From 79e96ff5e6dec35f5c4dbf055e823c2494de35d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcin Mitura Date: Sat, 6 Apr 2024 13:51:32 +0200 Subject: [PATCH] Polish localization updates (#3152) --- .../translations/duckstation-qt_pl.ts | 2342 +++++++++-------- 1 file changed, 1197 insertions(+), 1145 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts index 369cb2dab..bce133405 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts @@ -41,12 +41,12 @@ DuckStation Third-Party Notices - + Powiadomienia stron trzecich DuckStation Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation. - + Brakuje pliku thirdparty.html. Powinieneś pozyskać go skądkolwiek pobrałeś DuckStation. @@ -66,7 +66,7 @@ Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - + Proszę wprowadź swoją nazwę użytkownika oraz hasło dla retroachievement.org poniżej. Twoje hasło nie będzie przechowywane w Duckstation, zamiast tego token dostępu zostanie wygenerowany i używany. @@ -86,7 +86,7 @@ <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - + <strong>Twój token logowania do RetroAchievements nie jest już ważny </strong> Musisz wprowadzić swoje dane, aby osiągnięcia były znowu śledzone. Twoje hasło nie będzie przechowywane w Duckstation, zamiast tego token dostępu zostanie wygenerowany i używany. @@ -104,24 +104,29 @@ Error: %1 Please check your username and password, and try again. - + Logowanie nieudane. +Błąd: %1 + +Proszę, sprawdź swoją nazwę użytkownika oraz hasło i spróbuj ponownie. Enable Achievements - Włącz osiągnięcia + Włącz osiągnięcia Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. Do you want to enable tracking now? - + Śledzenie osiągnięć nie jest obecnie włączone. Nawet jeśłi jesteś zalogowany, nie będzie miało to żadnego efektu, dopóki śledzenie nie zostanie włączone. + +Czy chcesz teraz włączyć śledzenie? Enable Hardcore Mode - Włącz tryb ekstremalny + Włącz tryb Hardcore @@ -130,17 +135,21 @@ Do you want to enable tracking now? However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. Do you want to enable hardcore mode? - + Tryb Hardcore nie jest aktualnie włączony. Włączenie trybu hardcore umożliwia ustawianie czasów, wyników i uczestniczenie w rankingach specyficznych dla gier. + +Jednak tryb hardcore uniemożliwia również korzystanie ze stanów zapisu, kodów i funkcji spowalniania. + +Czy chcesz włączyć tryb hardcore? Reset System - Resetuj system + Resetuj system Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? - Tryb hardkorowy nie zostanie włączony, dopóki nie zresetujesz systemu. Czy chcesz to zrobić teraz? + Tryb Hardcore nie zostanie włączony, dopóki nie zresetujesz systemu. Czy chcesz to zrobić teraz? @@ -158,7 +167,7 @@ Do you want to enable hardcore mode? Form - Form + Forma @@ -176,7 +185,7 @@ Do you want to enable hardcore mode? Enable Hardcore Mode - Włącz tryb ekstremalny + Włącz tryb Hardcore @@ -209,54 +218,56 @@ Do you want to enable hardcore mode? Settings - Ustawienia + Ustawienia Enable Spectator Mode - + Włącz tryb obserwatora Enable Encore Mode - + Unlocks achievements every time so it's literally encore here but idk, feels funny. + Włącz tryb "Na bis" Notifications - + Powiadomienia 5 seconds - + 5 sekund Show Achievement Notifications - + Pokazuj powiadomienia osiągnięć Show Leaderboard Notifications - + Pokazuj powiadomienia tabeli wyników Enable In-Game Overlays - + Włącz nakładkę do gry Username: Login token generated at: - + Nazwa użytkownika: +Token logowania wygenerowany: @@ -286,17 +297,17 @@ Login token generated at: Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. - + Wyświetla wyskakujące komunikaty dotyczące zdarzeń, takich jak odblokowanie osiągnięć i ukończenie gry. Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. - + Wyświetla wyskakujące komunikaty podczas rozpoczynania, przesyłania lub niepowodzenia wyzwania z tabeli. When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. - + Po włączeniu każda sesja będzie się zachowywać tak, jakby nie odblokowano żadnych osiągnięć. @@ -350,10 +361,10 @@ Login token generated at: %n seconds - - - - + + %n sekund + %n sekund + %n sekund @@ -395,106 +406,109 @@ Token logowania wygenerowany %2. {} (Unofficial) - + {} (Nieoficjalny) Mastered {} - + Ukończone {} {} achievements, {} points - + {} osiągnięć, {} punktów Leaderboard attempt started. - + Rozpoczęto próbę do tabeli wyników. Leaderboard attempt failed. - + Próba do tabeli wyników zakończyła się niepowodzeniem. Your Time: {}{} - + Twój czas: {}{} Your Score: {}{} - + Twój wynik: {}{} Your Value: {}{} - + Twój wartość: {}{} (Submitting) - + (Przesyłanie) Your Time: {} (Best: {}) - + Twój czas: {} (Najlepszy: {}) Your Score: {} (Best: {}) - + Twój wynik: {} (Najlepszy: {}) Your Value: {} (Best: {}) - + Twój watość: {} (Najlepszy: {}) {} Leaderboard Position: {} of {} - + {} +Pozycja w tabeli wyników: {} z {} Server error in {}: {} - + Błąd serwera w {}: +{} Achievements Disconnected - + Osiągnięcia odłączone An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. - + Prośba odblokowania nie może zostać zrealizowana Będziemy wciąż próbować przesłać to żądanie. Achievements Reconnected - + Osiągnięcia ponownie połączone All pending unlock requests have completed. - + Wszystkie żądania odblokowania w kolejce zostały zakończone pomyślnie. Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} - + Wynik: {} ({} softcore) +Nieprzeczytane wiadomości: {} Confirm Hardcore Mode - Potwierdź tryb hardkorowy + Potwierdź tryb Hardcore @@ -506,109 +520,109 @@ Unread messages: {} Cannot {} while hardcode mode is active. - + Nie można {} gdy tryb hardcore jest aktywny. Yes - + Tak No - + Nie Active Challenge Achievements - + Aktywne wyzwania (Hardcore Mode) - + (Tryb Hardcore) You have unlocked all achievements and earned {} points! - + Udało ci się odblokować wszystkie osiągnięcia i zebrać {} punktów! You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. - + Udało ci się odblokować {0} z {1} osiągnięć, zbierając {2} z {3} możliwych punktów. Unknown - Nieznany + Nieznany Locked - + Zablokowane Unlocked - + Odblokowane Unsupported - + Niewspierane Unofficial - + Nieoficjalne Recently Unlocked - + Ostatnio osiągnięte Active Challenges - + Aktywne wyzwania Almost There - + Już prawie {} points - + {} punktów {} point - + {} punkt XXX points - + XXX punktó∑ Unlocked: {} - + Odblokowane: {} Loading... - Wczytywanie... + Wczytywanie... Leaderboard download failed - + Pobranie tabeli zakończyło się niepowodzeniem @@ -618,7 +632,7 @@ Unread messages: {} You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points. - + Udało ci się odblokować {0} z {1} osiągnięć, zbierając {2} z {3} możliwych punktów. @@ -628,7 +642,7 @@ Unread messages: {} {} (Hardcore Mode) - {} (Tryb hardkorowy) + {} (Tryb Hardcore) @@ -649,22 +663,22 @@ Unread messages: {} Show Best - + Pokaż najlepsze Show Nearby - + Pokaż najbliższe Rank - + Ranking Name - Nazwa + Nazwa @@ -679,12 +693,12 @@ Unread messages: {} Value - Wartość + Wartość Date Submitted - + Data przesłania @@ -752,7 +766,7 @@ Unread messages: {} Tweaks/Hacks - Ulepszenia/Hacki + Ulepszenia/poprawki @@ -772,7 +786,7 @@ Unread messages: {} PGXP Vertex Cache - Cache Wierzchołków PGXP + Pamięć podręczna Wierzchołków PGXP @@ -847,22 +861,22 @@ Unread messages: {} Use Debug Host GPU Device - Użyj debugowego urządzenia GPU hosta + Użyj debugowego urządzenia karty graficznej gospodarza Disable Shader Cache - + Wyłącz pamięć podręczną cieni Disable Dual-Source Blend - + Wyłącz mieszanie dwóch źródeł Disable Framebuffer Fetch - + Wyłącz pobieranie bufora ramki @@ -872,7 +886,7 @@ Unread messages: {} CD-ROM Mechacon Version - + Wersja mechacona na płycie CD-ROM @@ -887,17 +901,17 @@ Unread messages: {} Enable PCDrv - + Włącz PCDrv Enable PCDrv Writes - + Włącz zapisy PCDrv PCDrv Root Directory - + Główny katalog PCDrv @@ -907,7 +921,7 @@ Unread messages: {} Select folder for %1 - Wybierz katalog dla %1 + Wybierz folder dla %1 @@ -985,7 +999,7 @@ Unread messages: {} Exclusive Fullscreen Control - + Kontrola ekskluzywnego trybu pełnoekranowego @@ -995,7 +1009,7 @@ Unread messages: {} Wireframe Mode - + Tryb modelu szkieletowego @@ -1060,127 +1074,127 @@ Unread messages: {} D-Pad Up - + Krzyżak w górę D-Pad Right - + Krzyżak w prawo D-Pad Down - + Krzyżak w dół D-Pad Left - + Krzyżak w lewo Triangle - Trójkąt + Trójkąt Circle - Kółko + Kółko Cross - Krzyżyk + Krzyżyk Square - Kwadrat + Kwadrat Select - Select + Select Start - Start + Start Analog Toggle - + Przełącznik trybu analogowego L1 - L1 + L1 R1 - R1 + R1 L2 - L2 + L2 R2 - R2 + R2 L3 - L3 + L3 R3 - R3 + R3 Left Stick Left - + Lewy drążek w lewo Left Stick Right - + Lewy drążek w prawo Left Stick Down - + Lewy drążek w dół Left Stick Up - + Right Stick Left - + Prawy drążek w lewo Right Stick Right - + Prawy drążek w prawo Right Stick Down - + Prawy drążek w dół Right Stick Up - + Prawy drążek w górę @@ -1275,7 +1289,7 @@ Unread messages: {} Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. - + Wymusza przejście kontrolera do trybu analogowego po zresetowaniu/włączeniu konsoli. @@ -1300,127 +1314,127 @@ Unread messages: {} D-Pad Up - + Krzyżak w górę D-Pad Right - + D-Pad Down - + Krzyżak w dół D-Pad Left - + Krzyżak w lewo Triangle - Trójkąt + Trójkąt Circle - Kółko + Kółko Cross - Krzyżyk + Krzyżyk Square - Kwadrat + Kwadrat Select - Select + Select Start - Start + Start Mode Toggle - + Przełącznik trybu L1 - L1 + L1 R1 - R1 + R1 L2 - L2 + L2 R2 - R2 + R2 L3 - L3 + L3 R3 - R3 + R3 Left Stick Left - + Lewy drążek w lewo Left Stick Right - + Lewy drążek w prawo Left Stick Down - + Lewy drążek w dół Left Stick Up - + Lewy drążek w górę Right Stick Left - + Prawy drążek w lewo Right Stick Right - + Prawy drążek w prawo Right Stick Down - + Prawy drążek w dół Right Stick Up - + Prawy drążek w górę @@ -1630,7 +1644,7 @@ Unread messages: {} 50 ms - + 50 ms @@ -1717,17 +1731,17 @@ Unread messages: {} None - + Żaden Resampling - + Ponowne próbkowanie Time Stretching - + Rozciągnięcie w czasie @@ -1737,7 +1751,7 @@ Unread messages: {} Automatic Updater - Automatyczny aktualizator + Asystent aktualizacji @@ -1757,12 +1771,12 @@ Unread messages: {} Download and Install... - Ściągnij i zainstaluj... + Pobierz i zainstaluj... Skip This Update - Pomiń tę aktualizację + Pomiń tą wersję @@ -1772,7 +1786,7 @@ Unread messages: {} Updater Error - Błąd aktualizacji + Błąd asystenta aktualizacji @@ -1881,18 +1895,18 @@ Unread messages: {} Fast Boot - Szybki start + Szybki rozruch Enable TTY Logging - + Włącz logowanie TTY Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. - + Zapisuje wywołania BIOS-u do printf(). Nie wszystkie gry zawierają wiadomości debugujące. @@ -1941,7 +1955,7 @@ Unread messages: {} New Recompiler (Experimental) - + Nowy rekompilator (Eksperymentalny) @@ -2016,7 +2030,7 @@ Unread messages: {} Cheat List - Lista cheatów + Lista kodów @@ -2421,7 +2435,7 @@ Unread messages: {} Import Cheats - Importuj cheaty + Importuj kody @@ -2442,7 +2456,7 @@ Unread messages: {} Export Cheats - Eksportuj cheaty + Eksportuj kody @@ -2568,7 +2582,7 @@ Unread messages: {} Execution Mode: - Tryb wykonania: + Tryb wykonywania: @@ -2775,7 +2789,7 @@ Unread messages: {} Execution Mode - Tryb wykonania + Tryb wykonywania @@ -3401,39 +3415,41 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. - + Celowanie względne Down - Dół + Dół Left - Lewo + Lewo Up - Góra + Góra Right - Prawo + Prawo Pointer Setup - + Ustawienia wskaźników <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> - + <p>Domyślnie GunCon będzie używać wskaźnika myszy. Aby używać myszy, <strong>nie</strong> musisz konfigurować żadnych powiązań poza wyzwalaczem i przyciskami.</p> + +<p>Jeśli chcesz używać kontrolera lub pistoletu świetlnego symulującego kontroler zamiast myszy, powinieneś powiązać go z celowaniem względnym. W przeciwnym razie celowanie względne powinno <strong>pozostawić nieograniczone</strong>.</p> @@ -3441,7 +3457,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. PushButton - WciśnijCoś + Przypisz @@ -3693,7 +3709,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - DualShock 4 / Dualsense - tryb rozszerzony + DualShock 4 / DualSense - tryb rozszerzony @@ -3754,7 +3770,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Enable XInput Input Source - Włącza XInput + Włącz XInput @@ -3893,44 +3909,44 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. DuckStation Controller Settings - + Ustawienia kontrolera DuckStation Profile: - Profil: + Profil: New Profile - Nowy profil + Nowy profil Load Profile - Wczytaj profil + Wczytaj profil Delete Profile - Usuń profil + Usuń profil Restore Defaults - Przywróć domyślne + Przywróć domyślne Create Input Profile - Stwórz profil kontrolera + Stwórz profil kontrolera Enter the name for the new input profile: - Wprowadź nazwę nowego profilu kontrolera: + Wprowadź nazwę nowego profilu kontrolera: @@ -3938,27 +3954,27 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Error - + Błąd A profile with the name '%1' already exists. - Profil o nazwie '%1' już istnieje. + Profil o nazwie '%1' już istnieje. Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - Czy chcesz skopiować wszelkie powiązania z obecnie wybranego profilu do nowego profilu? Wybranie 'Nie' spowoduje utworzenie całkowicie nowego profilu. + Czy chcesz skopiować wszelkie powiązania z obecnie wybranego profilu do nowego profilu? Wybranie 'Nie' spowoduje utworzenie całkowicie nowego profilu. Failed to save the new profile to '%1'. - Nie udało się zapisać nowego profilu do '%1'. + Nie udało się zapisać nowego profilu do '%1'. Load Input Profile - Wczytaj profil kontrolera + Wczytaj profil kontrolera @@ -3967,7 +3983,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. - Czy na pewno chcesz wczytać profil o nazwie '%1'? + Czy na pewno chcesz wczytać profil o nazwie '%1'? Wszelkie aktualne powiązania zostaną usunięte, wczytane zostaną ustawienia z profilu. @@ -3976,21 +3992,21 @@ Tej operacji nie można cofnąć. Delete Input Profile - Usuń profil kontrolera + Usuń profil kontrolera Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. - Czy na pewno chcesz usunąć profil o nazwie '%1'? + Czy na pewno chcesz usunąć profil o nazwie '%1'? Tej operacji nie można cofnąć. Failed to delete '%1'. - Nie udało się usunąć '%1'. + Nie udało się usunąć '%1'. @@ -3999,7 +4015,7 @@ Tej operacji nie można cofnąć. All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. - Czy na pewno chcesz wczytać domyślne ustawienia kontrolera? + Czy na pewno chcesz wczytać domyślne ustawienia kontrolera? Wszelkie współdzielone powiązania i ustawienia zostaną utracone, ale profile kontrolera pozostaną. @@ -4008,14 +4024,14 @@ Tej operacji nie można cofnąć. Global Settings - Ustawienia globalne + Ustawienia globalne Controller Port %1%2 %3 - Port kontrolera %1%2 + Port kontrolera %1%2 %3 @@ -4023,23 +4039,23 @@ Tej operacji nie można cofnąć. Controller Port %1 %2 - Port kontrolera %1 + Port kontrolera %1 %2 Hotkeys - Skróty klawiszowe + Skróty klawiszowe Shared - Współdzielony + Współdzielony The input profile named '%1' cannot be found. - Profil kontrolera '%1' nie został odnaleziony. + Profil kontrolera o nazwie '%1' nie został odnaleziony. @@ -4092,7 +4108,7 @@ Tej operacji nie można cofnąć. Not Connected - + Niepołączony @@ -4604,72 +4620,72 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. D-Pad Up - + Krzyżak w górę D-Pad Right - + Krzyżak w prawo D-Pad Down - + Krzyżak w dół D-Pad Left - + Krzyżak w lewo Triangle - Trójkąt + Trójkąt Circle - Kółko + Kółko Cross - Krzyżyk + Krzyżyk Square - Kwadrat + Kwadrat Select - Select + Select Start - Start + Start L1 - L1 + L1 R1 - R1 + R1 L2 - L2 + L2 R2 - R2 + R2 @@ -4707,7 +4723,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Non-PS1 - + Nieprzenaczony dla systemu PlayStation 1 @@ -4738,7 +4754,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Stretch To Fill - Rozciągnij by wypełnić + Rozciągnij by wypełnić @@ -4769,22 +4785,22 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Nearest-Neighbor - Najbliższy-Sąsiadujący + Najbliższy-Sąsiadujący Bilinear (Smooth) - + Nearest-Neighbor (Integer) - + Najbliższy sąsiad Bilinear (Sharp) - + Dwuliniowy (ostry) @@ -4878,7 +4894,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Scaling: - + Skalowanie: @@ -4982,17 +4998,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Scaling - + Skalowanie Bilinear (Smooth) - + Dwuliniowy (gładki) Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - + Określa jak obraz emulowanej konsoli jest skalowany dla rozdzielczości twojego monitora. @@ -5131,7 +5147,8 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Game: %1 (%2) - + Gra: %1 (%2) + @@ -5201,7 +5218,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Rewind/Runahead - Przewijanie/Runahead + Przewijanie/przyśpieszenie @@ -5211,7 +5228,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Rewind Save Frequency: - Częstotliwość zapisów przewijania: + Częstotliwość zapisów przewijania do tyłu: @@ -5231,7 +5248,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Runahead: - Runahead: + Przyśpieszenie: @@ -5360,7 +5377,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Runahead - Runahead + Przyśpieszenie @@ -5422,7 +5439,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Internal Resolution Scale: - Wewnętrzna skala rozdzielczości: + Skala rozdzielczości wewnętrznej: @@ -5433,13 +5450,13 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - True Color Rendering (24-bit, wyłącza dithering) + True Color Rendering (24-bit, wyłącza rozpraszanie) Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - Skalowanie ditheringu (skalowanie wzorca ditheringu do rozdzielczości) + Skalowanie rozpraszania (skalowanie wzorca rozpraszania do rozdzielczości) @@ -5459,7 +5476,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. x - + x @@ -5584,22 +5601,22 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Downsampling Display Scale - + Skala próbkowania w dół wyświetlanego obrazu 1x - 1x + 1x Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - + Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli. Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby używał pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniejsze gradienty, kosztem tego, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie tej opcji włącza również dithering (drgania), co sprawia, że przejścia między kolorami są mniej ostre dzięki zastosowaniu wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest zgodnych z tą opcją, ale jest kilka, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby używał pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniejsze gradienty, kosztem tego, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie tej opcji włącza również rozpraszanie, co sprawia, że przejścia między kolorami są mniej ostre dzięki zastosowaniu wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest zgodnych z tą opcją, ale jest kilka, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. @@ -5611,7 +5628,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. - Skaluje wzorzec ditheringu do skali rozdzielczości emulowanego GPU. To sprawia, że wzór ditheringu jest znacznie mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. <br>Zazwyczaj bezpieczne włączanie i obsługiwane tylko przez sprzętowe renderery. + Skaluje wzorzec rozpraszania do skali rozdzielczości emulowanego GPU. To sprawia, że wzór ditheringu jest znacznie mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. <br>Zazwyczaj bezpieczne włączanie i obsługiwane tylko przez sprzętowe renderery. @@ -5783,3060 +5800,3068 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.${title}: Title of the game. ${filetitle}: Name component of the game's filename. ${serial}: Serial of the game. - + ${title}: Tytuł gry. +${filetitle}: Nazwa pliku gry. +${serial}: Numer seryjny gry. - - + - 1 Frame - 1 klatka + 1 klatka 10 Frames - 10 klatek + 10 klatek 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] 10x - 10x + 10x 10x (20x Speed) - 10x (prędkość x20) + 10x (prędkość x20) 11x - 11x + 11x 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] 12x - 12x + 12x 13x - 13x + 13x 14x - 14x + 14x 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] 15x - 15x + 15x 16x - 16x + 16x 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] 1x - 1x + 1x 2 Frames - 2 klatki + 2 klatki 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] 2x - 2x + 2x 2x (Quad Speed) - 2x (poczwórna prędkość) + 2x (poczwórna prędkość) 3 Frames - 3 klatki + 3 klatki 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] 3x - 3x + 3x 3x (6x Speed) - 3x (prędkość x6) + 3x (prędkość x6) 3x (for 720p) - 3x (dla 720p) + 3x (dla 720p) 4 Frames - 4 klatki + 4 klatki 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] 4x - 4x + 4x 4x (8x Speed) - 4x (prędkość x8) + 4x (prędkość x8) 5 Frames - 5 klatek + 5 klatek 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] 5x - 5x + 5x 5x (10x Speed) - 5x (prędkość x10) + 5x (prędkość x10) 5x (for 1080p) - 5x (dla 1080p) + 5x (dla 1080p) 6 Frames - 6 klatek + 6 klatek 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] 6x - 6x + 6x 6x (12x Speed) - 6x (prędkość x12) + 6x (prędkość x12) 6x (for 1440p) - 6x (dla 1440p) + 6x (dla 1440p) 7 Frames - 7 klatek + 7 klatek 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 7x - 7x + 7x 7x (14x Speed) - 7x (prędkość x14) + 7x (prędkość x14) 8 Frames - 8 klatek + 8 klatek 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 8x - 8x + 8x 8x (16x Speed) - 8x (prędkość x16) + 8x (prędkość x16) 9 Frames - 9 klatek + 9 klatek 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 9x - 9x + 9x 9x (18x Speed) - 9x (prędkość x18) + 9x (prędkość x18) 9x (for 4K) - 9x (dla 4K) + 9x (dla 4K) A memory card with the name '{}' already exists. - + Karta pamięci o nazwie '{}' już istnieje. A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? - + Zapis stanu wznowieniu utworzony %s zstał znaleziony. + +Czy chcesz załadować ten zapis i kontynuować? About DuckStation - O DuckStation + O DuckStation Account - Konto + Konto Achievement Notifications - + Powiadomienia osiągnięć Achievements - Osiągnięcia + Osiągnięcia Achievements Settings - + Ustawienia osiągnięć Achievements are not enabled. - + Osiągnięcia nie są włączone. Add Search Directory - + Dodaj katalog wyszukiwania Add Shader - + Dodaj cień Adds a new directory to the game search list. - + Dodaje nowy katalog do listy wyszukiwanych gier. Adds a new shader to the chain. - + Dodaje nowy cień do łańcucha. Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - Polepsza precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach. + Polepsza precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach. Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. - + Dostosowuje prędkość emulacji, tak aby częstotliwość odświeżania konsoli była zgodna z hostem, gdy włączone są VSync i ponowne próbkowanie dźwięku. Advanced Settings - + Zaawansowane ustawienia All Time: {} - + Łącznie: {} Allow Booting Without SBI File - Zezwól na start bez pliku SBI + Zezwól na start bez pliku SBI Allows loading protected games without subchannel information. - + Umożliwia ładowanie chronionych gier bez informacji o podkanale. Apply Image Patches - Używaj łatek obrazów + Używaj łatek obrazów Apply Per-Game Settings - Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier + Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. - + Czy na pewno chcesz wyczyścić bieżący łańcuch przetwarzania końcowego? Konfiguracja zostanie utracona. Aspect Ratio - Współczynnik proporcji + Format obrazu Attempts to map the selected port to a chosen controller. - + Próbuje przypisać wybrany port na wybrany kontroler. Audio Backend - Sterownik audio + Sterownik audio Audio Control - + Ustawienia dźwięku Audio Settings - + Ustawienia dźwięku Auto-Detect - Automatyczne wykrywanie + Automatyczne wykrywanie Automatic Mapping - Automatyczne powiązanie + Automatyczne powiązanie Automatic based on window size - Automatyczne na podstawie rozmiaru okna + Automatyczne na podstawie rozmiaru okna Automatic mapping completed for {}. - + Automatyczne przypisanie zakończone dla {}. Automatic mapping failed for {}. - + Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem dla {}. Automatic mapping failed, no devices are available. - + Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem, nie znaleziono dostępnych urządzeń. Automatically Load Cheats - Automatycznie ładuj cheaty + Automatycznie ładuj cheaty Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. - + Automatycznie stosuje poprawki do obrazów płyt, jeśli są obecne. Obecnie obsługiwany jest tylko format PPF. Automatically loads and applies cheats on game start. - Automatycznie wczytuje i aktywuje cheaty przy starcie gry. + Automatycznie wczytuje i aktywuje cheaty przy starcie gry. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano. + Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano. Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. - + Automatycznie przełącza się w tryb pełnoekranowy po uruchomieniu programu. Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. - + Unika wywołań kodu C++, znacznie przyspieszając rekompilator. BIOS Directory - Katalog BIOS + Katalog BIOS BIOS Selection - Wybór systemu BIOS + Wybór systemu BIOS BIOS Settings - + Ustawienia BIOS-u BIOS for {} - + BIOS dla {} BIOS to use when emulating {} consoles. - + BIOS do użycia podczas emulacji {} konsol. Back To Pause Menu - + Wróc do menu pauzy Backend Settings - + Ustawienia sterownika Behavior - + Ogólne Borderless Fullscreen - Pełny ekran bez obramowania + Pełny ekran bez obramowania Buffer Size - + Rozmiar bufora CD-ROM Emulation - Emulacja napędu CD-ROM + Emulacja napędu CD-ROM CPU Emulation - Emulacja CPU + Emulacja CPU CPU Mode - + Tryb CPU Cancel - Anuluj + Anuluj Change Disc - Zmień płytę + Zmień płytę Change settings for the emulator. - + Zmień ustawienia dla tego emulatora. Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. - + Zmienia format obrazu używany do wyświetlania danych wyjściowych konsoli na ekranie. Cheat List - Lista cheatów + Lista kodów Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. - + Wybiera sterownik, który będzie używany do renderowania efektów wizualnych konsoli/gry. Chooses the language used for UI elements. - + Wybiera język używany dla elementów interfejsu użytkownika. Chroma Smoothing For 24-Bit Display - Wygładzanie Chroma dla 24-bitowego okna + Wygładzanie Chroma dla 24-bitowego okna Clean Boot - + Czysty rozruch Clear Settings - + Wyczyść ustawienia Clear Shaders - + Wyczyść cienie Clears a shader from the chain. - + Czyści cień z łańcucha. Clears all settings set for this game. - + Czyści wszystkie ustawienia dla tej gry. Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. - + Czyści bit maski/przezroczystości w zrzutach zapisu VRAM. Close - Zamknij + Zamknij Close Game - + Zamknij grę Close Menu - + Zamknij menu Compatibility Rating - + Ocena kompatybilności Compatibility: - + Kompatybilność: Configuration - Konfiguracja + Konfiguracja Confirm Power Off - Potwierdź wyłączenie + Potwierdź wyłączenie Console Settings - + Ustawienia konsoli Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md - + Lista współautorów: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md Controller Port {} - + Port kontrolera {} Controller Port {} Macros - + Makra portu kontrolera {} Controller Port {} Settings - + Ustawienia portu kontrolera {} Controller Port {}{} - + Port kontrolera {}{} Controller Port {}{} Macros - + Makra portu kontrolera {}{} Controller Port {}{} Settings - + Ustawienia portu kontrolera {}{} Controller Settings - Ustawienia kontrolera + Ustawienia kontrolera Controller Type - Typ kontrolera + Typ kontrolera Controller settings reset to default. - + Ustawienia kontrolera zresetowane do domyślnych. Controls - Kontrola + Kontrola Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. - Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta podczas szybkiego przewijania. + Kontroluje głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza podczas szybkiego przewijania. Controls the volume of the audio played on the host. - Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta. + Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez gospodarza. Copies the current global settings to this game. - + Kopiuje bieżące ustawienia globalne do tej gry. Copies the global controller configuration to this game. - + Kopiuje bieżące ustawienia globalne kontrolera do tej gry. Copy Global Settings - + Kopiuj globalne ustawienia Copy Settings - + Kopiuj ustawienia Cover Settings - + Ustawienia okładki Covers Directory - Katalog okładek + Katalog okładek Create - + Utwórz Create Memory Card - + Utwórz kartę pamięci Create Save State Backups - + Twórz kopie zapasowe stanów zapisu Creates a new memory card file or folder. - + Tworzy nowy plik lub folder karty pamięci. Crop Mode - Tryb kadrowania + Tryb kadrowania Culling Correction - Korekta Cullingu + Korekta uboju Current Game - + Bieżąca gra Debugging Settings - + Ustawienia debugowania Default - + Domyślne Default Boot - Domyślny rozruch + Domyślny rozruch Default View - + Domyślny widok Default: Disabled - + Domyślny: Wyłączone Default: Enabled - + Domyślny: Włączone Delete Save - + Usuń zapis Delete State - + Usuń zapis stanu Depth Buffer - + Bufor głębi Details - + Szczegóły Details unavailable for game not scanned in game list. - + Szczegóły nie są dostępne dla gry nie przeskanowanej w liście gier. Determines how large the on-screen messages and monitor are. - + Określa wielkość monitora oraz komunikatów na nim wyświetlanych. Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. - + Określa opóźnienie między dźwiękiem przechwytywanym przez interfejs API gospodarza, a odtwarzanym przez głośniki. Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. - + Określa, jaka część obszaru zwykle niewidocznego na telewizorze konsumenckim ma zostać przycięta/ukryta. Determines how the emulated CPU executes instructions. - Określa sposób wykonywania instrukcji przez emulowany CPU. + Określa sposób wykonywania instrukcji przez emulowany procesor. Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - + Określa, w jaki sposób sygnał wyjściowy emulowanej konsoli jest zwiększany lub zmniejszany do rozdzielczości monitora. Determines quality of audio when not running at 100% speed. - + Określa jakość dźwięku, gdy nie działa ze 100% szybkością. Determines that field that the game list will be sorted by. - + Określa pole, według którego będzie sortowana lista gier. Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. - + Określa ilość buforowanego dźwięku przed pobraniem przez interfejs API gospodarza. Determines the emulated hardware type. - Określa region emulowanej konsoli. + Określa typ emulowanego sprzętu. Determines the position on the screen when black borders must be added. - Pozycjonuje ekran gdy dodane są czarne krawędzie. + Określa pozycję na ekranie kiedy czarne ramki muszą zostać dodane. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu klawisza wyjścia. + Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu skrótu klawiszowego wyjścia. Device Settings - + Ustawienia urządzenia Disable All Enhancements - Wyłącz wszystkie ulepszenia + Wyłącz wszystkie ulepszenia Disable Interlacing - Wyłącz przeplot + Wyłącz przeplot Disable Subdirectory Scanning - + Wyłącz skanowanie podkatalogów Disabled - + Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. - + Wyłącza rozpraszanie i wykorzystuje pełne 8 bitów na kanał informacji o kolorze. Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. - + Wyłącza renderowanie i wyświetlanie z przeplotem karty graficznej. Niektóre gry mogą renderować w ten sposób w rozdzielczości 480p, ale inne będą się psuć. Discord Server - + Serwer Discord Display FPS Limit - Limit FPS + Wyświetl limit klatek Display Settings - + Ustawienia wyświetlania Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - Wyświetla wyskakujące okienka np. o odblokowaniu osiągnięcia lub wpisie do tabeli wyników. + Wyświetla wyskakujące okienka np. o odblokowaniu osiągnięcia lub wpisie do tabeli wyników. Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. - + Wyświetla wyskakujące komunikaty podczas rozpoczynania, przesyłania lub niepowodzenia wyzwania w tabeli. Double-Click Toggles Fullscreen - Podwójny klik przełącza tryb pełnego ekranu + Podwójny klik przełącza tryb pełnego ekranu Download Covers - Pobierz okładki + Pobierz okładki Downloads covers from a user-specified URL template. - + Pobiera okładki z szablonu adresu URL określonego przez użytkownika. Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. - + Próbkuje wyrenderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D. Downsampling - Próbkowanie w dół + Próbkowanie w dół Downsampling Display Scale - + Skala wyświetlania próbkowania w dół Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - + Ikona kaczki wykonana przez icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - DuckStation potrafi automatycznie pobrać okładki gier. Nie posiadamy własnej bazy, użytkownik musi sam wprowadzić źródło okładek. + DuckStation potrafi automatycznie pobrać okładki gier. Nie posiadamy własnej bazy, użytkownik musi sam wprowadzić źródło okładek. DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - + DuckStation to darmowy symulator/emulator konsoli Sony PlayStation(TM) o otwartym kodzie źródłowym, skupiający się na grywalności, szybkości i długoterminowej łatwości konserwacji. Dump Replaceable VRAM Writes - Zrzuć wymienne zapisy VRAM + Zrzuć wymienne zapisy VRAM Emulation Settings - + Ustawienia emulacji Emulation Speed - Prędkość emulacji + Prędkość emulacji Enable 8MB RAM - + Włącz 8MB RAM Enable Achievements - Włącz osiągnięcia + Włącz osiągnięcia Enable Discord Presence - Włącz Discord Rich Presence + Włącz Discord Rich Presence Enable Fast Boot - + Włącz szybki rozruch Enable In-Game Overlays - + Włącz nakładkę do gry Enable Overclocking - + Włącz podkręcanie taktowania Enable PGXP Vertex Cache - + Włącz pamięć podręczną wierzchołków PGXP Enable Post Processing - Włącz przetwarzanie końcowe + Włącz przetwarzanie końcowe Enable Recompiler Block Linking - Włącz łączenie bloków rekompilatora + Włącz łączenie bloków rekompilatora Enable Recompiler ICache - Włącz ICache Recompilatora + Włącz ICache Recompilatora Enable Recompiler Memory Exceptions - Włącz Wyjątki Pamięci Rekompilatora + Włącz wyjątki w pamięci rekompilatora Enable Region Check - Włącz sprawdzanie regionu + Włącz sprawdzanie regionu Enable Rewinding - Włącz przewijanie do tyłu + Włącz przewijanie do tyłu Enable SDL Input Source - Włącz SDL + Włącz źródło sterowania SDL Enable Subdirectory Scanning - + Włącz skanowanie podkatalogów Enable TTY Logging - + Enable VRAM Write Texture Replacement - Włącz zastępowanie tekstur zapisu VRAM + Włącz zastępowanie tekstur zapisu VRAM Enable VSync - + Włącz synchroninizację pionową Enable XInput Input Source - Włącza XInput + Włącz źródło sterowania XInput Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. - + Włącz debugowanie, jeśli jest obsługiwane przez interfejs API modułu renderującego gospodarza. Tylko do użytku programistów. Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. - + Umożliwia wyrównanie i wyjątki magistrali. Nie jest potrzebne do żadnych znanych gier. Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. - + Umożliwia dodatkowe 6MB pamięci RAM, aby uzyskać w sumie 2 + 6 = 8MB, zwykle obecne na konsolach deweloperskich. Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. - + Umożliwia dodanie trzech dodatkowych gniazd kontrolera na każdym porcie. Nie jest obsługiwane we wszystkich grach. Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. - + Umożliwia bardziej precyzyjne tempo klatek kosztem żywotności baterii. Enables the replacement of background textures in supported games. - + Umożliwia wymianę tekstur tła w obsługiwanych grach. Encore Mode - + Unlocks achievements every time so it's literally encore here but idk, feels funny. + Włącz tryb "Na bis" Enhancements - Ulepszenia + Ulepszenia Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. - + Zapewnia wyświetlanie każdej wygenerowanej klatki w optymalnym tempie. Wyłącz, jeśli masz problemy z szybkością lub dźwiękiem. Enter the name of the input profile you wish to create. - + Wprowadź nazwę profilu sterowania, który chcesz utworzyć. Enter the name of the memory card you wish to create. - + Wprowadź nazwę karty pamięci, którą chcesz utworzyć. Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg - + Przykład: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg Execution Mode - Tryb wykonania + Tryb wykonywania Exit - + Wyjdź Exit And Save State - + Wyjdź i zapisz stan Exit Without Saving - + Wyjdź bez zapisywania Exits the program. - + Zamyka program. Failed to copy text to clipboard. - + Nie udało się skopiować tekstu do schowka. Failed to create memory card '{}'. - + Nie udało się stworzyć karty pamięci '{}'. Failed to delete save state. - + Nie udało się usunąć zapisu stanu. Failed to delete {}. - + Nie udało się usunąć {}. Failed to load '{}'. - + NIe udało się wczytać '{}'. Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: - + Nie udało się wczytać cieia {}. Może być on nieprawidłowy. +Spowodowany błąd: Failed to save input profile '{}'. - + Nie udało się zapisać profilu sterowania '{}'. Fast Boot - + Fast Forward Speed - Prędkość szybkiego przewijania + Prędkość szybkiego przewijania Fast Forward Volume - Głośność przy przyspieszeniu + Głośność podczas przewijaniu File Size - + Rozmiar pliku File Size: %.2f MB - + Rozmiar pliku: %.2f MB File Title - Tytuł pliku + Tytuł pliku Force 4:3 For 24-Bit Display - + Wymuś 4:3 dla 24-bitowych ekranów Force NTSC Timings - Wymuś taktowanie NTSC + Wymuś taktowanie NTSC Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. - + Wymusza działanie gier w systemie PAL z częstotliwością NTSC, tj. 60 Hz. Niektóre gry w systemie PAL będą działać z „normalną” szybkością, podczas gdy inne będą się psuć. Forces a full rescan of all games previously identified. - + Wymusza pełne ponowne skanowanie wszystkich wcześniej zidentyfikowanych gier. Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. - Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach. + Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach. From File... - + Z pliku... Fullscreen Resolution - + Rozdzielczość w trybie pełnoekranowym GPU Adapter - + Karta graficzna GPU Renderer - + Sterownik renderowania GPU adapter will be applied after restarting. - + Karta graficzna będzie przypisana po ponownym uruchomieniu. Game Grid - Siatka gier + Tryb widoku siatki Game List - Lista gier + Tryb widoku listy Game List Settings - + Ustawienia widoku listy Game Properties - + Właściowości gry Game Quick Save - + Szybki zapis gry Game Slot {0}##game_slot_{0} - + Slot gry {0}##slot_gry_{0} Game compatibility rating copied to clipboard. - + Ocena kompatybilności gry skopiowana do schowka. Game not loaded or no RetroAchievements available. - Nie wczytano gry lub brak dostępnych RetroAchievementów. + Nie wczytano gry lub brak dostępnych osiągnięć w RetroAchievements. Game path copied to clipboard. - + Ścieżka gry skopiowana do schowka. Game region copied to clipboard. - + Region gry skopiowana do schowka. Game serial copied to clipboard. - + Numer seryjny gry skopiowana do schowka. Game settings have been cleared for '{}'. - + Ustawienia gry zostały wyczyszczone dla '{}'. Game settings initialized with global settings for '{}'. - + Ustawienia gry zostały zainicjowane z ustawieniami globalnymi dla '{}'. Game title copied to clipboard. - + Tytuł gry skopiowana do schowka. Game type copied to clipboard. - + Typ gry skopiowana do schowka. Game: {} ({}) - + Gra: {} ({}) Genre: %s - + Gatunek: %s GitHub Repository - + Repozytorium GitHub Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} - + Slot globalny{0} - {1}##slot_globalny_{0} Global Slot {0}##global_slot_{0} - + Slot globalny{0}##slot_globalny_{0} Hardcore Mode - + Tryb Hardcore Hardcore mode will be enabled on next game restart. - + Tryb Hardcore będzie włączony po ponownym uruchomieniu gry. Hide Cursor In Fullscreen - Ukryj kursor na pełnym ekranie + Ukryj kursor w trybie pełnoekranowym Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. + Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. Hotkey Settings - + Ustawienia skrótów klawiszowych How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. - + Jak dużo zapisów będzie przechowywanych do przewijania do tyłu. Większa wartość wymaga więcej zasobów pamięci. How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. - + Jak często zapisy będą tworzone do przewijania do tyłu. Większa wartość wymaga więcej zasobów. Identifies any new files added to the game directories. - + Sprawdza każdy nowy plik dodany do katalogu z grą. If not enabled, the current post processing chain will be ignored. - + Jeśli nie włączone, obecny łańcuch przetwarzania końcowego będzie ignorowany. In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: - + W formie poniżej, okreś adres/y URL, z których pobrane zostaną okładki, po jednym adresie dla każdego wiersza. Można wykorzystać poniższe wartości: Increase Timer Resolution - Zwiększ rozdzielczość timera + Zwiększ rozdzielczość timera Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. - + Zwiększa pole widzenia z 4:3 do wybranego formatu obrazu w grach 3D. Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. - + Zwiększa precyzję cullingu wielokątów, zmniejszając ilość dziur w geometrii. Infinite/Instantaneous - Nieskończona/nieustanna + Nieskończona/nieustanna Inhibit Screensaver - Wstrzymaj wygaszacz ekranu + Wstrzymaj wygaszacz ekranu Input Sources - + Źródło sterowania Input profile '{}' loaded. - + Wczytano profil sterowania '{}'. Input profile '{}' saved. - + Zapisano profil sterowania '{}'. Integration - + Integracja Interface Settings - + Ustawienia interfejsu Internal Resolution Scale - + Skala rozdzielczości wewnętrznej Internal Resolution Screenshots - Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną + Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną Issue Tracker - + Lista problemów Last Played - Ostatnio grano + Ostatnio grano Last Played: %s - + Ostatnio grane: %s Launch a game by selecting a file/disc image. - + Uruchom grę wybierając plik/obraz dysku. Launch a game from images scanned from your game directories. - + Uruchom grę z obrazów znalezionych w twoich katalogach z grami. Leaderboard Notifications - + Powiadomienia tabeli wyników Leaderboards - + Tabele wyników Leaderboards are not enabled. - + Tabele wyników nie są włączone. Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. - + Ogranicza liczbę klatek wyświetlanych na ekranie. Te klatki są nadal renderowane. Load Devices From Save States - Załaduj urządzenia z zapisów stanu + Załaduj urządzenia z zapisów stanu Load Profile - Wczytaj profil + Wczytaj profil Load Resume State - Wczytaj automatyczny zapis + Wczytaj zapis wznowienia Load State - Wczytaj Stan + Wczytaj stan Loads a global save state. - + Wczytuje globalny zapis stanu. Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. - + Ładuje wszystkie podmienione tekstury do pamięci RAM, ograniczając zacinanie się podczas gry. Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. - + Ładuję obraz gry do pamięci RAM. Przydatne dla ścieżek sieciowych, które mogą być zawodne podczas rozgrywki. Log Level - Poziom rejestru + Poziom rejestru Log To Debug Console - Rejestruj do konsoli debuggera + Rejestruj do konsoli debuggera Log To File - Rejestruj do pliku + Rejestruj do pliku Log To System Console - Rejestruj do konsoli systemowej + Rejestruj do konsoli systemowej Logging - Rejestr zdarzeń + Rejestr zdarzeń Logging Settings - + Ustawienia dziennika zdarzeń Login - + Zaloguj się Login token generated on {} - + Token logowania wygenerowano w {} Logout - Wyloguj się + Wyloguj się Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. - + Zapisuje wywołania BIOS-u do printf(). Nie wszystkie gry posiadają wiadomości do debugowania. Logs in to RetroAchievements. - + Loguje się do RetroAchievements. Logs messages to duckstation.log in the user directory. - Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika. + Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika. Logs messages to the console window. - Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej. + Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej. Logs messages to the debug console where supported. - Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane). + Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane). Logs out of RetroAchievements. - + Wylogowywuje z RetroAchievements. Macro {} Buttons - + Przyciski makro {} Macro {} Frequency - + Częstotliwość makro {} Macro {} Trigger - + Wyzwalacz dla makro {} Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. - + Sprawia, że gry działają bliżej częstotliwości klatek na konsoli, przy niewielkim koszcie w stosunku do wydajności. Memory Card Directory - + Katalog kart pamięci Memory Card Port {} - + Port karty pamięci {} Memory Card Settings - + Ustawienia kart pamięci Memory Card {} Type - + Typ karty pamięci {} Memory card '{}' created. - + Utworzono kartę pamięci o nazwie '{}'. Minimal Output Latency - + Minimalne opóźnienie wyjścia Move Down - W dół + Przesuń w dół Move Up - W górę + Przesuń w górę Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. - + Przesuwa moduł cieniujący wyżej w łańcuchu i stosuje go wcześniej. Moves this shader lower in the chain, applying it later. - + Przesuwa moduł cieniujący niżej w łańcuchu i stosuje go później. Multitap - + Multitap Multitap Mode - + Tryb Multitap Mute All Sound - Wycisz wszystkie dźwięki + Wycisz wszystkie dźwięki Mute CD Audio - Wycisz CD Audio + Wycisz dźwięk płyty CD No Binding - + Brak przypisań No Game Selected - + Nie wybrano gry No cheats found for {}. - + Nie znaleziono kodów dla {}. No input profiles available. - + Brak dostępnych profili sterowania. No resume save state found. - Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania. + Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania. No save present in this slot. - + No save states found. - + Nie znaleziono zapisów stanu. None (Double Speed) - Brak (podwójna prędkość) + Brak (podwójna prędkość) None (Normal Speed) - Brak (standardowa prędkość) + Brak (standardowa prędkość) Not Logged In - + Niezalogowany Not Scanning Subdirectories - + Nie skanuje podkatalogów OK - + OK OSD Scale - + Skala wyświetlacza ekranowego (OSD) On-Screen Display - Wyświetlacz ekranowy OSD + Wyświetlacz ekranowy OSD Open in File Browser - + Otwórz w eksploratorze plików Operations - + Operacje Optimal Frame Pacing - Optymalny Frame Pacing + Optymalne tempo klatek Options - + Opcje Output Latency - Opóźnienie wyjścia + Opóźnienie wyjścia Output Volume - Głośność wyjściowa + Głośność wyjściowa Overclocking Percentage - Zmiana taktowania (w procentach) + Zmiana taktowania (w procentach) Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. - + Nakłada lub zastępuje zwykły rysunek trójkąta widokiem szkieletowym/liniowym. PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) + PGXP (Potok precyzyjnej transformacji geometrii) + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP Depth Clear Threshold - Próg czyszczenia głębokości PGXP + Próg czyszczenia głębokości PGXP PGXP Geometry Correction - + Korecja geometryczna PGXP PGXP Geometry Tolerance - Tolerancja Geometrii PGXP + Tolerancja geometrii PGXP PGXP Settings - + Ustawienia PGXP Patches - + Łatki Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. - + Łata BIOS, aby pominąć animacje startową. Nie wpływa na grę. Path - Ścieżka + Ścieżka Pause On Focus Loss - Wstrzymaj przy zmianie aktywnego okna + Wstrzymaj przy zmianie aktywnego okna Pause On Start - Wstrzymaj na starcie + Wstrzymaj na starcie Pauses the emulator when a game is started. - Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. + Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. + Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. Per-Game Configuration - + Konfiguracja gry Per-game controller configuration initialized with global settings. - + Konfiguracja kontrolera dla poszczególnych gier została zainicjowana przy użyciu ustawień globalnych. Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. - + Zwiększenie wydajności - przeskakuje bezpośrednio pomiędzy blokami zamiast wracać do dyspozytora. Perspective Correct Colors - Korekta perspektywiczna - kolory + Korekta perspektywiczna - kolory Perspective Correct Textures - Korekta perspektywiczna - tekstury + Korekta perspektywiczna - tekstury Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - Odgrywa efekt dźwiękowy podczas np. odblokowania osiągnięcia lub wpisu do tabeli wyników. + Odgrywa efekt dźwiękowy podczas np. odblokowania osiągnięcia lub wpisu do tabeli wyników. Port {} Controller Type - + Typ kontrolera w porcie {} Position - Pozycja + Pozycja Post-Processing Settings - + Ustawienia przetwarzania końcowego Post-processing chain cleared. - + Wyczyszczono łańcuch przetwarzania końcowego. Post-processing shaders reloaded. - Załadowano ponownie shadery post-processingu. + Załadowano ponownie cienie przetwarzania-końcowego. Preload Images to RAM - + Wstępnie załaduj obrazy do pamięci RAM Preload Replacement Textures - + Wczytaj wstępnie zamienniki tekstur Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. - + Wyświetla klatki w wątku tła, gdy wyłączone jest szybkie przewijanie do przodu lub synchronizacja pionowa. Preserve Projection Precision - Zachowaj precyzję projekcji + Zachowaj precyzję projekcji Prevents the emulator from producing any audible sound. - Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku. + Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku. Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona. + Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona. Provides vibration and LED control support over Bluetooth. - + Zapewnia obsługę wibracji i sterowania diodami LED przez Bluetooth. Push a controller button or axis now. - + Naciśnij teraz przycisk lub oś kontrolera. Quick Save - + Szybki zapis RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. - + RAIntegration jest używane zamiast wbudowanej implementacji osiągnięć. Read Speedup - + Przyśpieszenie odczytu Readahead Sectors - + Sektory wyprzedzające Recompiler Fast Memory Access - + Szybki dostęp do pamięci rekompilatora Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. - + Redukuje „chwiejne” wielokąty, próbując zachować składnik ułamkowy poprzez transfery pamięci. Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. - + Zmniejsza problemy z emulacją poprzez asynchroniczny odczyt/dekompresję danych z płyty CD w wątku roboczym. Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. - + Zmniejsza konflikty wielokątów Z poprzez testowanie głębokości. Niska kompatybilność z grami. Region - Region + Region Region: - + Region: Release Date: %s - + Data wydania %s Reload Shaders - + Przeładuj cienie Reloads the shaders from disk, applying any changes. - + Ponownie ładuje shadery z płyty, stosując wszelkie zmiany. Remove From Chain - + Usuń z łańcucha Remove From List - + Usuń z listy Removed stage {} ({}). - + Usunięto etap {} ({}). Removes this shader from the chain. - + Usuwa ten cień z łańcucha. Renames existing save states when saving to a backup file. - + Zmienia nazwę istniejących zapisów stanu podczas zapisywania do pliku kopii zapasowej. Rendering - + Renderowanie Replaces these settings with a previously saved input profile. - + Zastępuje te ustawienia wcześniej zapisanym profilem sterowania. Rescan All Games - Zeskanuj ponownie wszystkie gry + Przeskanuj ponownie wszystkie gry Reset Memory Card Directory - + Resetuj katalog kart pamięci Reset Play Time - Zresetuj czas gry + Zresetuj czas gry Reset Settings - + Resetuj ustawienia Reset System - Resetuj system + Resetuj system Resets all configuration to defaults (including bindings). - + Resetuje całą konfigurację do wartości domyślnych (w tym powiązania). Resets memory card directory to default (user directory). - + Przywraca domyślny katalog karty pamięci (katalog użytkownika). Resolution change will be applied after restarting. - + Zmiana rozdzielczości zostanie zastosowana po ponownym uruchomieniu. Restores the state of the system prior to the last state loaded. - + Przywraca stan systemu sprzed ostatniego załadowania stanu. Resume - Wznów + Wznów Resume Game - + Wznów grę Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). - + Odwraca domyślną kolejność sortowania listy gier (zwykle rosnącą lub malejącą). Rewind Save Frequency - + Częstotliwość zapisów przewijania do tyłu Rewind Save Slots - + Sloty zapisów przewijanie do tyłu Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. - + Przewijanie do tyłu o {0} klatek trwające {1:.2f} sekund będzie wymagało maksymalnie {2} MB pamięci RAM i {3} MB pamięci VRAM. Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. - Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ runahead jest włączony. Runahead znacząco zwiększa wymagania sprzętowe. + Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ przyśpieszenie jest włączone. Przyśpieszenie znacząco zwiększa wymagania sprzętowe. Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe. + Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe. Rich presence inactive or unsupported. - Rich presence wyłączony lub niewspierany. + Rich Presence wyłączony lub niewspierany. Runahead - Runahead + Przyśpieszenie Runahead/Rewind - + Przyśpieszenie/przewijanie Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. - + Uruchamia równolegle renderowanie programowe w celu odczytu pamięci VRAM. W niektórych systemach może to skutkować większą wydajnością. SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - + SDL DualShock 4 / DualSense - tryb rozszerzony Save Profile - + Zapisz profil Save Screenshot - Zapisz zrzut ekranu + Zapisz zrzut ekranu Save State - + Zapisz stan Save State On Exit - Zapisz stan przy wyjściu + Zapisz stan przy wyjściu Saved {:%c} - + Zapisano {:%c} Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. - + Zapisuje zrzuty ekranu w wewnętrznej rozdzielczości renderowania i bez przetwarzania końcowego. Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. - + Okresowo zapisuje stan, dzięki czemu można cofnąć wszelkie błędy podczas rozgrywki. Scaled Dithering - + Skalowane rozpraszanie Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. - + Skaluje wewnętrzną rozdzielczość pamięci VRAM o określony mnożnik. Niektóre gry wymagają rozdzielczości 1x VRAM. Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. - + Skaluje wzór rozpraszania zgodnie z wewnętrzną rozdzielczością renderowania, czyniąc go mniej zauważalnym. Zwykle można bezpiecznie włączyć. Scaling - + Skalowanie Scan For New Games - Skanuj w poszukiwaniu nowych gier + Skanuj w poszukiwaniu nowych gier Scanning Subdirectories - + Skanowanie podkatalogów Screen Display - Wyświetlacz + Wyświetlacz Search Directories - + Przeszukaj katalog Seek Speedup - + Szukaj przyśpieszenia Select Device - + Wybierz urządzenie Select Disc Image - Wybierz obraz płyty + Wybierz obraz płyty Select Macro {} Binds - + Wybierz przypisanie dla makro {} Selects the GPU to use for rendering. - + Wybiera kartę graficzną używaną do renderowania. Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. - Określa procentowo prędkość zegara procesora emulowanej konsoli. + Określa procentowo prędkość zegara procesora emulowanej konsoli. Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - + Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli. Selects the resolution to use in fullscreen modes. - + Wybiera rozdzielczość używaną w trybach pełnoekranowych. Selects the view that the game list will open to. - + Wybiera widok, w którym otworzy się lista gier. Serial - Numer seryjny + Numer seryjny Session: {} - + Obecna sesja: {} Set Input Binding - + Ustaw przypisanie sterowania Set VRAM Write Dump Alpha Channel - + Ustaw kanał alfa dla zrzutu zapisu do VRAM Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. - + Ustawia próg odrzucania dokładnych wartości po przekroczeniu. Może pomóc w przypadku usterek w niektórych grach. Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. - + Ustawia próg odrzucania emulowanego bufora głębi. Może pomóc w niektórych grach. Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Ustawia prędkość szybkiego przewijania do przodu. Nie ma gwarancji, że prędkość ta zostanie osiągnięta na wszystkich systemach. Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie gwarantowane się, że uda się ją osiągnąć na każdym sprzęcie. Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Ustawia prędkość turbo. Nie ma gwarancji, że prędkość ta zostanie osiągnięta na wszystkich systemach. Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. - Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości. + Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości. Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. - + Ustawia rodzaj obrazu karty pamięci, który będzie używany dla gniazda {}. Setting {} binding {}. - + Ustawiam {} przypisaniem {}. Settings - Ustawienia + Ustawienia Settings and Operations - + Ustawienia i optymalizacje Shader {} added as stage {}. - + Cień {} dodany jako etap {}. Shared Card Name - + Nazwa współdzielonej karty pamięci Show CPU Usage - Pokaż użycie CPU + Pokaż użycie procesora Show Controller Input - Pokaż wejścia kontrolera + Pokaż wejście kontrolera Show Enhancement Settings - + Pokaż ustawienia ulepszeń Show FPS - Pokaż klatki na sekundę + Pokaż klatki na sekundę Show Frame Times - Pokazuj czasy klatek + Pokazuj czasy klatek Show GPU Usage - Pokaż użycie GPU + Pokaż użycie karty graficznej Show OSD Messages - Pokaż komunikaty OSD + Pokaż komunikaty na ekranie Show Resolution - Pokaż rozdzielczość + Pokaż rozdzielczość Show Speed - + Pokaż prędkość Show Status Indicators - Pokazuj wskaźniki statusu + Pokazuj wskaźniki statusu Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. - + Pokazuje wizualną historię czasów klatek w lewym górnym rogu wyświetlacza. Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. - + Pokazuje ustawienia ulepszeń w prawym dolnym rogu ekranu. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. - Pokazuje ikony w dolnym prawym rogu ekranu gdy "challenge/primed achievement" jest aktywny. + Pokazuje ikony w prawym dolnym rogu ekranu gdy najważniejsze lub osiągnięcie wyzwania jest aktywne. Shows on-screen-display messages when events occur. - + Wyświetla komunikaty na ekranie w przypadku wystąpienia zdarzenia. Shows persistent icons when turbo is active or when paused. - + Pokazuje trwałe ikony, gdy tryb Turbo jest aktywny lub gdy jest wstrzymany. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. + Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. + Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. - + Pokazuje bieżącą rozdzielczość renderowania systemu w prawym górnym rogu wyświetlacza. Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu w Discord. + Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu na Discordzie. Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. - + Pokazuje wykorzystanie procesora gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza. Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. - + Pokazuje wykorzystanie karty graficznej gospodarza w prawym górnym rogu wyświetlacza. Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - + Pokazuje liczbę klatek (lub synchronizacji pionowych) wyświetlanych na sekundę przez system w prawym górnym rogu wyświetlacza. Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. - + Symuluje pamięć podręczną instrukcji procesora w rekompilatorze. Może pomóc w przypadku zbyt szybko działających gier. Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - Symuluje sprawdzenia regionu z oryginalnych, niemodyfikowanych konsol. + Symuluje sprawdzenia regionu z oryginalnych, niemodyfikowanych konsol. Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. - Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe. + Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe. Slow Boot - + Powolny rozruch Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FMVs. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FMVs. Dotyczy tylko renderowania sprzętowego. Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. - + Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiektach 3D. Sort By - + Sortuj według Sort Reversed - + Sortuj odwrotnie Sound Effects - + Efekty dźwiękowe Spectator Mode - + Tryb obserwatora Speed Control - Kontrola prędkości + Kontrola prędkości Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. - + Przyspiesza odczyt CD-ROM-u o określony współczynnik. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach i zepsuć inne. Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. - + Przyspiesza przeszukiwanie CD-ROM-u o określony współczynnik. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach i zepsuć inne. Stage {}: {} - + Etap {}: {} Start BIOS - + Uruchom BIOS Start Download - + Rozpocznij pobieranie Start File - + Uruchom plik Start Fullscreen - Uruchom na pełnym ekranie + Uruchom na pełnym ekranie Start the console without any disc inserted. - + Uruchom konsolę bez włożonej płyty. Starts the console from where it was before it was last closed. - + Uruchamia konsolę od miejsca, w którym znajdowała się przed ostatnim zamknięciem. Stores the current settings to an input profile. - + Przechowuje bieżące ustawienia w profilu sterowania. Stretch Display Vertically - Rozciągnij ekran w pionie + Rozciągnij ekran w pionie Stretch Mode - Tryb rozciągania + Tryb rozciągania Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. - + Rozciąga ekran, aby dopasować go do docelowego formatu obrazu, mnożąc w pionie zamiast w poziomie. Summary - Podsumowanie + Podsumowanie Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - Przełącza z powrotem do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs. + Przełącza ponownie do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs. Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. - + Przełącza między pełnym ekranem a oknem po dwukrotnym kliknięciu. Sync To Host Refresh Rate - Synchronizuj z częstotliwością odświeżania hosta + Synchronizuj z częstotliwością odświeżania gospodarza Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. - + Synchronizuje prezentację ramek konsoli z gospodarzem. Włącz, aby uzyskać płynniejsze animacje. Temporarily disables all enhancements, useful when testing. - + Tymczasowo wyłącza wszystkie ulepszenia przydatne podczas testowania. Test Unofficial Achievements - Testuj nieoficjalne osiągnięcia + Testuj nieoficjalne osiągnięcia Texture Dumping - + Zgrywanie tekstur Texture Filtering - Filtrowanie tekstur + Filtrowanie tekstur Texture Replacements - + Podmianka tekstur The SDL input source supports most controllers. - + Źródło sterowania SDL obsługuje większość kontrolerów. The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. - + Źródło XInput zapewnia obsługę kontrolerów Xbox 360/Xbox One/Xbox Series. The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. - + Sterownik audio określa, w jaki sposób klatki utworzone przez emulator są przesyłane do gospodarza. The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. - + Wybrany obraz karty pamięci będzie używany w trybie współdzielonym dla tego gniazda. This game has no achievements. - Ta gra nie ma osiągnięć. + Ta gra nie ma osiągnięć. This game has no leaderboards. - + Ta gra nie ma tabeli wyników. Threaded Presentation - Prezentacja wątkowa + Prezentacja wątkowa Threaded Rendering - Renderowanie wątkowe + Renderowanie wątkowe Time Played - Czas gry + Czas gry Time Played: %s - + Czas gry: %s Timing out in {:.0f} seconds... - + Zakończenie sesji za {:.0f} sekund... Title - Tytuł + Tytuł Toggle Analog - + Przełącznik trybu analogowego Toggle Fast Forward - Przełącz szybkie przewijanie + Przełącz szybkie przewijanie Toggle every %d frames - + (needs more forms as it's amount of frames dependent) + Przełącz co każde %d klatek True Color Rendering - + Renderowanie True Color Turbo Speed - Prędkość Turbo + Prędkość Turbo Type - Typ + Typ UI Language - + Język interfejsu Uncompressed Size - + Rozmiar nieskompresowany Uncompressed Size: %.2f MB - + Rozmiar nieskompresowany: %.2f MB Undo Load State - Cofnij wczytanie stanu + Cofnij wczytanie stanu Unknown - Nieznany + Nieznany Unknown File Size - + Nieznany rozmiar pliku Unlimited - Nieograniczona + Nieograniczona Use Blit Swap Chain - Użyj Blip Swap Chain + Użyj łańcucha podmiany Blit Use Debug GPU Device - + Użyj debugowania urządzenia karty graficznej Use Global Setting - Użyj globalnych ustawień + Użyj globalnych ustawień Use Light Theme - + Użyj jasnego motywu Use Serial File Names - Użyj numerów seryjnych + Użyj numerów seryjnych Use Single Card For Multi-Disc Games - + Użyj pojedyńczej karty dla gier na kilku płytach Use Software Renderer For Readbacks - Używa programowego renderera jako "wsparcie" + Używa renderowania oprogramowego jako wsparcie Username: {} - + Nazwa użytkownika: {} Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. - + Używa PGXP do wszystkich instrukcji, nie tylko operacji na pamięci. Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. - + Używa modelu prezentacji typu Blit zamiast odwracania. Może to być potrzebne dla niektórych systemach. Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. - + Używa jasnego motywu zamiast domyślnego ciemnego motywu. Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. - + Wykorzystuje drugi wątek do rysowania grafiki. Zwiększenie prędkości i bezpieczeństwo użytkowania. Uses game-specific settings for controllers for this game. - + Używa osobnych ustawień kontrolera dla tej gry. Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. - + Używa interpolacji kolorów z poprawną perspektywą, co może poprawić efekty wizualne w niektórych grach. Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. - + Używa interpolacji z poprawną perspektywą dla współrzędnych tekstur, prostując wypaczone tekstury. Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. - + Wykorzystuje pozycje ekranu do rozwiązywania danych PGXP. Może poprawić grafikę w niektórych grach. Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} - + Wartość: {} | Domyślna: {} | Minimalna: {} | Maksymalna: {} When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. - Gdy ta opcja jest włączona i użytkownik jest zalogowany, DuckStation pobierze informacje o osiągnięciach przy starcie gry. + Gdy ta opcja jest włączona i użytkownik jest zalogowany, DuckStation pobierze informacje o osiągnięciach przy starcie gry. When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. - Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation uzna, że wszystkie osiągnięcia są zablokowane i nie będzie wysyłać do serwera informacji o ich odblokowaniu. + Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation uzna, że wszystkie osiągnięcia są zablokowane i nie będzie wysyłać do serwera informacji o ich odblokowaniu. When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. - + Gdy włączone, DuckStation będzie wyświetlał osiągnięcia z nieoficjalnych zestawów. Te osiągnięcia nie są zapisywane przez RetroAchievements. When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. - + Jeśli włączone, każda sesja będzie zachowywać się tak, jakby nigdy żadne osiągnięcia nie zostały zdobyte. When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. - + Gdy włączone, karty pamięci oraz kontrolery będą nadpisane, gdy zapis stanu będzie wczytany. When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. - + Gdy włączone, osobne ustawienia dla każdej z gier będą stosowane oraz niekompatybilne usprawnienia będą wyłączone. When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. - + Jeśli ta opcja jest włączona, w interfejsie API gospodarza będzie używane minimalne obsługiwane opóźnienie wyjściowe. When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. - + Podczas grania w grę na kilku płytach i używając osobnej karty pamięci dla każdej gry, używa jednej karty pamięci dla wszystkich dysków. When this option is chosen, the clock speed set below will be used. - Wybór tej opcji ustawi taktowanie zegara na podaną poniżej wartość. + Wybór tej opcji ustawi taktowanie zegara na podaną poniżej wartość. Widescreen Hack - Widescreen Hack (Szeroki ekran tam gdzie go nie ma oryginalnie) + Łatka dla panoramiczny ekranu Wireframe Rendering - + Renderowanie szkieletowe Writes textures which can be replaced to the dump directory. - + Zapisuje tekstury, które mogą być podbienione przez katalog zrzutu. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. - Tryb "wyzwania" dla osiągnięć, uwzględnia śledzenie tabel wyników. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcje spowalniające. + Tryb "wyzwania" dla osiągnięć, uwzględnia śledzenie tabel wyników. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcje spowalniające. "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. - + "PlayStation" oraz "PSX" są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do Sony Interactive Entertainment Europe Limited. To oprogramowanie nie jest powiązane w żaden sposób z Sony Interactive Entertainment. {} Frames - + {} klatek {} deleted. - + {} zostało usunięte. {} does not exist. - + {} nie istnieje. {} is not a valid disc image. - + {} nie jest prawidłowym obrazem płyty. @@ -8844,12 +8869,12 @@ Error was: Error - + Błąd OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. - Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.1. + Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.1. @@ -8875,22 +8900,22 @@ Error was: Automatic - + Automatyczne Hardware (D3D11) - Sprzętowy (D3D11) + Sprzętowe (D3D11) Hardware (D3D12) - Sprzętowy (D3D12) + Sprzętowe (D3D12) Hardware (Metal) - + Sprzętowe (Metal) @@ -8900,7 +8925,7 @@ Error was: Hardware (OpenGL) - Sprzętowy (OpenGL) + Sprzętowe (OpenGL) @@ -9055,17 +9080,17 @@ Error was: Disabled - + Overlay Wireframe - + Nakładka szkieletowa Only Wireframe - + Tylko model szkieletowy @@ -9073,47 +9098,48 @@ Error was: Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) - + Skala rozdzielczości ustawiona na {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). - + Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na {}x (SSAA). Multisample anti-aliasing set to {}x. - + Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na {}x. {}x MSAA is not supported, using {}x instead. - + {}x MSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się {}x. SSAA is not supported, using MSAA instead. - SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA. + SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA. Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. - + Filtr tekstury '{}' nie jest obsługiwany przez bieżący tryb renderowania. + Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. - + Moduły cieni geometrycznych nie są obsługiwane przez twoją kartę graficzną i są wymagane do renderowania modelu szkieletowego. Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. - + Skala rozdzielczości {0}x nie jest podzielna przez skalę próbkowania {1}x, zamiast tego używa {2}x. Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. - + Skala rozdzielczości {0}x nie jest obsługiwana w przypadku adaptacyjnego próbkowania w dół przy użyciu {1}x. @@ -9227,7 +9253,7 @@ Error was: Unknown - Nieznany + Nieznany @@ -9292,7 +9318,7 @@ Error was: Raw Size - + Surowy rozmiar @@ -9863,42 +9889,42 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Trigger - Spust + Spust Shoot Offscreen - + Strzelaj poza ekranem A - A + A B - B + B Relative Left - + Względny w lewo Relative Right - + Względny w prawo Relative Up - + Względny w górę Relative Down - + Względny w dół @@ -9923,12 +9949,12 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Cursor Color - + Kolor kursora Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) - + Stosuje kolor do wybranych obrazów celownika, może być używany dla wielu graczy. Określ w formacie HTML/CSS (np. #aabbcc) @@ -10083,7 +10109,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed. - + Nie możesz wstrzymać dopóki {:.1f} sekund nie minie. @@ -10143,7 +10169,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Toggle Post-Processing - Przełącz Post-Processing + Przełącz przetwarzanie końcowe @@ -10200,7 +10226,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Save State and Select Next Slot - + Zapisz stan i wybierz następny slot @@ -10574,93 +10600,94 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Log Window - %1 [%2] - + Dziennik zdarzeń - %1 [%2] Log Window - + Dziennik zdarzeń &Clear - + &Wyczyść &Save... - + &Zapisz... Cl&ose - + Za&mknij &Settings - &Ustawienia + &Ustawienia Log To &System Console - + Rejestruj do &systemowej konsoli Log To &Debug Console - + Rejestruj do konsoli &debuggera Log To &File - + Rejestr do &pliku Attach To &Main Window - + Przypnij do &głównego okna Show &Timestamps - + Pokazuj &znaczniki w czasie &Log Level - + &Poziom rejestru &Filters - + &Filtry Select Log File - + Wybierz plik dziennika zdarzeń Log Files (*.txt) - + Pliki dziennika (*.txt) Error - + Błąd Failed to open file for writing. - + Nie udało się otworzyć pliku do zapisu. Log was written to %1. - + Dziennik zdarzeń został zapisany do %1. + @@ -10668,37 +10695,37 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Services - + Usługi Hide %1 - + Ukryj %1 Hide Others - + Ukryj pozostałe Show All - + Pokaż wszystkie Preferences... - + Ustawienia... Quit %1 - + Wyjdź %1 About %1 - + O %1 @@ -10723,19 +10750,19 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Cheats - Cheaty + Kody/Oszustwa Load State - Wczytaj Stan + Wczytaj stan Save State - Zapisz Stan + Zapisz stan @@ -10765,7 +10792,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Switch GPU Renderer - Przełącz renderer GPU + Przełącz silnik renderujący karty graficznej @@ -10840,12 +10867,12 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog &Load State - &Wczytaj Stan + &Wczytaj stan &Save State - &Zapisz Stan + &Zapisz stan @@ -10895,7 +10922,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog View Third-Party Notices... - + Wyświetl notki innych firm... @@ -11003,12 +11030,12 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Change Disc... - Zmień Płytę... + Zmień płytę... Cheats... - Cheaty... + Kody... @@ -11184,7 +11211,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Enable GDB Server - + Włącz serwer GDB @@ -11368,7 +11395,7 @@ Zapisów nie będzie można odzyskać. &Apply Cheats - &Zastosuj cheaty + &Zastosuj kody @@ -11442,12 +11469,12 @@ Wczytać go czy uruchomić grę od nowa? Stop Big Picture Mode - + Zatrzymaj tryb Big Picture Exit Big Picture - + Wyjdź z trybu Big Picture @@ -11530,12 +11557,12 @@ Wczytać go czy uruchomić grę od nowa? All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + Wszystkie typy obrazów okładek (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) You must select a different file to the current cover image. - + Musisz wybrać inny plik niż obecny obraz okładki. @@ -11550,7 +11577,7 @@ Wczytać go czy uruchomić grę od nowa? Failed to remove '%1' - + Nie udało się usunąć '%1' @@ -11592,7 +11619,7 @@ Tej czynności nie można cofnąć. Native - + Natywne @@ -11656,7 +11683,7 @@ Tej czynności nie można cofnąć. RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. - + RA: Zalogowano jako %1 (%2, %3 softcore). Liczba nieprzeczytanych wiadomości: %4. @@ -11741,72 +11768,72 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - Wszystkie typy kart pamięci (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + Wszystkie typy kart pamięci (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - Wszystkie typy kart pamięci, które można importować (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + Wszystkie typy kart pamięci, które można importować (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - Pojedyncze pliki zapisów (*.mcs);;Wszystkie pliki (*.*) + Pojedyncze pliki zapisów (*.mcs);;Wszystkie pliki (*.