diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts index 258cbbe98..2411cde32 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-BR.ts @@ -2930,28 +2930,28 @@ This warning will only be shown once.</source> </message> <message> <location filename="../controllerbindingwidget.ui" line="117"/> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="272"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="273"/> <source>Automatic Mapping</source> <translation>Mapeamento automático</translation> </message> <message> <location filename="../controllerbindingwidget.ui" line="131"/> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="221"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="222"/> <source>Clear Mapping</source> <translation>Limpar mapeamento</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="211"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="212"/> <source>No devices available</source> <translation>Nenhum dispositivo disponível</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="222"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="223"/> <source>Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.</source> <translation>Tem certeza de que deseja limpar todos as atribuições para este controle? Essa ação não pode ser desfeita.</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="273"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="274"/> <source>No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.</source> <translation>Nenhuma atribuição genérica foi gerada para o dispositivo '%1'. O controle pode não suportar o mapeamento automático gerado pelo emulador.</translation> </message> @@ -3556,7 +3556,7 @@ This warning will only be shown once.</source> <translation>Direção/Giro</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="878"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="886"/> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> @@ -3564,22 +3564,17 @@ This warning will only be shown once.</source> <context> <name>ControllerCustomSettingsWidget</name> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="507"/> - <source>%1 Settings</source> - <translation>%1 Configurações</translation> - </message> - <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="516"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="654"/> <source>Restore Default Settings</source> <translation>Restaurar a configuração original</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="629"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="627"/> <source>Browse...</source> <translation>Buscar...</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="632"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="630"/> <source>Select File</source> <translation>Escolha o arquivo</translation> </message> @@ -3804,27 +3799,27 @@ This warning will only be shown once.</source> <translation>Definir...</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="409"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="410"/> <source>Not Configured</source> <translation>Não configurado</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="415"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="416"/> <source>Set Frequency</source> <translation>Definir frequência</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="415"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="416"/> <source>Frequency: </source> <translation>Frequência: </translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="444"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="445"/> <source>Macro will not repeat.</source> <translation>O macro não se repetirá.</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="446"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="447"/> <source>Macro will toggle buttons every %1 frames.</source> <translation>O macro alternará os botões a cada %1 quadros.</translation> </message> @@ -3832,12 +3827,12 @@ This warning will only be shown once.</source> <context> <name>ControllerMacroWidget</name> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="308"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="309"/> <source>Controller Port %1 Macros</source> <translation>Porta do controle %1 Macros</translation> </message> <message> - <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="317"/> + <location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="318"/> <source>Macro %1 %2</source> <translation>Macro %1 @@ -4028,7 +4023,7 @@ Esta ação não poderá ser desfeita.</translation> <translation>Mouse Playstation</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="275"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="345"/> <location filename="../../core/settings.cpp" line="1359"/> <source>NeGcon</source> <translation>NeGcon</translation> @@ -4793,11 +4788,13 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source> </message> <message> <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="239"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="134"/> <source>Show GPU Usage</source> <translation>Mostrar uso da GPU</translation> </message> <message> <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="246"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="132"/> <source>Show GPU Statistics</source> <translation>Mostrar estatísticas da GPU</translation> </message> @@ -4808,7 +4805,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source> </message> <message> <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="225"/> - <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="133"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="137"/> <source>Show Controller Input</source> <translation>Mostrar controles na tela</translation> </message> @@ -4879,7 +4876,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source> </message> <message> <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="78"/> - <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="223"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="227"/> <source>(Default)</source> <translation>Padrão</translation> </message> @@ -4957,8 +4954,10 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source> <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="123"/> <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="125"/> <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="128"/> - <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="133"/> - <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="138"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="132"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="134"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="137"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="142"/> <source>Unchecked</source> <translation>Desmarcado</translation> </message> @@ -5014,24 +5013,34 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source> <translation>Mostra o uso do CPU baseando na resolução interna. Não diz respeito ao uso do CPU emulado. se um valor próximo a 100% aparecer, significa que seu CPU está tendo gargalos. Neste caso, reduza as configurações de aprimoramento, como por exemplo o overclock.</translation> </message> <message> - <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="134"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="133"/> + <source>Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.