diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_de.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_de.ts index 9155efdec..caa90c5f0 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_de.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_de.ts @@ -118,114 +118,126 @@ - + Enable Achievements Achievements aktivieren - + Enable Rich Presence Präsenzinformationen (Rich-Presence) aktivieren - + Enable Test Mode Testmodus aktivieren - + Use First Disc From Playlist Erste CD aus der Wiedergabeliste verwenden - - + + Enable Hardcore Mode Hardcore-Modus aktivieren - + + + Test Unofficial Achievements + Inoffizielle Achievements testen + + + Account Benutzerkonto - - + + Login... Anmeldung... - + View Profile... Profil ansehen... - + Game Info Spiel-Info - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">DuckStation verwendet RetroAchievements als Achievement-Datenbank und zur Fortschrittsverfolgung. Um Achievements zu nutzen, erstelle ein Benutzerkonto auf <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Um die Achievement-Liste im Spiel anzuzeigen, muss das <span style=" font-weight:600;">"Schnellauswahl öffnen"</span>-Tastenkürzel gedrückt und <span style=" font-weight:600;">"Achievements"</span> im Menü ausgewählt werden.</p></body></html> - - - + + + + Unchecked Inaktiv - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Wenn diese Option aktiviert und der Benutzer angemeldet ist, sucht DuckStation beim Start nach Achievements. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Wenn diese Option aktiviert ist, geht DuckStation davon aus, dass alle Achievements gesperrt sind und sendet keine Freischaltungs-Benachrichtigungen an den Server. - + + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. + Wenn diese Option aktiviert ist, listet DuckStation Achievements aus inoffiziellen Sets auf. Bitte beachte, dass diese Achievements nicht von RetroAchievements verfolgt werden, so dass sie jedes Mal freigeschaltet werden. + + + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. Wenn diese Option aktiviert ist, werden Präsenzinformationen gesammelt und an den Server gesendet, sofern dies unterstützt wird. - + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Wenn diese Option aktiviert ist, wird die erste CD in einer Wiedergabeliste für Achievements verwendet, unabhängig davon, welche CD aktiv ist. - + "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. "Challenge"-Modus für Achievements. Deaktiviert Spielstände, Cheats und Verlangsamungsfunktionen, aber du erhältst doppelt so viele Achievementspunkte. - + Username: %1 Login token generated on %2. Benutzername: %1 Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). - + Logout Abmeldung - + Not Logged In. Nicht angemeldet. - + Enabling hardcore mode will shut down your current game. @@ -234,7 +246,7 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). - + The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode. @@ -243,7 +255,7 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). - + Do you want to continue? Möchtest du fortfahren? @@ -272,25 +284,25 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). - + Log To System Console In Systemkonsole protokollieren - + Log To Window In Fenster protokollieren - + Log To Debug Console In Debugkonsole protokollieren - + Log To File In Datei protokollieren @@ -301,7 +313,7 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). - + Show Debug Menu Debugmenü anzeigen @@ -362,129 +374,139 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). + Enable Recompiler Block Linking + Recompiler-Blocklinking aktivieren + + + Enable Recompiler Fast Memory Access Recompiler-Schnellspeicherzugriff aktivieren - + Enable Recompiler ICache Recompiler-ICache aktivieren - + Enable VRAM Write Texture Replacement VRAM-Schreib-Texturersetzung aktivieren - + Preload Texture Replacements Texturersetzungen vorladen - + Dump Replaceable VRAM Writes Ersetzbare VRAM-Schreibvorgänge dumpen - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel Gedumpte VRAM-Alphakanal-Schreibungen festlegen - + Minimum Dumped VRAM Write Width Minimum von gedumpter VRAM-Schreibbreite - + Minimum Dumped VRAM Write Height Minimum von gedumpter VRAM-Schreibhöhe - + DMA Max Slice Ticks DMA-Max-Slice-Ticks - + DMA Halt Ticks DMA-Halt-Ticks - + GPU FIFO Size GPU-FIFO-Größe - + GPU Max Run-Ahead GPU-Max-Runahead - + Use Debug Host GPU Device Debug-Host-GPU-Gerät verwenden - + Increase Timer Resolution Timerauflösung erhöhen - + Allow Booting Without SBI File Bootvorgang ohne SBI-Datei zulassen - + + Create Save State Backups + Sicherungskopien von Spielständen erstellen + + + Log Level Protokollstufe - + Information - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Legt die Detailliertheit der protokollierten Meldungen fest. Höhere Stufen protokollieren mehr Meldungen. - - - - + + + + User Preference Benutzerdefiniert - + Logs messages to the console window. Protokolliert Meldungen in das Konsolenfenster. - + Logs messages to the debug console where supported. Protokolliert Meldungen in die Debugkonsole, wenn es möglich ist. - + Logs messages to the window. Protokolliert Meldungen in das Fenster. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Protokolliert Meldungen in die Datei "duckstation.log" im Benutzerverzeichnis. - + Unchecked Inaktiv - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Zeigt ein Debugmenü mit zusätzlichen Informationen und Schnelleinstellungen an. @@ -792,7 +814,7 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). AudioBackend - + Null (No Output) Null (keine Ausgabe) @@ -802,12 +824,17 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). - + + XAudio2 + + + + SDL - + OpenSL ES @@ -1182,17 +1209,17 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Interpreter (am langsamsten) - + Cached Interpreter (Faster) Cached-Interpreter (schneller) - + Recompiler (Fastest) Recompiler (am schnellsten) @@ -1200,17 +1227,17 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deaktiviert (am langsamsten) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (Hardware, am schnellsten, nur 64-Bit) - + LUT (Faster) LUT (schneller) @@ -1764,45 +1791,55 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). Cheevos - + Logging in to RetroAchivements... Anmeldung bei RetroAchivements... - + Downloading achievement resources... Lade Ressourcen für Achievements herunter... - + (Hardcore Mode) (Hardcore-Modus) - + You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points. Du hast %u von %u Achievements und %u von %u Punkten erreicht. - + This game has no achievements. Dieses Spiel hat keine Achievements. + + + Leaderboards are enabled. + Bestenlisten sind aktiviert. + + + + Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off. + Die Bestenlisten sind DEAKTIVIERT, da der Hardcore-Modus deaktiviert ist. + CommonHostInterface - + Are you sure you want to stop emulation? Bist du dir sicher, dass du die Emulation beenden möchtest? - + The current state will be saved. Der aktuelle Stand wird gespeichert. - + Invalid version %u (%s version %u) Ungültige Version %u (%s Version %u) @@ -1810,22 +1847,22 