*) Delete File - Usuń plik + Usuń plik Undelete File - Przywróć usunięty plik + Przywróć usunięty plik Export File - Eksportuj plik + Eksportuj plik << - << + << >> - >> + >> New Card... - Nowa karta... + Nowa karta... Open Card... - Otwórz kartę... + Otwórz kartę... Format Card - Sformatuj kartę + Sformatuj kartę Import File... - Importuj plik... + Importuj plik... Import Card... - Importuj kartę... + Importuj kartę... Save - Zapisz + Zapisz @@ -11822,23 +11849,23 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Error - + Błąd Failed to load memory card image. - Nie udało się załadować obrazu Karty Pamięci. + Nie udało się załadować obrazu Karty Pamięci. (Deleted) - (Usunięte) + (Usunięto) %n block(s) free%1 - + %n blok wolny%1 %n bloki wolne%1 %n bloków wolnych%1 @@ -11848,92 +11875,92 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Select Memory Card - Wybierz Kartę Pamięci + Wybierz kartę pamięci Failed to write card to '%1' - Nie udało się zapisać karty do '%1' + Nie udało się zapisać karty do '%1' Save memory card? - Zapisać Kartę Pamięci? + Zapisać kartę pamięci? Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? - Karta Pamięci '%1' nie jest zapisana, czy chcesz zapisać ją przed zamknięciem? + Karta pamięci '%1' nie jest zapisana, czy chcesz zapisać ją przed zamknięciem? Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. - Docelowa karta pamięci zawiera już zapis o tej samej nazwie (%1) jak kopiowany zapis. Proszę usunąć ten plik z docelowej karty pamięci, a następnie spróbować ponownie. + Docelowa karta pamięci zawiera już zapis o tej samej nazwie (%1) jak kopiowany zapis. Proszę usunąć ten plik z docelowej karty pamięci, a następnie spróbować ponownie. Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. - Za mało bloków, ten plik wymaga %1, ale dostępne są tylko %2. + Za mało bloków, ten plik wymaga %1, ale dostępne są tylko %2. Failed to read file %1 - Nie udało się odczytać pliku %1 + Nie udało się odczytać pliku %1 Failed to write file %1 - Nie udało się zapisać pliku %1 + Nie udało się zapisać pliku %1 Failed to delete file %1 - Nie udało się usunąć pliku %1 + Nie udało się usunąć pliku %1 Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. - Błąd podczas przywracania pliku %1. Plik mógł zostać zastąpiony kolejnym zapisem. + Błąd podczas przywracania pliku %1. Plik mógł zostać zastąpiony kolejnym zapisem. Select Single Savefile - Wybierz pojedynczy zapis + Wybierz pojedynczy zapis Failed to export save file %1. Check the log for more details. - Nie udało się wyeksportować pliku zapisu %1. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji. + Nie udało się wyeksportować pliku zapisu %1. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji. Select Import File - Wybierz importowany plik + Wybierz importowany plik Failed to import memory card. The log may contain more information. - Nie udało się zaimportować karty pamięci. Dziennik może zawierać więcej informacji. + Nie udało się zaimportować karty pamięci. Dziennik może zawierać więcej informacji. Format memory card? - Sformatować kartę pamięci? + Sformatować kartę pamięci? Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. - Sformatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisy bez możliwości ich przywrócenia. Karta pamięci, która zostanie sformatowana, znajduje się w '%1'. + Sformatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisy bez możliwości ich przywrócenia. Karta pamięci, która zostanie sformatowana, znajduje się w '%1'. Select Import Save File - Wybierz importowany plik zapisu + Wybierz importowany plik zapisu Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. - Nie udało się zaimportować zapisu. Proszę sprawdzić, czy karta pamięci ma wystarczająco wolnych bloków oraz czy zapis o tej samej nazwie już istnieje. + Nie udało się zaimportować zapisu. Proszę sprawdzić, czy karta pamięci ma wystarczająco wolnych bloków oraz czy zapis o tej samej nazwie już istnieje. @@ -11952,7 +11979,7 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Use Single Card For Multi-Disc Games - + Używaj pojedynczej karty do gier wielopłytowych @@ -11962,7 +11989,7 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - + Podczas grania w grę wielopłytową i korzystania z kart pamięci przeznaczonych do poszczególnych gier (tytułów), do obsługi wszystkich dysków używana będzie jedna karta pamięci. Jeżeli opcja ta nie jest zaznaczona, dla każdej płyty będzie używana osobna karta pamięci. @@ -12083,72 +12110,72 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? D-Pad Up - + Krzyżak w górę D-Pad Right - + D-Pad Down - + D-Pad Left - + Start - Start + Start A Button - + Przycisk A B Button - + Przycisk B I Button - + Przycisk I II Button - + Przycisk II Left Trigger - + Lewy Trigger Right Trigger - + Prawy Trigger Steering (Twist) Left - + Kierownica (skręt) w lewo Steering (Twist) Right - + Kierownica (skręt) w prawo Steering Axis Deadzone - Strefa martwa osi skrętnej + Strefa martwa osi kierownicy @@ -12158,7 +12185,7 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Steering Axis Sensitivity - Czułość osi sterującej + Czułość osi kierownicy @@ -12441,13 +12468,14 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. - + Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD z zapisu stanu '{}': {}. +Używam obecnego obrazu '{}', to może powodować brak stabilności. Error - + Błąd @@ -12457,12 +12485,12 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. {} cheats are now active. - + {} kod(ów) jest teraz aktywne. {} cheats are now inactive. - + {} kod(ów) jest teraz nieaktywnych. @@ -12487,27 +12515,27 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. Failed to open disc image '{}': {}. - + Nie udało się otworzyć obrazu płyty '{}': {}. Inserted disc '{}' ({}). - + Włożono płytę '{}' ({}). Switching to {}{} GPU renderer. - + Przełączenie na {}{} renderer karty graficznej. Switching to {} audio backend. - + Przełączanie na sterownik dźwięku {}. Switching to {} CPU execution mode. - + Przełączanie do trybu wykonywania procesora {}. @@ -12522,42 +12550,42 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. {} cheats are enabled. This may result in instability. - + {} kodów aktywnych. Może to spodować brak stabilności. Saved {} cheats to '{}'. - + Zapisano {} kody do '{}'. Deleted cheat list '{}'. - + Usunięto listę kodów '{}'. Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. - + Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz włączone, a format ekranu jest ustawiony na {}. Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. - + Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz wyłączone, a format ekranu jest ustawiony na {}. Cheat '%s' enabled. - Cheat '%s' włączony. + Kod '%s' włączony. Cheat '%s' disabled. - Cheat '%s' wyłączony. + Kod '%s' wyłączony. Applied cheat '%s'. - Zastosowano cheat '%s'. + Zastosowano kod '%s'. @@ -12567,13 +12595,13 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. Failed to load post-processing chain: {} - + Nie udało sie załadować łańcucha przetwarzania końcowego: {} No post-processing shaders are selected. - + Nie wybrano żadnych cieni przetwarzania końcowego. @@ -12603,94 +12631,96 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. CPU interpreter forced by compatibility settings. - + Interpreter procesora wymuszony przez ustawienia zgodności. Software renderer forced by compatibility settings. - + Renderowanie programowe wymuszone ustawieniami zgodności. Using software renderer for readbacks based on compatibility settings. - + Używanie oprogramowania renderującego do odczytów zwrotnych w oparciu o ustawienia zgodności. Interlacing forced by compatibility settings. - + Przeplatanie wymuszone przez ustawienia zgodności. True color disabled by compatibility settings. - + Prawdziwe kolory wyłączony w ustawieniach zgodności. Upscaling disabled by compatibility settings. - + Skalowanie wyłączone przez ustawieniach zgodności. Texture filtering disabled by compatibility settings. - + Filtrowanie tekstur wyłączone przez ustawieniach zgodności. Scaled dithering disabled by compatibility settings. - + Skalowane rozproszenie jest wyłączone przez ustawienia zgodności. Widescreen rendering disabled by compatibility settings. - + Renderowanie panoramiczne wyłączone przez ustawieniach zgodności. Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings. - + Wymuszanie synchronizacji NTSC jest zabronione przez ustawienia zgodności. PGXP geometry correction disabled by compatibility settings. - + Korekta geometrii PGXP wyłączona przez ustawieniach zgodności. PGXP culling disabled by compatibility settings. - + Usuwanie PGXP wyłączone przez ustawieniach zgodności. PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings. - + Perspektywicznie poprawione tekstury PGXP wyłączone przez ustawienia zgodności. PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings. - + Perspektywicznie poprawione kolory PGXP wyłączone przez ustawienia zgodności. PGXP vertex cache forced by compatibility settings. - + Pamięć podręczna wierzchołków PGXP wymuszona przez ustawienia zgodności. PGXP CPU mode forced by compatibility settings. - + Tryb procesora PGXP wymuszony przez ustawienia zgodności. PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings. - + Bufor głębi PGXP wyłączony przez ustawieniach zgodności. Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. Supported controllers: {3} Please configure a supported controller from the list above. - + Kontroler w porcie {0} ({1}) nie jest wspierany dla {2}. +Wspierane kontrolery: {3} +Proszę skonfiguruj wspierany kontroler z listy powyżej. @@ -12698,28 +12728,28 @@ Please configure a supported controller from the list above. Left Button - + Lewy przycisk Right Button - + Prawy przycisk Horizontal Sensitivity - + Czułość pozioma Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. - + Dostosowuje zgodność pomiędzy ruchami myszy fizycznej i wirtualnej. Vertical Sensitivity - + Czułość pionowa @@ -12727,7 +12757,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. Pointer - + Wskaźnik @@ -12735,17 +12765,17 @@ Please configure a supported controller from the list above. {} [GLSL] - + {} [GLSL] {} [ReShade] - + {} [ReShade] Unknown Error - + Nieznany błąd @@ -12763,7 +12793,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. &Reload Shaders - &Przeładuj shadery + &Przeładuj cienie @@ -12773,32 +12803,32 @@ Please configure a supported controller from the list above. Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Clear - Wyczyść + Wyczyść Move Up - W górę + W górę Move Down - W dół + W dół No Shaders Available - Brak dostępnych shaderów + Brak dostępnych cieni @@ -12808,17 +12838,17 @@ Please configure a supported controller from the list above. Failed to add shader: %1 - + Nie udało się dodać cienia: %1 Question - Pytanie + Pytanie Are you sure you want to clear all shader stages? - Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy shaderów? + Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy cieni? @@ -12947,7 +12977,7 @@ Adres URL to: %1 Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. - + Zapisano o {0:%H:%M} w {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. @@ -12972,47 +13002,47 @@ Adres URL to: %1 {} ({}) - + {} ({}) No save present in this slot. - + Nie znaleziono zapisu w tym slocie. Global Slot {} - + Globalny slot {} Game Slot {} - + Slot gry {} No save state found in Global Slot {}. - + Nie znaleziono zapisów stanu w globalnym slocie {}. No save state found in Slot {}. - + Nie znaleziono zapisanych stanów w slocie {}. no save yet - + brak zapisów Global Save Slot {0} selected ({1}). - + Wybrano slot globalnego zapisu {0}({1}). Save Slot {0} selected ({1}). - + Wybrano slot zapisu {0}({1}). @@ -13032,7 +13062,7 @@ Adres URL to: %1 Confirm Folder - + Potwierdź folder @@ -13041,17 +13071,21 @@ Adres URL to: %1 %1 Do you want to create this directory? - + Wybrany katalog obecenie nie istnieje: + +%1 + +Czy chcesz utworzyć katalog? Error - + Błąd Folder path cannot be empty. - + Ścieżka do folderu nie może być pusta. @@ -13064,17 +13098,17 @@ Do you want to create this directory? Automatic (Default) - + Automatyczne (Domyślne) Disallowed - + Niedozwolone Allowed - + Dozwolone @@ -13101,167 +13135,167 @@ Do you want to create this directory? DuckStation Settings - Ustawienia DuckStation + Ustawienia DuckStation Summary - Podsumowanie + Podsumowanie <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. - <strong>Podsumowanie</strong><hr>Ta sekcja pokazuje informacje o wybranej grze oraz umożliwia sprawdzenie, czy wykonałeś poprawny obraz dysku. + <strong>Podsumowanie</strong><hr>Ta sekcja pokazuje informacje o wybranej grze oraz umożliwia sprawdzenie, czy wykonałeś poprawny obraz dysku. General - Ogólne + Ogólne <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia Ogólne</strong><hr>Te opcje sterują wyglądem i zachowaniem emulatora.