</source> + <translation>Mostra informações sobre a GPU no canto superior direito da tela.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="135"/> + <source>Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.</source> + <translation>Mostra o uso da GPU do host no canto superior direito da tela.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="138"/> <source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source> <translation>Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela.</translation> </message> <message> <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="88"/> - <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="138"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="142"/> <source>Use Blit Swap Chain</source> <translation>Usar cadeia de troca</translation> </message> <message> - <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="139"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="143"/> <source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source> <translation>Usado para transferir modelos de blocos ao invés de invertê-los. Normalmente em modo Dx11. Resulta em uma desempenho mais lenta, pode ser útil para alguns aplicativos como Discord com a função de transmissão de tela ou ainda liberar taxas de quadros em alguns sistemas.</translation> </message> <message> <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/> - <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="243"/> + <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="247"/> <source>Borderless Fullscreen</source> <translation>Tela cheia sem bordas</translation> </message> @@ -6887,52 +6896,52 @@ Error was:</source> <translation>Retrocesso não está ativado. Tenha em mente que ativando esta função poderá aumentar muito os requisitos do sistema.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7009"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7011"/> <source>This game has no achievements.</source> <translation>Este jogo não possui conquistas.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7010"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7012"/> <source>This game has no leaderboards.</source> <translation>Este jogo não possui placares de líderes.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7015"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7017"/> <source>Timing out in {:.0f} seconds...</source> <translation>Tempo limite em {:.0f} segundos...</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7024"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7026"/> <source>UI Language</source> <translation>Idioma da interface</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7025"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7027"/> <source>Uncompressed Size</source> <translation>Tamanho sem compressão</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7026"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7028"/> <source>Uncompressed Size: %.2f MB</source> <translation>Tamanho sem compressão: %.2f MB</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7029"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7031"/> <source>Unknown File Size</source> <translation>Tamanho de arquivo desconhecido</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7035"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7037"/> <source>Use Single Card For Multi-Disc Games</source> <translation>Use cartão único para jogos com vários discos</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7056"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7058"/> <source>Widescreen Hack</source> <translation>Aprimoramento para telas panorâmicas</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7057"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7059"/> <source>Wireframe Rendering</source> <translation>Modo de renderização Wireframe</translation> </message> @@ -8263,501 +8272,511 @@ Error was:</source> </message> <message> <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6955"/> + <source>Show GPU Statistics</source> + <translation>Mostrar estatísticas da GPU</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6956"/> <source>Show GPU Usage</source> <translation>Mostrar uso da GPU</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6956"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6957"/> <source>Show OSD Messages</source> <translation>Mostrar mensagens na tela</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6957"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6958"/> <source>Show Resolution</source> <translation>Mostrar resolução</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6958"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6959"/> <source>Show Speed</source> <translation>Mostrar Velocidade</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6959"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6960"/> <source>Show Status Indicators</source> <translation>Mostrar indicadores de situação</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6960"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6961"/> <source>Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.</source> <translation>Mostra o histórico dos tempos de quadro no canto superior esquerdo da tela.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6961"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6962"/> <source>Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen.</source> <translation>Mostra as configurações de aprimoramento no canto inferior direito da tela.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6962"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6963"/> <source>Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.</source> <translation>Mostra ícones no canto inferior direito da tela quando um desafio/conquista está ativa.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6963"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6964"/> + <source>Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.</source> + <translation>Mostra informações sobre a GPU no canto superior direito da tela.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6965"/> <source>Shows on-screen-display messages when events occur.</source> <translation>Mostra mensagens na tela quando ocorrem eventos.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6964"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6966"/> <source>Shows persistent icons when turbo is active or when paused.</source> <translation>Mostra ícones quando o turbo está ativo ou em pausa.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6965"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6967"/> <source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source> <translation>Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6966"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6968"/> <source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source> <translation>Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6967"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6969"/> <source>Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display.</source> <translation>Mostra a resolução de renderização atual do sistema no canto superior direito da tela.