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). ConsoleRegion - + Auto-Detect Automatische Erkennung - + NTSC-J (Japan) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (USA und Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa und Australien) @@ -1849,13 +1886,13 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). - + Enable 8MB RAM (Dev Console) 8MB RAM aktivieren (Entwicklerkonsole) - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Taktfrequenz-Steuerung aktivieren (Übertaktung/Untertaktung) @@ -1870,129 +1907,140 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). CD-ROM-Emulation - + Read Speedup: CD-ROM-Lesegeschwindigkeit: - - + + None (Double Speed) Standard (2x Geschwindigkeit) - + 2x (Quad Speed) 2x (4x Geschwindigkeit) - + 3x (6x Speed) 3x (6x Geschwindigkeit) - + 4x (8x Speed) 4x (8x Geschwindigkeit) - + 5x (10x Speed) 5x (10x Geschwindigkeit) - + 6x (12x Speed) 6x (12x Geschwindigkeit) - + 7x (14x Speed) 7x (14x Geschwindigkeit) - + 8x (16x Speed) 8x (16x Geschwindigkeit) - + 9x (18x Speed) 9x (18x Geschwindigkeit) - + 10x (20x Speed) 10x (20x Geschwindigkeit) - + Seek Speedup: CD-ROM-Suchlaufgeschwindigkeit: - + Infinite/Instantaneous Unbegrenzt/Sofort - - + + None (Normal Speed) Standard (1x Geschwindigkeit) - + 2x - + 3x - + 4x - + 5x - + 6x - + 7x - + 8x - + 9x - + 10x + + + + Apply Image Patches + Image-Patches verwenden + + Async Readahead: + Async-Readahead: + + + Controller Ports Controller-Anschlüsse - + Multitap: Multitap: @@ -2007,150 +2055,169 @@ Anmelde-Zugangsschlüssel generiert (%2). Ausführmodus: - - - Use Read Thread (Asynchronous) - Lese-Thread verwenden (asynchron) - - - - + + Enable Region Check Regionsprüfung aktivieren - + Preload Image To RAM Image in RAM vorladen - - + + Preload Image to RAM Image in RAM vorladen - - - - + + + + + Unchecked Inaktiv - - + + Disabled (Synchronous) + Deaktiviert (Synchron) + + + + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) + %1 Sektoren (%2 KB / %3 ms) + + + + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. + Ermöglicht zusätzliche 6 MB RAM, um eine Gesamtsumme von 2+6 = 8 MB zu erhalten, die normalerweise auf Entwicklerkonsolen vorhanden ist. Spiele müssen eine größere Heap-Größe verwenden, damit dieser zusätzliche RAM nutzbar ist. Dies beeinträchtigt die Spielbarkeit von Spielen, die auf Memory-Mirrors angewiesen sind, daher sollte es nur mit kompatiblen Mods verwendet werden. + + + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Lädt das Spiel-Image in den RAM. Nützlich für Netzwerkpfade, die während des Spielens unzuverlässig werden können. Beseitigt in einigen Fällen auch das Stottern, wenn Spiele die Audiowiedergabe starten. - - CDROM Read Speedup - CD-ROM-Lesegeschwindigkeit - - - + Region - + Auto-Detect Automatische Erkennung - + Determines the emulated hardware type. Bestimmt den zu emulierenden Hardwaretyp. - + Execution Mode Ausführmodus - + Recompiler (Fastest) Recompiler (am schnellsten) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Bestimmt, wie die emulierte CPU Befehle ausführt. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Wenn diese Option aktiviert ist, wird die unten eingestellte Taktfrequenz verwendet. - + Overclocking Percentage Übertaktung/Untertaktung in Prozent - + 100% - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Gibt die Standard-Taktfrequenz in Prozent an, mit der die emulierte Hardware läuft. - - Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods. - Ermöglicht zusätzliche 6 MB RAM, die normalerweise auf Entwicklerkonsolen vorhanden sind. Spiele müssen eine größere Heap-Größe verwenden, damit dieser Zusatz-RAM nutzbar ist. Dies kann die Spielbarkeit von Spielen beeinträchtigen, die auf Memory-Mirrors angewiesen sind, daher sollte es nur mit kompatiblen Mods verwendet werden. + + CD-ROM Read Speedup + CD-ROM-Lesegeschwindigkeit - + + CD-ROM Seek Speedup + CD-ROM-Suchlaufgeschwindigkeit + + + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Beschleunigt das Lesen von CD-ROMs um den angegebenen Faktor - wird allerdings bei der Audiowiedergabe ignoriert. Dies kann die Ladezeiten in Spielen verkürzen, aber unter Umständen auch verschlechtern. - - CDROM Seek Speedup - CD-ROM-Suchlaufgeschwindigkeit - - - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. Verringert die simulierte Zeit, die der CD-ROM-Schlitten benötigt, um sich zu verschiedenen Bereichen der CD zu bewegen. Dies kann die Ladezeiten verkürzen, aber Spiele zum Absturz bringen, die nicht erwarten, dass die CD-ROM schneller reagiert. - - + + Asynchronous Readahead + Asynchrone Readahead + + + + 8 Sectors + 8 Sektoren + + + + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. + Reduziert Störungen bei der Emulation durch asynchrones Lesen/Dekomprimieren von CD-Daten in einem Thread. Höhere Sektornummern können Spitzen beim Streaming von FMVs (Filmsequenzen im Spiel), Audio auf langsamerem Datenträger oder bei der Verwendung von Kompressionsformaten wie CHD reduzieren. + + + Checked Aktiv - - Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. - Reduziert Störungen bei der Emulation durch asynchrones Lesen/Dekomprimieren von CD-Daten in einem Thread. - - - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Simuliert die Regionsprüfung, die in originalen, nicht modifizierten Konsolen vorhanden ist. - + + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. + Automatische Anwendung von Patches auf CDs an, wenn sie sich im gleichen Verzeichnis befinden. Derzeit werden nur PPF-Patches mit dieser Option unterstützt. + + + Multitap Multitap - + Disabled Deaktiviert - + Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input. Aktiviert die Multitap-Unterstützung an den festgelegten Controller-Anschlüssen. Für Spiele, die keine Multitap-Eingabe unterstützen, sollte die Option deaktiviert bleiben. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2163,22 +2230,22 @@ Sobald du diese Option aktivierst, erklärst du dich damit einverstanden, keine Diese Warnung wird nur einmal angezeigt. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Ja, ich werde Bugs erst bei deaktivierter Übertaktung verifizieren, bevor ich sie melde. - + No, take me back to safety. Nein, ich habe es mir anders überlegt. - + CPU Overclocking Warning Warnung zur CPU-Übertaktung - + %1% (%2MHz) @@ -2201,12 +2268,12 @@ Diese Warnung wird nur einmal angezeigt. - + DInput - + Evdev @@ -2283,8 +2350,8 @@ Diese Warnung wird nur einmal angezeigt. - - + + Browse... Durchsuchen… @@ -2294,50 +2361,50 @@ Diese Warnung wird nur einmal angezeigt. Datei auswählen - + Auto Fire Buttons Tastenbelegung für Auto-Fire - + Auto Fire %1 Auto-Fire %1 - + Frames - - + + Select path to input profile ini Pfad der Belegungsprofil-Datei auswählen - + New... Neu… - + Enter Input Profile Name Belegungsprofilnamen eingeben - - + + Error Fehler - + No name entered, input profile was not saved. Es wurde kein Name eingegeben. Das Belegungsprofil wurde nicht gespeichert. - + No path selected, input profile was not saved. Es wurde kein Pfad ausgewählt. Belegungsprofil wurde nicht gespeichert. @@ -2345,37 +2412,37 @@ Diese Warnung wird nur einmal angezeigt. ControllerType - + None Keinen - + Digital Controller Digital-Controller - + Analog Controller (DualShock) Analog-Controller (DualShock) - + Analog Joystick Analog-Joystick - + Namco GunCon Namco-GunCon - + PlayStation Mouse PlayStation-Maus - + NeGcon @@ -2413,42 +2480,42 @@ Diese Warnung wird nur einmal angezeigt. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Haltepunkt bei 0x%08X hinzugefügt. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Haltepunkt bei 0x%08X entfernt. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X ist kein Aufrufbefehl. - + Can't step over double branch at 0x%08X Kann bei 0x%08X nicht über Double-Branch gehen. - + Stepping over to 0x%08X. Prozedurschritt zu 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Lesebefehl bei %08X während des Suchens nach Funktionsende fehlgeschlagen. - + Stepping out to 0x%08X. Hinausgehen auf 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. Kein Rückkehrbefehl nach %u Befehlen für Step-Out bei %08X gefunden. @@ -2760,7 +2827,7 @@ Diese Warnung wird nur einmal angezeigt. - + Enter memory address: Speicheradresse eingeben: @@ -2813,7 +2880,7 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S Struktur bei 0x%1 gefunden. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Ungültige Adresse. Sie sollte in Hex sein (0x12345678 oder 12345678) @@ -2904,22 +2971,22 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S DiscRegion - + NTSC-J (Japan) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (USA und Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa und Australien) - + Other Sonstiges @@ -2927,17 +2994,17 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Automatisch (Spiel-natürlich) - + Auto (Match Window) Automatisch (an Fenster anpassen) - + Custom Benutzerdefiniert @@ -2945,17 +3012,17 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S DisplayCropMode - + None Nicht zuschneiden - + Only Overscan Area Nur den Overscan-Bereich zuschneiden - + All Borders Alle Ränder zuschneiden @@ -2989,34 +3056,28 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S - + Threaded Rendering Thread-Rendering - - + + VSync - - + + Threaded Presentation Thread-Aufbereitung - - + + Optimal Frame Pacing Optimales Frame-Pacing - - - - Use Software Renderer For Readbacks - Software-Renderer für Readbacks verwenden - Screen Display @@ -3044,43 +3105,49 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S - + Stretch To Fill Bis zur Füllung strecken - + Linear Upscaling Lineare Hochskalierung - + Show Game Frame Rate Spiel-Framerate anzeigen - + Show Display FPS FPS anzeigen - + Show Controller Input Controllereingaben anzeigen - + Integer Upscaling Ganzzahlige Hochskalierung + + + + Sync To Host Refresh Rate + Synchronisierung mit der Bildwiederholungsrate + - + Internal Resolution Screenshots Screenshots in interner Auflösung erstellen @@ -3091,206 +3158,206 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S - + Show Emulation Speed Emulationsgeschwindigkeit anzeigen - + Show Resolution Auflösung anzeigen - + Renderer - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Wählt das Backend aus, das für das Rendern der Grafik verwendet werden soll. Abhängig vom System und der Hardware können Direct3D 11, Vulkan und OpenGL-Hardware-Backends verfügbar sein. Der Software-Renderer bietet die beste Kompatibilität, ist aber am langsamsten und bietet keine Verbesserungen. - + Adapter - - + + (Default) (Standard) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Wenn dein System mehrere GPUs oder Adapter hat, kannst du auswählen, welche GPU du für die Hardware-Renderer verwenden möchtest. <br>Diese Option wird nur in Direct3D und Vulkan unterstützt. OpenGL wird immer das Standardgerät verwenden. - + Fullscreen Mode Vollbildmodus - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Legt die Vollbildauflösung und Bildfrequenz fest. "Rahmenloser Vollbildmodus" verwendet ein randloses Fenster, das den kompletten Bildschirm füllt - dies macht das Wechseln vom und zum Vollbild schneller. - + Aspect Ratio Seitenverhältnis - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Ändert das Seitenverhältnis, mit dem die Ausgabe der Konsole auf dem Bildschirm angezeigt wird. Die Standardeinstellung ist "Automatisch (Spiel-natürlich)", die das Seitenverhältnis so anpasst, wie ein Spiel auf einem typischen Fernsehgerät der damaligen Zeit angezeigt werden würde. - + Crop Mode Zuschneiden - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Legt fest, wie viel des Bereichs, der normalerweise auf einem Fernsehgerät nicht sichtbar ist, abgeschnitten/ausgeblendet wird. <br>Einige Spiele zeigen Inhalte im Overscan-Bereich an oder verwenden ihn für Bildschirmeffekte. Möglicherweise wird bei der Einstellung "Alle Ränder zuschneiden" nicht alles korrekt angezeigt. "Nur den Overscan-Bereich zuschneiden" bietet einen guten Kompromiss zwischen Funktionalität und das Ausblenden von schwarzen Rändern. - + Downsampling - + Disabled Deaktiviert - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. Das Downsampling ermöglicht es intern eine höhere Auflösung zu berechnen, das endgültige Bild aber wieder auf die Auflösung des Bildschirms herunter zu skalieren. Dies kann die Gesamtbildqualität in 2D/3D-Spielen verbessern, sollte aber für reine 3D-Spiele deaktiviert werden. Gilt nur für die Hardware-Renderer. - - - - - + + + + + Checked Aktiv - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Verwendet bilineare Texturfilterung, wenn der Framebuffer der Konsole auf dem Bildschirm angezeigt wird. Die Deaktivierung der Filterung erzeugt schärfere Pixel. Bei der Aktivierung wird das Bild weichgezeichnet. Je höher die Auflösungsskalierung, desto weniger fällt diese Option auf. - - - - - - - + + + + + + - - - + + + + Unchecked Inaktiv - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Fügt dem Bildbereich eine Auffüllung hinzu, um sicherzustellen, dass das Verhältnis zwischen Pixeln auf dem PC und Pixeln in der Konsole eine ganze Zahl ist. Dies kann bei einigen 2D-Spielen zu einem schärferen Bild führen. - + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. Füllt das Fenster mit dem aktiven Bildbereich, unabhängig vom Seitenverhältnis. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. Speichert Screenshots in interner Renderauflösung und ohne Nachbearbeitung ab. Wenn diese Option deaktiviert ist, werden die Screenshots mit der Auflösung des Fensters erstellt. Screenshots mit interner Auflösung können bei hohen Renderingskalierungen sehr groß sein. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Das Aktivieren der vertikalen Synchronisation passt die Bildwiederholungsrate der DuckStation an den Bildschirm an, damit Streifenbildung (Tearing) verringert wird. VSync wird automatisch deaktiviert, wenn sie nicht anwendbar ist (z. B. wenn die Geschwindigkeit nicht 100% beträgt). - + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Wenn diese Option aktiviert ist, wird jeder Frame, den die Konsole rendert, auf dem Bildschirm angezeigt, damit ein optimales Frame-Pacing erreicht wird. Wenn die volle Geschwindigkeit nicht beibehalten werden kann, oder Audiostörungen auftreten, sollte diese Option deaktiviert werden. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Ermöglicht die Aufbereitung von Frames in einem Hintergrund-Thread, wenn der Schnellvorlauf oder VSync deaktiviert ist. Dies kann die Leistung des Vulkan-Renderers deutlich verbessern. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Verwendet zum Rendern von Grafiken einen zweiten Thread. Derzeit ist dies nur für den Software-Renderer verfügbar, bietet aber eine deutliche Geschwindigkeitssteigerung und ist sicher zu verwenden. - - Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - Führt den Software-Renderer parallel aus, um VRAM-Readbacks durchzuführen. Auf einigen Systemen kann dies zu einer Leistungssteigerung führen, wenn grafische Erweiterungen mit dem Hardware-Renderer verwendet werden. + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Passt die Emulationsgeschwindigkeit so an, dass die Bildwiederholungsrate der Konsole mit der des PCs übereinstimmt, wenn die Einstellungen "VSync" und "Neuabtastung" aktiviert sind. Dies liefert die störungsfreisten Animationen, die möglich sind und erhöht die Emulationsgeschwindigkeit um knapp 1%. Dies wird nicht angewendet werden, wenn die Bildwiederholungsrate der Konsole zu weit von der des PCs entfernt ist. Benutzer mit Bildschirmen variabler Bildwiederholungsrate sollten diese Option nicht aktivieren. - + Show OSD Messages Meldungen anzeigen - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Zeigt Meldungen auf dem Bildschirm an, wenn Ereignisse auftreten, wie z. B. das Erstellen/Laden von Spielständen oder wenn Screenshots gemacht werden. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Zeigt die interne Framerate des Spiels in der oberen rechten Ecke des Bildschirms an. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Zeigt die Anzahl der vom System angezeigten Frames (oder V-Syncs) pro Sekunde in der oberen rechten Ecke des Bildschirms an. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Zeigt die aktuelle Emulationsgeschwindigkeit des Systems in der oberen rechten Ecke des Bildschirms als Prozentwert an. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Zeigt die Auflösung des Spiels in der oberen rechten Ecke des Bildschirms an. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Zeigt die Controllereingaben in der unteren linken Ecke des Bildschirms an. - - + + Use Blit Swap Chain Blit-Swapchain verwenden - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Verwendet ein "Blit"-Darstellungsmodell anstelle von "Flipping" bei Verwendung des Direct3D-11-Renderers. Dies führt normalerweise zu einer schlechteren Leistung, ist aber für einige Streaming-Anwendungen oder zum Entkoppeln der Framerate auf einigen Systemen erforderlich. - - + + Borderless Fullscreen Rahmenloser Vollbildmodus @@ -3323,178 +3390,166 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S Turbogeschwindigkeit: - - - Sync To Host Refresh Rate - Synchronisierung mit der Bildwiederholungsrate - - - + Rewind/Runahead Zurückspulen/Runahead - + Enable Rewinding Zurückspulen aktivieren - + Rewind Save Frequency: Zurückspul-Speicherhäufigkeit: - + Seconds Sekunden - + Rewind Buffer Size: Zurückspul-Puffergröße: - + Frames - + Runahead: - - + + Disabled Deaktiviert - + 1 Frame - + 2 Frames - + 3 Frames - + 4 Frames - + 5 Frames - + 6 Frames - + 7 Frames - + 8 Frames - + 9 Frames - + 10 Frames - + TextLabel - + Emulation Speed Emulationsgeschwindigkeit - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Legt die Emulationsgeschwindigkeit fest. Es kann nicht garantiert werden, dass diese Geschwindigkeit erreicht wird.<br>Wenn die Option "Unbeschränkt" ausgewählt ist, wird der Emulator so schnell wie möglich ausgeführt. - + Fast Forward Speed Schnellvorlaufgeschwindigkeit - - + + User Preference Benutzerdefiniert - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Legt die Schnellvorlaufgeschwindigkeit fest. Diese Geschwindigkeit wird benutzt, wenn das Schnellvorlauf-Tastenkürzel gedrückt wird.<br>Wenn die Option "Unbeschränkt" ausgewählt ist, wird der Schnellvorlauf so schnell wie möglich ausgeführt. - + Turbo Speed Turbogeschwindigkeit - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Legt die Turbogeschwindigkeit fest. Diese Geschwindigkeit wird benutzt, wenn das Turbo-Tastenkürzel gedrückt wird. Der Turbobetrieb hat gegenüber dem Schnellvorlauf Vorrang, wenn beide Tasten gedrückt werden.<br>Wenn die Option "Unbeschränkt" ausgewählt ist, wird der Turbo so schnell wie möglich ausgeführt. - - + Unchecked Inaktiv - - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - Passt die Emulationsgeschwindigkeit so an, dass die Bildwiederholungsrate der Konsole mit der des PCs übereinstimmt, wenn die Einstellungen "VSync" und "Neuabtastung" aktiviert sind. Dies liefert die störungsfreisten Animationen, die möglich sind und erhöht die Emulationsgeschwindigkeit um knapp 1%. Dies wird nicht angewendet werden, wenn die Bildwiederholungsrate der Konsole zu weit von der des PCs entfernt ist. Benutzer mit Bildschirmen variabler Bildwiederholungsrate sollten diese Option nicht aktivieren. - - - + Rewinding Zurückspulen - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Zurückspulen aktivieren:</b> Speichert in regelmäßigen Abständen den Zustand, so dass man im Spiel jederzeit zurückspulen kann.<br> <b>Zurückspul-Speicherhäufigkeit:</b> Häufigkeit, mit der ein Rückspulzustand erzeugt wird. Höhere Werte haben höhere Systemanforderungen.<br> <b>Zurückspul-Puffergröße:</b> Speicherstände, die für das Zurückspulen aufbewahrt werden. Höhere Werte haben größeren Speicherbedarf. - + Runahead - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Simuliert das System im Voraus und ermöglicht ein Zurückschalten/Wiedergeben, um die Eingabeverzögerung (Input-Lag) zu reduzieren. Die Systemanforderungen sind sehr hoch. - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Das Zurückspulen für %n Frame, der %1 Sekunden dauert, benötigt bis zu %2MB RAM und %3MB VRAM. @@ -3502,12 +3557,12 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. Das Zurückspulen ist deaktiviert, weil Runahead aktiviert ist. Runahead erhöht die Systemanforderungen deutlich. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Das Zurückspulen ist deaktiviert. Das Aktivieren dieser Funktion erhöht die Systemanforderungen. @@ -3536,13 +3591,13 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) True-Color-Rendering (24 Bit, deaktiviert das Dithering) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Skaliertes Dithering (Anpassung des Dithermusters auf die Auflösung) @@ -3553,210 +3608,226 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S + Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) + Software-Renderer-Readbacks (laufen parallel für Übertragungen von VRAM->CPU) + + + Multisample Antialiasing: Multisample-Antialiasing: - + Display Enhancements Darstellungsverbesserungen - - + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) Interlace deaktivieren (progressives Rendern/Scannen erzwingen) - - + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) NTSC-Modus erzwingen (60 Hz bei PAL) - + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) 4:3 für 24-Bit-Darstellung erzwingen (Widescreen für FMVs deaktivieren) - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) Farbglättung für 24-Bit-Darstellung (reduziert FMV-Farbblockbildungen) - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (ermöglicht 3D-Geometrie, zu der die ursprüngliche Konsole nicht fähig war) - - + + Geometry Correction Geometriekorrektur - - + + Culling Correction Cullingkorrektur - - + + Texture Correction Texturkorrektur - - + + Preserve Projection Precision Darstellungsgenauigkeit festlegen - - + + Depth Buffer (Low Compatibility) Tiefenpuffer (niedrige Kompatibilität) - - + + CPU Mode (Very Slow) CPU-Modus (sehr langsam) - - - - + + + - - - - + + + + + + Unchecked Inaktiv - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Erzwingt das Rendering und Anzeigen von Frames im progressiven Modus. Dadurch wird der in 480i-Spielen auftretende Kammeffekt (Combing-Effect) beseitigt, indem sie in 480p gerendert werden. Diese Option ist normalerweise sicher zu aktivieren.