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="967"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="978"/>
<source>&amp;Apply Cheats</source>
<translation>&amp;Aplicar Trapaças</translation>
</message>