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6968"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6970"/> <source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source> <translation>Mostra o jogo que estiver jogando no seu perfil no Discord quando conectado.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6969"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6971"/> <source>Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.</source> <translation>Mostra o uso da CPU do host com base em threads no canto superior direito da tela.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6970"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6972"/> <source>Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.</source> <translation>Mostra o uso da GPU do host no canto superior direito da tela.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6971"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6973"/> <source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source> <translation>Mostra o número de quadros (ou v-syncs) por segundo pelo sistema no canto superior direito da tela.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6972"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6974"/> <source>Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast.</source> <translation>Simula o cache de instruções da CPU no recompilador. Pode ajudar com jogos executados muito rapidamente.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6973"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6975"/> <source>Simulates the region check present in original, unmodified consoles.</source> <translation>Simula a verificação de região conforme no console sem nenhum tipo de modificação.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6974"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6976"/> <source>Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.</source> <translation>Simula o pulo de quadros para tentar reduzir atrasos. Requisitos de sistema muito altos.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6975"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6977"/> <source>Slow Boot</source> <translation>Inicialização lenta</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6976"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6978"/> <source>Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.</source> <translation>Suaviza transições de cores em conteúdo de 24 bits, geralmente cenas em FMV. Aplica-se apenas aos renderizadores por hardware.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6977"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6979"/> <source>Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects.</source> <translation>Suaviza as texturas em objetos 3D.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6978"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6980"/> <source>Sort By</source> <translation>Classificar por</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6979"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6981"/> <source>Sort Reversed</source> <translation>Classificação invertida</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6980"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6982"/> <source>Sound Effects</source> <translation>Efeitos sonoros</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6981"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6983"/> <source>Spectator Mode</source> <translation>Modo espectador</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6982"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6984"/> <source>Speed Control</source> <translation>Controle de Velocidade</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6983"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6985"/> <source>Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.</source> <translation>Acelera a leitura de CD-ROM pelo valor configurado. Pode melhorar a velocidade de carregamento em alguns jogos e prejudicar outros.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6984"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6986"/> <source>Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.</source> <translation>Acelera a leitura de CD-ROM pelo valor configurado. Pode melhorar a velocidade de carregamento em alguns jogos e prejudicar outros.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6985"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6987"/> <source>Stage {}: {}</source> <translation></translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6986"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6988"/> <source>Start BIOS</source> <translation>Iniciar o BIOS</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6987"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6989"/> <source>Start File</source> <translation>Iniciar arquivo</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6988"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6990"/> <source>Start Fullscreen</source> <translation>Iniciar em tela cheia</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6989"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6991"/> <source>Start the console without any disc inserted.</source> <translation>Ligue o console sem nenhum disco inserido.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6990"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6992"/> <source>Starts the console from where it was before it was last closed.</source> <translation>Liga o console de onde ele estava antes de ser fechado pela última vez.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6991"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6993"/> <source>Stores the current settings to an input profile.</source> <translation>Armazena as configurações atuais em um perfil de entrada.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6992"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6994"/> <source>Stretch Display Vertically</source> <translation>Esticar imagem verticalmente</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6993"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6995"/> <source>Stretch Mode</source> <translation>Modo de alongamento</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6994"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6996"/> <source>Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally.</source> <translation>Estica a tela para corresponder à proporção de aspecto, multiplicando verticalmente em vez de horizontalmente.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6995"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6997"/> <source>Summary</source> <translation>Índice</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6996"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6998"/> <source>Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.</source> <translation>Muda para o formato 4:3 quando FMV's são iniciados.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6997"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6999"/> <source>Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.</source> <translation>Alterna entre tela cheia e janela quando a janela é clicada duas vezes.