<br> <b><u>Ist unter Umständen nicht mit allen Spielen kompatibel.</u></b> - + Resolution Scale Interne Auflösungsskalierung - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Wenn dieser Wert über 1x eingestellt ist, wird die Auflösung der gerenderten 3D-Polygone und -Linien erhöht. Die meisten Spiele sehen bei höheren Auflösungen gut aus, erfordern aber auch eine leistungsfähigere GPU. Diese Option ist normalerweise sicher zu aktivieren.<br>Gilt nur für die Hardware-Renderer. - + Multisample Antialiasing Multisample-Antialiasing - + Disabled Deaktiviert - + Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. Verwendet Multisample-Antialiasing für das Rendern von 3D-Objekten. Dies entfernt Treppeneffekte und Flimmern an Polygonen (was im Vergleich zum Erhöhen der Auflösungsskalierung weniger Leistung kostet), aber kann in einigen Spielen auch zu Renderingfehlern führen. Gilt nur für die Hardware-Renderer. - + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Erzwingt, dass die Farbgenauigkeit bei der Ausgabe an den Konsolen-Framebuffer die vollen 8 Bit Genauigkeit pro Kanal verwendet. Dies erzeugt schönere Farbverläufe, allerdings um den Preis, dass einige Farben anders aussehen. Das Deaktivieren der Option aktiviert auch das Dithering, das den Übergang zwischen Farben weniger scharf macht, indem ein Muster um diese Pixel herum erzeugt wird. Die meisten Spiele sind mit dieser Option kompatibel, aber es gibt einige, bei denen das nicht zutrifft - dann besteht die Möglichkeit, dass Effekte nicht richtig funktionieren. Gilt nur für die Hardware-Renderer. - - - + + + Checked Aktiv - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Passt das Dithermuster auf die Auflösungsskalierung der emulierten GPU an. Dadurch wird das Dithermuster bei höheren Auflösungen viel weniger auffällig. Verursacht normalerweise keine Probleme und ist somit sicher zu aktivieren. Gilt nur für die Hardware-Renderer. - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Verwendet das NTSC-Frametiming, wenn sich die Konsole im PAL-Modus befindet, wodurch PAL-Spiele gezwungen werden, mit 60 Hz zu laufen. Die meisten Spiele laufen dadurch 17% schneller, da deren Geschwindigkeit an die Framerate gebunden ist. Bei Spielen mit variabler Framerate hat es möglicherweise keinen Einfluss auf die Geschwindigkeit. - + Force 4:3 For 24-bit Display 4:3 für 24-Bit-Darstellung erzwingen (Widescreen für FMVs deaktivieren) - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Schaltet auf das 4:3-Seitenverhältnis zurück, wenn 24-Bit-Inhalte, normalerweise FMVs (Filmsequenzen im Spiel), angezeigt werden. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Farbglättung für 24-Bit-Darstellung (reduziert FMV-Farbblockbildungen) - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Glättet in 24-Bit-Inhalten Blockbildungen zwischen den Farbübergängen, die normalerweise in FMVs (Filmsequenzen im Spiel) vorkommen.<br>Gilt nur für die Hardware-Renderer. - + Texture Filtering Texturfilterung - + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. Glättet die Blockbildungen von großflächigen Texturen auf 3D-Objekten durch die Verwendung von Filtern. Wirkt sich bei höheren Auflösungsskalierungen stärker aus. Gilt nur für die Hardware-Renderer. - + Widescreen Hack Widescreen-Hack - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Skaliert Vertex-Positionen im Bildschirmbereich auf ein Widescreen-Seitenverhältnis, wodurch das Sichtfeld in 3D-Spielen von 4:3 auf das gewählte Seitenverhältnis vergrößert wird. Bei 2D-Spielen oder Spielen, die vorgerenderte Hintergründe verwenden, funktioniert diese Erweiterung vermutlich nicht. <br><b><u>Ist unter Umständen nicht mit allen Spielen kompatibel.</u></b> - + + Use Software Renderer For Readbacks + Software-Renderer für Readbacks verwenden + + + + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. + Führt den Software-Renderer parallel aus, um VRAM-Readbacks durchzuführen. Auf einigen Systemen kann dies zu einer Leistungssteigerung führen, wenn grafische Erweiterungen mit dem Hardware-Renderer verwendet werden. + + + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Reduziert "schiefe" Polygone und "verzerrte" Texturen, die in PS1-Spielen üblich sind. Gilt nur für die Hardware-Renderer. <br><b><u>Ist unter Umständen nicht mit allen Spielen kompatibel.</u></b> - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Erhöht die Präzision der Polygon-Culling (Eliminierungsprozess von 3D-Polygonen, die außerhalb des Sichtfelds liegen), was die Anzahl der Geometriefehler reduziert. Erfordert die Aktivierung der Option "Geometriekorrektur". - + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. Verwendet für Texturkoordinaten und Farben eine perspektivisch korrekte Interpolation, wodurch verzerrte Texturen geglättet werden. Erfordert die Aktivierung der Option "Geometriekorrektur". - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Versucht, Polygon-Z-Fighting zu reduzieren, indem Pixel mit den Tiefenwerten aus PGXP getestet werden. Diese Option hat eine geringe Kompatibilität, kann aber in einigen Spielen gut funktionieren - andere Spiele benötigen möglicherweise eine Threshold-Anpassung. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Fügt den PGXP-Daten zusätzliche Präzisionswerte hinzu. Dies kann die Darstellung in einigen Spielen verbessern. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. Verwendet für alle Befehle PGXP, nicht nur für Speicheroperationen. Dies wird für PGXP benötigt, um das Zittern in einigen Spielen zu korrigieren, hat aber einen sehr hohen Leistungsbedarf. @@ -3764,17 +3835,17 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S GPUDownsampleMode - + Disabled Deaktiviert - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Box (3D-Downsampling/alle glätten) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptiv (3D beibehalten/2D glätten) @@ -3782,22 +3853,27 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S GPURenderer - + Hardware (D3D11) - + + Hardware (D3D12) + + + + Hardware (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) - + Software @@ -3805,102 +3881,102 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automatisch (basierend auf der Fenstergröße) - + 1x - + 2x - + 3x (for 720p) 3x (für 720p) - + 4x - + 5x (for 1080p) 5x (für 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (für 1440p) - + 7x - + 8x - + 9x (for 4K) 9x (für 4K) - + 10x - + 11x - + 12x - + 13x - + 14x - + 15x - + 16x - + Disabled Deaktiviert - + %1x MSAA - + %1x SSAA @@ -3908,37 +3984,37 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor - + Bilinear - + Bilinear (No Edge Blending) Bilinear (kein Edge-Blending) - + JINC2 - + JINC2 (No Edge Blending) JINC2 (kein Edge-Blending) - + xBR - + xBR (No Edge Blending) xBR (kein Edge-Blending) @@ -3979,62 +4055,62 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S GameListModel - + Type Typ - + Code - + Title Titel - + File Title Dateititel - + Developer Entwickler - + Publisher - + Genre - + Year Jahr - + Players Spieler - + Size Größe - + Region Region - + Compatibility Kompatibilität @@ -4061,53 +4137,65 @@ Diese Datei kann mehrere Gigabyte groß sein, achte also auf die Abnutzung der S - Search Directories - Verzeichnisse durchsuchen + Search Directories (will be scanned for games) + Verzeichnisse durchsuchen (diese werden nach Spielen durchsucht) - + + Add Hinzufügen - - + + + Remove Entfernen - - Scan New - Scannen + + Excluded Paths (will not be scanned) + Unzulässige Pfade (diese werden nicht durchsucht) - - Rescan All - Alle neu scannen + + Scan For New Games + Nach neuen Spielen suchen - + + Rescan All Games + Alle Spiele neu suchen + + + Open Directory... Verzeichnis öffnen... - + Select Search Directory Suchverzeichnis auswählen - + Scan Recursively? - Rekursiv suchen? + Rekursiv durchsuchen? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - Möchtest du das Verzeichnis '%1' rekursiv scannen lassen? + Möchtest du das Verzeichnis '%1' rekursiv durchsuchen lassen? -Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unterverzeichnissen. +Rekursives Durchsuchen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unterverzeichnissen. + + + + Select Path + Pfad auswählen @@ -4674,28 +4762,28 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter <nicht berechnet> - - + + Select path to memory card image Pfad zum Memory-Card-Image auswählen - + %1% (%2MHz) - + Not yet implemented Noch nicht implementiert - + Compatibility Info Export Kompatibilitätsinformationen - + Press OK to copy to clipboard. Drücke OK, um in die Zwischenablage zu kopieren. @@ -4806,221 +4894,233 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter Betriebsverhalten - - + + Pause On Start Beim Starten pausieren - + Confirm Power Off Beim Beenden bestätigen - - + + + Inhibit Screensaver + Bildschirmschoner deaktivieren + + + + Pause On Focus Loss Beim Fokusverlust pausieren - - + + Save State On Exit Beim Beenden speichern - - + + Apply Per-Game Settings Spielspezifische Einstellungen anwenden - - + + Automatically Load Cheats Cheats automatisch laden - - + + Load Devices From Save States Geräte aus den Spielständen laden - - + + Hide Cursor In Fullscreen Mauszeiger im Vollbildmodus ausblenden - - + + Enable Fullscreen UI Vollbild-Oberfläche aktivieren - + Miscellaneous Sonstiges - + Controller Backend: Controller-Backend: - + Automatic Updater Automatische Aktualisierung - + Update Channel: Updatekanal: - + Current Version: Aktuelle Version: - - + + Enable Automatic Update Check Automatische Updateprüfung aktivieren - + Check for Updates... Auf Updates prüfen... - - + + Start Fullscreen Im Vollbildmodus starten - - + + Render To Main Window Im Hauptfenster rendern - - - - - - + + + + + + + Checked Aktiv - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Legt fest, ob eine Aufforderung angezeigt wird, um das Beenden des Emulators/Spiels zu bestätigen, wenn das entsprechende Tastenkürzel gedrückt wird. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Beim Beenden der Emulation wird der Spielstand automatisch gespeichert. Man kann beim nächsten Mal direkt dort weiterspielen, wo man aufgehört hat. - - - - - - - + + + + + + + Unchecked Inaktiv - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Es wird automatisch in den Vollbildmodus gewechselt, wenn ein Spiel gestartet wird. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Wenn sich der Emulator im Vollbildmodus befindet, wird der Mauszeiger ausgeblendet. - + + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. + Verhindert, dass der Bildschirmschoner aktiviert wird und der PC in den Ruhezustand schaltet, während die Emulation läuft. + + + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. Rendert das Bild der simulierten Konsole über die Spieleliste im Hauptfenster der Anwendung. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird die Anzeige in einem separaten Fenster gerendert. - + Pauses the emulator when a game is started. Wenn ein Spiel gestartet wird, pausiert der Emulator. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Wenn das Fenster minimiert oder zu einer anderen Anwendung gewechselt wird, pausiert der Emulator. Beim Zurückschalten wird die Pause wieder aufgehoben. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Wenn diese Option aktiviert ist, werden Memory Cards und Controller beim Laden von Spielständen überschrieben. Dies kann dazu führen, dass Spielstände verloren gehen und Controller nicht kompatibel sind. Für spezielle Spielstände verwenden, ansonsten deaktiviert lassen. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Wenn diese Option aktiviert ist, werden spielspezifische Einstellungen angewendet und inkompatible Verbesserungen deaktiviert. Diese Option sollte aktiviert bleiben - außer wenn man Verbesserungen mit inkompatiblen Spielen testen möchte. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Lädt und aktiviert Cheats automatisch beim Spielstart. - + Controller Backend Controller-Backend - + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. Legt das Backend fest, das für die Controllereingabe verwendet wird. Windows-Benutzer sollten aus Kompatibilitätsgründen eher XInput als SDL2 verwenden. - + Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend. Aktiviert eine Vollbild-Oberfläche, die für Controller geeignet ist und in dem NoGUI-Frontend ausgeführt wird. - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Überprüft beim Start automatisch, ob Updates für das Programm vorhanden sind. Updates können auf einen späteren Zeitpunkt verschoben oder ganz übersprungen werden. - + %1 (%2) - - + + Enable Discord Presence Zeige momentanes Spiel auf Discord - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Zeigt das aktuell laufende Spiel im Discord-Profil an. - + Unlimited Unbeschränkt - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] @@ -5028,12 +5128,12 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Die konfigurierte BIOS-Datei '%s' konnte nicht geladen werden - + No BIOS image found for %s region Es wurde kein BIOS-Image für Region '%s' gefunden @@ -5041,432 +5141,454 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter Hotkeys - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General Allgemein - + Open Quick Menu Schnellauswahl öffnen - + Fast Forward Schnellvorlauf (Taste gedrückt halten) - + Toggle Fast Forward Schnellvorlauf