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia ogólne</strong><hr>Te opcje sterują wyglądem i zachowaniem emulatora.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. Game List - Lista gier + Lista gier <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. - <strong>Ustawienia Listy Gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne/nierekursywne. + <strong>Ustawienia listy gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne/nierekursywne. BIOS - BIOS + BIOS <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia BIOSu</strong><hr>Opcje te pozwalają ustawić, jaki BIOS ma być używany.<br><br>Najedź myszką, by uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia BIOSu</strong><hr>Opcje te pozwalają ustawić, jaki BIOS ma być używany.<br><br>Najedź myszką, by uzyskać dodatkowe informacje. Console - Konsola + Konsola <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia Konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. Emulation - Emulacja + Emulacja <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + <strong>Ustawienia emulacji</strong><hr>Te opcje określają prędkość i zachowanie systemu.<br><br>Najedź myszką na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. Memory Cards - Karty pamięci + Karty pamięci <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>Ustawienia Kart Pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja kart pamięci i gdzie obrazy tych kart będą przechowywane na dysku. + <strong>Ustawienia kart pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja kart pamięci i gdzie obrazy tych kart będą przechowywane na dysku. Display - Ekran + Ekran <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>Ustawienia Wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie klatek generowanych przez konsolę. + <strong>Ustawienia wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie klatek generowanych przez konsolę. Enhancements - Ulepszenia + Ulepszenia <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>Ustawienia Ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. Post-Processing - Przetwarzanie końcowe + Przetwarzanie końcowe <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>Ustawienia Post-Processingu</strong><hr>Post-Processing umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei. + <strong>Ustawienia Post-Processingu</strong><hr>Post-Processing umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei. Audio - Dźwięk + Dźwięk <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia Dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. Achievements - Osiągnięcia + Osiągnięcia <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia osiągnięć</strong><hr>Ustawienia osiągnięć. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia osiągnięć</strong><hr>Ustawienia osiągnięć. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. Folders - Katalogi + Katalogi <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - + <strong>Ustawienia folderów</strong><hr>Te opcje kontrolują, gdzie DuckStation będzie zapisywać pliki danych wykonawczych. Advanced - Zaawansowane + Zaawansowane <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia Zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. Confirm Restore Defaults - Potwierdź "Przywróć domyślne" + Potwierdź "Przywróć domyślne" Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia fabryczne? Wszelkie zmiany zostaną zresetowane. + Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia fabryczne? Wszelkie zmiany zostaną zresetowane. Recommended Value - Zalecana wartość + Zalecana wartość %1 [%2] - %1 [%2] + %1 [%2] @@ -13269,268 +13303,272 @@ Do you want to create this directory? DuckStation Setup Wizard - + Asystent konfiguracji Duckstation <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> - + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Witaj w DuckStation!</span></h1><p>Ten asystent pomoże ci przejść przez konfigurację wymagane do używania aplikacji. Zaleca się zajrzeć na <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>Domyślnie, DuckStation połączy się z serwerm dostępnym pod adresem <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>, aby sprawdzić aktualizacje, a jeśli są dostępne, pobrać z <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. Jeśli życzysz sobie żeby DuckStation nie miało dostępu do internetu przy uruchomieniu, powinieneś odznaczyć opcje Automatyczne aktualizacje natychmiast. Ustawienie automatycznych aktualizacji może zostać zmienione zawsze później w ustawieniach interfejsu.</p><p>Proszę, wybierz język oraz motyw, aby rozpocząć.</p></body></html> Language: - + Język: Theme: - + Motyw: Enable Automatic Updates - + Włącz automatyczne aktualizacje <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>DuckStation wymaga BIOS-u konsoli PlayStation 1, aby działać.</p><p>Ze względów prawnych, musisz uzyskać BIOS <span style=" font-weight:700;">z właściwej konsoli PlayStation 1, którą posiadasz</span> (pożyczanie się nie liczy). Powinieneś użyć Caetla lub innego narzędzia, aby stworzyć obraz z twojego obrazu BIOS konsoli na twoim komputerze.</p><p>Kiedy zrzucony, obraz BIOS-u powinien być umieszczony w folderze BIOS, możesz też kazać DuckStation zeskanować alternatywny katalog.</p></body></html> BIOS Directory: - + Browse... - Przeglądaj... + Przeglądaj... Reset - Zresetuj + Zresetuj NTSC-J (Japan): - NTSC-J (Japonia): + NTSC-J (Japonia): NTSC-U/C (US/Canada): - NTSC-U/C (USA/Kanada): + NTSC-U/C (USA/Kanada): PAL (Europe, Australia): - PAL (Europa, Australia): + PAL (Europa, Australia): Open in Explorer... - Otwórz w Eksploratorze... + Otwórz w Eksploratorze... Refresh List - Odśwież listę + Odśwież listę <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> - + <html><head/><body><p>DuckStation automatycznie przeskanuje i zidentyfikuje gry z wybranych poniżej katalogów oraz uzapełni listę gier. Te gry należy zgrać z posiadanych płyt. Do tworzenia obrazów dysków z grami w formacie .bin/.cue można używać narzędzi takich jak ImgBurn.</p><p>Obsługiwane formaty zrzutów to: <span style="font-weight:700;">.cue</span> (Arkusze wskazówek), <span style="font-weight:700;">.iso/.img</span> (obraz pojedynczej ścieżki), <span style="font-weight:700;">. ecm</span> (obraz modelowania kodu błędu), <span style="font-weight:700;">.mds</span> (deskryptor nośnika Sidecar), <span style="font-weight:700;"> .chd</span> (skompresowane porcje danych), <span style="font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, tylko odszyfrowane).</p></body></ HTML> Search Directories (will be scanned for games) - Przeszukaj katalogi (znajdź gry) + Przeszukaj katalogi (znajdź gry) Add... - + Dodaj... Remove - Usuń + Usuń Search Directory - + Katalog wyszukiwania Scan Recursively - + Skanowanie rekursywne <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Domyślnie DuckStation przypisuje twoją klawiaturę jako wirtualny kontroler.</p><p><span style="font-weight:700;">Aby użyć zewnętrznego kontrolera, należy go najpierw przypisać. </span>Na tym etapie możesz automatycznie przypisać dowolny aktualnie podłączony kontroler. Jeśli kontroler nie jest aktualnie podłączony, możesz go teraz podłączyć.</p><p>Aby bardziej szczegółowo zmienić przypisanie kontrolera lub użyć funkcji Multi-Tap, otwórz menu Ustawienia i po zakończeniu pracy asystenta konfiguracji wybierz opcję Kontrolery .</p></body></html> Controller Port 1 - + Port kontrolera 1 Controller Mapped To: - + Kontroler przypisany do: Controller Type: - + Typ kontrolera: Default (Keyboard) - + Domyślne (Klawiatura) Automatic Mapping - Automatyczne powiązanie + Automatyczne powiązanie Controller Port 2 - + Port kontrolera 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> - + <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text- indent:0px;"><span style="font-size:xx-large;font-weight:700;">Konfiguracja ukończona!</span></h1><p>Możesz teraz uruchamiać gry.</p><p>Dalsze opcje są dostępne w menu ustawień. Możesz także używać interfejsu Big Picture do nawigacji wyłącznie za pomocą kontrolera.</p><p>Mamy nadzieję, że korzystanie z DuckStation będzie Ci się podobać.</p></body></html> Language - Język + Język BIOS Image - + Obraz BIOS-u Game Directories - + Katalogi gier Controller Setup - + Konfiguracja kontrolera Complete - + Zakończ &Back - + &Wróć &Next - + &Dalej &Cancel - + &Anuluj Warning - Ostrzeżenia + Ostrzeżenid No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? - + Nie znaleziono obrazów BIOS-u. DuckStation <strong>nie</strong> będzie w stanie uruchamiać gier bez obrazu BIOS-u.<br><br>Czy na pewno chcesz kontynuować bez wybierania obrazu BIOS-u? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? - + Nie wybrano żadnych katalogów gier. Będziesz musiał ręcznie otworzyć wszystkie obrazy gier, w które chcesz zagrać, lista DuckStation będzie pusta. + +Jesteś pewien, że chcesz kontynuować? &Finish - + &Zakończ Cancel Setup - + Anuluj konfigurację Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. - + Czy na pewno chcesz anulować konfigurację DuckStation? + +Wszelkie zmiany zostały zapisane, a kreator uruchomi się ponownie przy następnym uruchomieniu DuckStation. Open Directory... - Otwórz katalog... + Otwórz katalog... Select Search Directory - Wybierz katalog wyszukiwania + Wybierz katalog wyszukiwania Scan Recursively? - Skanować rekursywnie? + Skanować rekursywnie? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - Czy chcesz przeskanować katalog "%1" rekursywnie? + Czy chcesz przeskanować katalog "%1" rekursywnie? Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach. Default (None) - + Domyślne (Brak) No devices available - Brak aktywnych urządzeń + Brak aktywnych urządzeń Automatic Binding - + Automatyczne przypisanie No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. - Nie powiązano automatycznie urządzenia '%1'. Dany kontroler/źródło może nie wspierać automatycznego powiązania. + Nie powiązano automatycznie urządzenia '%1'. Dany kontroler/źródło może nie wspierać automatycznego powiązania. @@ -13569,32 +13607,32 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. - + Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD o nazwie '{}' używanej przez zapis stanu: {}. Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. - + Nie udało się przełączyć do podobrazu {} w obrazie płyty CD o nazwie '{}', używanej przez zapis stanu: {}. Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. - + Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma kodu. Zamiast tego użyj wspólnej karty. Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. - + Karta pamięci przeznaczona na grę nie może być użyta dla slotu {}, ponieważ uruchomina gra nie posiada tytułu. Użyta zostanie współdzielona karta pamięci. Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. - + Używanie karty pamięci '{}' przeznaczonej dla konkretnej płyty zamiast karty przeznaczonej dla gry. Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. - + Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma ścieżki. Zamiast tego użyj wspólnej karty. @@ -13607,7 +13645,15 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - + Próbujesz uruchomić grę chronioną biblioteką libcrypt bez pliku SBI: + +{0}: {1} + +Gra prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie. + +Instrukcje dotyczące dodawania pliku SBI znajdziesz w pliku README. + +Czy chcesz kontynuować? @@ -13618,47 +13664,53 @@ Do you wish to continue? Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - + Próbujesz uruchomić grę chronioną biblioteką libcrypt bez pliku SBI: + +{0}: {1} + +Twój obraz jest niekompletny. Aby uruchomić tę grę, musisz dodać plik SBI. + +Nazwa pliku SBI musi odpowiadać nazwie obrazu płyty. CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. - + Szybkość zegara procesora jest ustawiona na {}% ({} / {}). Może to zepsuć niektóre gry. CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. - + Przyspieszenie odczytu CD-ROM-u ustawione na {}x (efektywna prędkość {}x). Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne. CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. - + Przyspieszenie przeszukiwania CD-ROM-u ustawione na {}. Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne. Instant - + Natychmiastowe Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. - + Opcja "Wymuś synchronizację NTSC" jest włączona. Gry mogą działać z nieprawidłową szybkością. Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. - + Wygładzanie wielopróbkowe jest włączone, niektóre gry mogą nie renderować się poprawnie. 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. - + 8MB RAM jest włączone, może to być niekompatybilne z niektórymi grami. Invalid version {} ({} version {}) - + Nieprawidłowa wersja {} ({} wersja {})