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6998"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7000"/> <source>Sync To Host Refresh Rate</source> <translation>Sincronizar taxa de atualização</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="6999"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7001"/> <source>Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations.</source> <translation>Sincroniza os quadros do console para o host. Ative para obter animações mais suaves.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7000"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7002"/> <source>Temporarily disables all enhancements, useful when testing.</source> <translation>Desativa temporariamente todos os aprimoramentos, útil para testes.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7001"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7003"/> <source>Test Unofficial Achievements</source> <translation>Testar as conquistas não oficiais</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7002"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7004"/> <source>Texture Dumping</source> <translation>Despejo de texturas</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7003"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7005"/> <source>Texture Filtering</source> <translation>Filtragem de textura</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7004"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7006"/> <source>Texture Replacements</source> <translation>Texturas personalizadas</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7005"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7007"/> <source>The SDL input source supports most controllers.</source> <translation>A fonte de entrada SDL é compatível com a maioria dos controles.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7006"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7008"/> <source>The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.</source> <translation>A fonte XInput oferece suporte para os controles XBox 360/XBox One/XBox Series.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7007"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7009"/> <source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.</source> <translation>O backend de áudio determina como os quadros produzidos pelo emulador são enviados ao host.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7008"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7010"/> <source>The selected memory card image will be used in shared mode for this slot.</source> <translation>A imagem do cartão de memória escolhida será usada no modo compartilhado para esse compartimento.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7011"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7013"/> <source>Threaded Presentation</source> <translation>Apresentação sequencial</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7012"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7014"/> <source>Threaded Rendering</source> <translation>Renderização sequencial</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7013"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7015"/> <source>Time Played</source> <translation>Tempo de jogo</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7014"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7016"/> <source>Time Played: %s</source> <translation>Jogou pela última vez: %s</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7016"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7018"/> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7017"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7019"/> <source>Toggle Analog</source> <translation>Alternância do analógico</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7018"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7020"/> <source>Toggle Fast Forward</source> <translation>Alternar pulo de quadros</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7019"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7021"/> <source>Toggle every %d frames</source> <translation>Alternar a cada %d quadros</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7020"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7022"/> <source>True Color Debanding</source> <translation>Suavização de gradientes</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7021"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7023"/> <source>True Color Rendering</source> <translation>Renderização com cores reais</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7022"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7024"/> <source>Turbo Speed</source> <translation>Velocidade do Turbo</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7023"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7025"/> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7027"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7029"/> <source>Undo Load State</source> <translation>Desfazer carregar estado</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7028"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7030"/> <source>Unknown</source> <translation>Desconhecido</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7030"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7032"/> <source>Unlimited</source> <translation>ilimitado</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7031"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7033"/> <source>Use Blit Swap Chain</source> <translation>Usar cadeia de troca</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7032"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7034"/> <source>Use Debug GPU Device</source> <translation>Usar dispositivo de depuração</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7033"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7035"/> <source>Use Global Setting</source> <translation>Usar configuração global</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7034"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7036"/> <source>Use Light Theme</source> <translation>Usar tema claro</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7036"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7038"/> <source>Use Software Renderer For Readbacks</source> <translation>Usar modo software para releituras</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7037"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7039"/> <source>Username: {}</source> <translation>Nome de usuário: {}</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7038"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7040"/> <source>Uses PGXP for all instructions, not just memory operations.</source> <translation>Usa PGXP para todas as instruções, não apenas para operações de memória.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7039"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7041"/> <source>Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems.</source> <translation>Usa um modelo de apresentação blit em vez de flipping.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7040"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7042"/> <source>Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.</source> <translation>Usa um tema de cor clara em vez do tema escuro padrão.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7041"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7043"/> <source>Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use.