aktivieren/deaktivieren - + Turbo Turbo (Taste gedrückt halten) - + Toggle Turbo Turbo aktivieren/deaktivieren - + Toggle Fullscreen Vollbildmodus aktivieren/deaktivieren - + Toggle Pause Pause aktivieren/deaktivieren - + Toggle Cheats Cheats aktivieren/deaktivieren - + Power Off System System ausschalten - + Toggle Patch Codes Patchcodes aktivieren/deaktivieren - + Reset System Systemreset durchführen - + Save Screenshot Screenshot speichern - + Change Disc CD wechseln - + Frame Step Nächsten Frame anzeigen - + Rewind Zurückspulen (Taste gedrückt halten) - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Taktfrequenz-Steuerung aktivieren/deaktivieren (Übertaktung) - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Graphics Grafik - + Toggle Software Rendering Software-Rendering aktivieren/deaktivieren - + Toggle PGXP PGXP aktivieren/deaktivieren - + Toggle PGXP Depth Buffer PGXP-Tiefenpuffer aktivieren/deaktivieren - + Increase Resolution Scale Auflösungsskalierung erhöhen - + + Open Achievement List + Achievementliste öffnen + + + + Open Leaderboard List + Bestenliste öffnen + + + + + + + + + + + System + + + + Swap Memory Card Slots Memory-Card-Slots tauschen - + Decrease Resolution Scale Auflösungsskalierung reduzieren - + Toggle Post-Processing Nachbearbeitung aktivieren/deaktivieren - + Reload Post Processing Shaders Nachbearbeitungs-Shader neu laden - + Reload Texture Replacements Texturersetzungen neu laden - + Toggle Widescreen Widescreen aktivieren/deaktivieren - + Toggle PGXP CPU Mode PGXP-CPU-Modus aktivieren/deaktivieren - - - - - - - - + + + + + + + + + Save States Spielstände - + Load From Selected Slot Spielstand vom ausgewählten Slot laden - + Save To Selected Slot Spielstand im ausgewählten Slot speichern - + Select Previous Save Slot Vorherigen Spielstand-Slot auswählen - + Select Next Save Slot Nächsten Spielstand-Slot auswählen - + + Undo Load State + Ladestatus rückgängig machen + + + Load Game State 1 Spielstand 1 laden - + Load Game State 2 Spielstand 2 laden - + Load Game State 3 Spielstand 3 laden - + Load Game State 4 Spielstand 4 laden - + Load Game State 5 Spielstand 5 laden - + Load Game State 6 Spielstand 6 laden - + Load Game State 7 Spielstand 7 laden - + Load Game State 8 Spielstand 8 laden - + Load Game State 9 Spielstand 9 laden - + Load Game State 10 Spielstand 10 laden - + Save Game State 1 Spielstand 1 speichern - + Save Game State 2 Spielstand 2 speichern - + Save Game State 3 Spielstand 3 speichern - + Save Game State 4 Spielstand 4 speichern - + Save Game State 5 Spielstand 5 speichern - + Save Game State 6 Spielstand 6 speichern - + Save Game State 7 Spielstand 7 speichern - + Save Game State 8 Spielstand 8 speichern - + Save Game State 9 Spielstand 9 speichern - + Save Game State 10 Spielstand 10 speichern - + Load Global State 1 Global-Spielstand 1 laden - + Load Global State 2 Global-Spielstand 2 laden - + Load Global State 3 Global-Spielstand 3 laden - + Load Global State 4 Global-Spielstand 4 laden - + Load Global State 5 Global-Spielstand 5 laden - + Load Global State 6 Global-Spielstand 6 laden - + Load Global State 7 Global-Spielstand 7 laden - + Load Global State 8 Global-Spielstand 8 laden - + Load Global State 9 Global-Spielstand 9 laden - + Load Global State 10 Global-Spielstand 10 laden - + Save Global State 1 Global-Spielstand 1 speichern - + Save Global State 2 Global-Spielstand 2 speichern - + Save Global State 3 Global-Spielstand 3 speichern - + Save Global State 4 Global-Spielstand 4 speichern - + Save Global State 5 Global-Spielstand 5 speichern - + Save Global State 6 Global-Spielstand 6 speichern - + Save Global State 7 Global-Spielstand 7 speichern - + Save Global State 8 Global-Spielstand 8 speichern - + Save Global State 9 Global-Spielstand 9 speichern - + Save Global State 10 Global-Spielstand 10 speichern - - - - + + + + Audio - + Toggle Mute Stummschaltung aktivieren/deaktivieren - + Toggle CD Audio Mute Stummschaltung von CD-Audio aktivieren/deaktivieren - + Volume Up Lautstärke erhöhen - + Volume Down Lautstärke reduzieren @@ -5535,52 +5657,52 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter LogLevel - + None Keines - + Error Fehler - + Warning Warnung - + Performance Leistung - + Information - + Verbose Detailliert - + Developer Entwickler - + Profile Profil - + Debug Debuggen - + Trace @@ -5589,155 +5711,157 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter MainWindow - - - + + + + DuckStation - + + Change Disc CD wechseln - + Load State Spielstand laden - + Save State Spielstand speichern - + S&ettings &Einstellungen - + Theme Design - + Language Sprache - + &Help &Hilfe - + &Debug &Debuggen - + Switch GPU Renderer GPU-Renderer wechseln - + Switch CPU Emulation Mode CPU-Ausführmodus wechseln - + toolBar Symbolleiste - + Start &Disc... &CD starten… - + Start &BIOS B&IOS starten - + &Scan For New Games - &Nach neuen Spielen scannen + &Nach neuen Spielen suchen - + &Rescan All Games - &Alle Spiele neu scannen + &Alle Spiele neu suchen - + Power &Off &Ausschalten - + &Reset - + &Pause - + &Load State &Laden - + &Save State &Speichern - + E&xit &Beenden - + C&onsole Settings... &Konsole - + &Controller Settings... &Controller - + &Hotkey Settings... &Tastenkürzel - + Fullscreen Vollbild - + Resolution Scale Auflösungsskalierung - + &GitHub Repository... &GitHub-Projektarchiv… - + &Issue Tracker... &Bugtracker… - + &Discord Server... &Discord-Server… @@ -5747,514 +5871,585 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter - + Cheats - + Switch Crop Mode Zuschneide-Modus umstellen - + &View &Ansicht - + &Window Size &Fenstergröße - + &Tools &Werkzeuge - + + Start &File... + Datei &starten... + + + B&IOS Settings... &BIOS - + E&mulation Settings... &Emulation - + &Display Settings... B&ildschirm - + &Enhancement Settings... &Verbesserungen - + &Post-Processing Settings... &Nachbearbeitung - + Check for &Updates... &Auf Updates prüfen... - + About &Qt... &Über Qt - + &About DuckStation... Über &DuckStation - + Change Disc... CD wechseln - + Cheats... - + Audio Settings... Audio - + Achievement Settings... Achievements - + Game List Settings... Spieleliste - + General Settings... Allgemein - + Advanced Settings... Erweitert - + Add Game Directory... Spielverzeichnis hinzufügen… - + &Settings... &Einstellungen - + From File... Von Datei… - + + From Device... + Von Gerät... + + + From Game List... Von Spieleliste… - + Remove Disc CD entfernen - + Resume State Spielstand fortsetzen - + Global State Global-Spielstand - + Show VRAM VRAM anzeigen - + Dump CPU to VRAM Copies CPU in VRAM dumpen - + Dump VRAM to CPU Copies VRAM in CPU dumpen - + Disable All Enhancements Alle Verbesserungen deaktivieren - + Disable Interlacing Interlace deaktivieren - + Force NTSC Timings NTSC-Modus erzwingen - + Dump Audio Audio dumpen - + Dump RAM... RAM dumpen... - + Dump VRAM... VRAM dumpen... - + Dump SPU RAM... SPU-RAM dumpen... - + Show GPU State GPU-Status anzeigen - - Show CDROM State + + Show CD-ROM State CD-ROM-Status anzeigen - + Show SPU State SPU-Status anzeigen - + Show Timers State Timer-Status anzeigen - + Show MDEC State MDEC-Status anzeigen - + Show DMA