</source> <translation>Usa um segundo thread para desenhar gráficos. Aumento de velocidade e uso seguro.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7042"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7044"/> <source>Uses game-specific settings for controllers for this game.</source> <translation>Usa configurações específicas do jogo para os controles deste jogo.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7043"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7045"/> <source>Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games.</source> <translation>Usa interpolação com correção de perspectiva para cores, o que pode melhorar o visual em alguns jogos.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7044"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7046"/> <source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures.</source> <translation>Usa interpolação com correção de perspectiva para coordenadas de textura, endireitando texturas distorcidas.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7045"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7047"/> <source>Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games.</source> <translation>Usa as posições da tela para resolver os dados do PGXP. Pode melhorar o visual em alguns jogos.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7046"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7048"/> <source>Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {}</source> <translation>Valor: {} | Padrão: {} | Mínimo: {} | Máximo: {}</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7047"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7049"/> <source>When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.</source> <translation>Quando ativado e conectado o DuckStation irá buscar por conquistas assim que o jogo for iniciado.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7048"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7050"/> <source>When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.</source> <translation>Quando ativado, o DuckStation entenderá que todas as conquistas deverão ficar travadas e não enviará nenhuma notificação de desbloqueio ao servidor.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7049"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7051"/> <source>When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.</source> <translation>Quando ativado, o DuckStation listará as conquistas não oficiais. Essas conquistas não são monitoradas pelo RetroAchievements.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7050"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7052"/> <source>When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.</source> <translation>Quando ativada, cada sessão se comportará como se nenhuma conquista tivesse sido desbloqueada.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7051"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7053"/> <source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded.</source> <translation>Quando ativado, os cartões de memória e os controles serão sobrescritos quando os estados de salvamento forem carregados.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7052"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7054"/> <source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled.</source> <translation>Quando ativado, as configurações por jogo serão aplicadas e os aprimoramentos incompatíveis serão desativados.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7053"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7055"/> <source>When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.</source> <translation>Quando ativada, a latência mínima de saída suportada será usada para a API do host.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7054"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7056"/> <source>When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs.</source> <translation>Ao jogar um jogo com vários discos usando cartões de memória independente por jogo, use um único cartão de memória para todos os discos.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7055"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7057"/> <source>When this option is chosen, the clock speed set below will be used.</source> <translation>Quando ativado, a velocidade escolhida será usada.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7058"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7060"/> <source>Writes textures which can be replaced to the dump directory.</source> <translation>Grava texturas que podem ser substituídas no diretório de despejo.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7059"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7061"/> <source>"Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.</source> <translation>Desativa salvamentos rápidos, carregamento de trapaças e funções de velocidade.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7060"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7062"/> <source>"PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment.</source> <translation>"PlayStation" e "PSX" são marcas registradas da Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Este software não é afiliado de forma alguma à Sony Interactive Entertainment.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7061"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7063"/> <source>{} Frames</source> <translation>{} Quadros</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7062"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7064"/> <source>{} deleted.</source> <translation>{} Apagado.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7063"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7065"/> <source>{} does not exist.</source> <translation>{} não existe.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7064"/> + <location filename="../../core/fullscreen_ui.cpp" line="7066"/> <source>{} is not a valid disc image.</source> <translation>{} não é uma imagem de disco válida.</translation> </message> @@ -9034,7 +9053,7 @@ Error was:</source> <translation>A escala de resolução {0}x não é divisível pela escala de redução da resolução {1}x, usando {2}x.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="545"/> + <location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="554"/> <source>Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x.</source> <translation>A escala de resolução {0}x não é compatível com a redução de amostra adaptável, usando {1}x.</translation> </message> @@ -11987,89 +12006,229 @@ Tem certeza de que deseja continuar?</translation> <context> <name>NeGcon</name> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="246"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="274"/> <source>D-Pad Up</source> <translation>D-Pad para cima</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="247"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="275"/> <source>D-Pad Right</source> <translation>D-Pad para a direita</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="248"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="276"/> <source>D-Pad Down</source> <translation>D-Pad para baixo</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="249"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="277"/> <source>D-Pad Left</source> <translation>D-Pad para a esquerda</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="250"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="278"/> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="251"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="279"/> <source>A Button</source> <translation>Botão A</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="252"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="280"/> <source>B Button</source> <translation>Botão B</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="253"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="281"/> <source>I Button</source> <translation>Botão I</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="254"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="282"/> <source>II Button</source> <translation>Botão II</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="255"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="283"/> <source>Left Trigger</source> <translation>Gatilho esquerdo</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="256"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="284"/> <source>Right Trigger</source> <translation>Gatilho direito</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="257"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="285"/> <source>Steering (Twist) Left</source> <translation>Direção (giro) para a esquerda</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="258"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="286"/> <source>Steering (Twist) Right</source> <translation>Direção (giro) para a direita</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="266"/> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="294"/> <source>Steering Axis Deadzone</source> <translation>Zona morta do volante</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="267"/> - <source>Sets deadzone size for steering axis.</source> - <translation>Configurar tamanho da zona morta do volante.</translation> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="295"/> + <source>Sets deadzone for steering axis.</source> + <translation>Define a zona morta do eixo de direção.</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="269"/> - <source>Steering Axis Sensitivity</source> - <translation>Sensibilidade do eixo de direção</translation> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="297"/> + <source>Steering Axis Saturation</source> + <translation>Limitação do Eixo de Direção</translation> </message> <message> - <location filename="../../core/negcon.cpp" line="270"/> - <source>Sets the steering axis scaling factor.</source> - <translation>Define o fator de escala do eixo de direção.</translation> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="298"/> + <source>Sets saturation for steering axis.</source> + <translation>Define a limitação do eixo de direção.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="300"/> + <source>Steering Axis Linearity</source> + <translation>Linearidade do eixo de direção</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="301"/> + <source>Sets linearity for steering axis.</source> + <translation>Define a linearidade do eixo de direção</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="303"/> + <source>Steering Scaling</source> + <translation>Escala de direção</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="304"/> + <source>Sets scaling for steering axis.</source> + <translation>Define a escala do eixo de direção.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="306"/> + <source>I Button Deadzone</source> + <translation>I Zona morta</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="307"/> + <source>Sets deadzone for button I.</source> + <translation>Define a zona morta para o botão I.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="309"/> + <source>I Button Saturation</source> + <translation>I Limitação do botão</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="310"/> + <source>Sets saturation for button I.</source> + <translation>Definie a limitação para o botão I.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="312"/> + <source>I Button Linearity</source> + <translation>I Linearidade do botão</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="313"/> + <source>Sets linearity for button I.</source> + <translation>Definine a linearidade para o botão I.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="315"/> + <source>I Scaling</source> + <translation>I Escalonamento</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="316"/> + <source>Sets scaling for button I.</source> + <translation>Define o escalonamento para o botão I.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="318"/> + <source>II Button Deadzone</source> + <translation>II Zona morta</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="319"/> + <source>Sets deadzone for button II.</source> + <translation>Define a zona morta para o botão II.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="321"/> + <source>II Button Saturation</source> + <translation>II Limitação do botão</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="322"/> + <source>Sets saturation for button II.</source> + <translation>Definie a limitação para o botão II.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="324"/> + <source>II Button Linearity</source> + <translation>II Linearidade do botão</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="325"/> + <source>Sets linearity for button II.</source> + <translation>Definine a linearidade para o botão II.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="327"/> + <source>II Scaling</source> + <translation>II Escalonamento</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="328"/> + <source>Sets scaling for button II.</source> + <translation>Define o escalonamento para o botão II.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="330"/> + <source>Left Trigger Deadzone</source> + <translation>Zona morta do gatilho esquerdo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="331"/> + <source>Sets deadzone for left trigger.</source> + <translation>Define a zona morta do gatilho esquerdo.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="333"/> + <source>Left Trigger Saturation</source> + <translation>Limitação do gatilho esquerdo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="334"/> + <source>Sets saturation for left trigger.</source> + <translation>Define a limitação do gatilho esquerdo.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="336"/> + <source>Left Trigger Linearity</source> + <translation>Linearidade do gatilho esquerdo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="337"/> + <source>Sets linearity for left trigger.</source> + <translation>Define a linearidade do gatilho esquerdo.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="339"/> + <source>Left Trigger Scaling</source> + <translation>Escala do gatilho esquerdo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../core/negcon.cpp" line="340"/> + <source>Sets scaling for left trigger.</source> + <translation>Define a pressão para o gatilho esquerdo.</translation> </message> </context> <context>