State DMA-Status anzeigen - + &Screenshot &Screenshot - + &Memory Card Settings... &Memory Card - + Resume Fortsetzen - + Resumes the last save state created. Nimmt den zuletzt gespeicherten Spielstand wieder auf. - + &Toolbar &Symbolleiste - + Lock Toolbar Symbolleiste fixieren - + &Status Bar S&tatusleiste - + Game &List &Listenansicht anzeigen - + System &Display S&ystem anzeigen - + Game &Properties S&pieleinstellungen - + Memory &Card Editor &Memory-Card-Editor - + C&heat Manager &Cheatverwaltung - + CPU D&ebugger &CPU-Debugger - + Game &Grid &Rasteransicht anzeigen - + Show Titles (Grid View) Rasteransicht-Titel anzeigen - + Zoom &In (Grid View) Rasteransicht ver&größern - + Ctrl++ Strg++ - + Zoom &Out (Grid View) Rasteransicht ver&kleinern - + Ctrl+- Strg+- - + Refresh &Covers (Grid View) Rasteransicht-&Cover aktualisieren - + Open Memory Card Directory... Memory-Card-Verzeichnis öffnen... - + Open Data Directory... Datenverzeichnis öffnen... - + Power Off &Without Saving A&usschalten (ohne Speicherung) - + Failed to create host display device context. PC-Anzeigegerätekontext fehlgeschlagen. - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) Alle Dateiformate (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track-Raw-Images (*.bin *.img *.iso);;Cue-Sheets (*.cue);;MAME-CHD-Images (*.chd);;Error-Code-Modeler-Images (*.ecm);;Media-Descriptor-Sidecar-Images (*.mds);;PlayStation-EBOOTs (*.pbp);;PlayStation-Executables (*.exe *.psexe);;Portable-Sound-Format-Files (*.psf *.minipsf);;Wiedergabelisten (*.m3u) - + Failed to create host display. PC-Anzeige fehlgeschlagen. - - + + Select Disc Image CD-Image auswählen - + + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. + Es konnten keine CD-ROM-Geräte gefunden werden. Bitte stelle sicher, dass ein CD-ROM-Laufwerk angeschlossen ist und du über ausreichende Zugriffsrechte verfügst. + + + + %1 (%2) + + + + + Select disc drive: + Laufwerk auswählen: + + + + Start Disc + CD starten + + + + Cheat Manager Cheatverwaltung - + + Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list. + Es konnte kein Eintrag in der Spieleliste für die aktuell ausgeführte Datei gefunden werden. Bitte vergewissere dich, dass sich diese Datei an einem Ort befindet, der von der Spieleliste durchsucht wird. + + + Properties... Einstellungen… - + Open Containing Directory... Zielverzeichnis öffnen… - + Set Cover Image... Coverbild festlegen... - + Default Boot Standard-Bootvorgang - + Fast Boot Schneller Bootvorgang - + Full Boot Vollständiger Bootvorgang - + Boot and Debug Booten und Debuggen - + + Exclude From List + Von Liste ausschließen + + + Add Search Directory... Suchverzeichnis hinzufügen... - + Select Cover Image Coverbild auswählen - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Alle Cover-Bildformate (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists Cover ist bereits vorhanden - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Für dieses Spiel existiert bereits ein Cover. Möchtest du es ersetzen? - - + + Copy Error Fehler beim Kopieren - + Failed to remove existing cover '%1' Das vorhandene Cover '%1' konnte nicht entfernt werden - + Failed to copy '%1' to '%2' Das Kopieren von '%1' nach '%2' ist fehlgeschlagen - + Language changed. Please restart the application to apply. Die Sprache wurde geändert. Bitte die Anwendung neu starten, damit die Änderungen wirksam werden. - + %1x Scale %1x Skalierung - - - + + + Destination File Zieldatei - - + + Binary Files (*.bin) BIN-Dateien (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) BIN-Dateien (*.bin);;PNG-Bilder (*.png) - + Default Standard - + Fusion - + Dark Fusion (Gray) Dark Fusion (Grau) - + Dark Fusion (Blue) Dark Fusion (Blau) - - + + + + Memory Card Not Found Memory Card nicht gefunden - - + + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? + Memory Card '%1' ist nicht vorhanden. Möchtest du eine leere Memory Card erstellen? + + + + Failed to create memory card '%1' + Memory Card '%1' konnte nicht erstellt werden + + + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. Memory Card '%1' konnte nicht gefunden werden. Versuche das Spiel zu starten und zu speichern, um sie zu erstellen. - + + Do not show again + Nicht mehr anzeigen + + + + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. + +Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. + +Are you sure you want to continue? + Die Verwendung von Cheats kann unvorhersehbare Auswirkungen auf Spiele haben und zu Abstürzen, Grafikfehlern und beschädigten Spielständen führen. Durch die Verwendung des Cheat-Managers erklärst du dich damit einverstanden, dass es sich um eine nicht unterstützte Konfiguration handelt - wir werden dir bei Spielproblemen keine Hilfe leisten. + +Cheats bleiben auch nach der Deaktivierung in den Speicherständen erhalten. Bitte denke daran, das Spiel nach der Deaktivierung aller Codes zurückzusetzen/neu zu starten. + +Bist du dir sicher, fortzufahren? + + + Updater Error Aktualisierungsfehler - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Sorry, du versuchst, eine DuckStation-Version zu aktualisieren, die keine offizielle GitHub-Version ist. Um Inkompatibilitäten zu vermeiden, ist die automatische Aktualisierung nur bei offiziellen Builds aktiviert.</p><p>Um ein offizielles Build zu erhalten, folge bitte den Anweisungen unter "Downloading and Running" unter dem folgenden Link:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Die automatische Aktualisierung wird auf der aktuellen Plattform nicht unterstützt. - + QDarkStyle @@ -6268,75 +6463,86 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter - + Title Titel - + File Name Dateiname - + Blocks Blöcke - + Memory Card: Memory Card: - + New... Neu… - + Open... Öffnen… - + + Format Card + Karte formatieren + + + + Import File... Datei importieren... - - + + Import Card... Karte importieren... - - + + Save Speichern - + Delete File Datei löschen - + + Undelete File + Datei wiederherstellen + + + Export File Datei exportieren - + << - + >> @@ -6351,49 +6557,55 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter Alle importierbaren Memory-Card-Formate (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - - + + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) + Einzel-Speicherdatei (*.mcs);;Alle Dateien (*.*) + + + + Select Memory Card Memory Card auswählen - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Error Fehler - - Single Save Files (*.mcs) - Einzel-Speicherdatei (*.mcs) - - - + New Card... Neue Karte... - + Open Card... Öffne Karte... - - + + Failed to load memory card image. Das Memory-Card-Image konnte nicht geladen werden. + + + (Deleted) + (gelöscht) + - + %n block(s) free%1 %n Block frei%1 @@ -6401,72 +6613,87 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter - + Failed to write card to '%1' Die Karte konnte nicht in '%1' geschrieben werden - + Save memory card? Memory Card speichern? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? Memory Card '%1' wurde nicht gespeichert, willst du sie vor dem Schließen speichern? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. Die ausgewählte Memory Card enthält bereits eine Speicherdatei mit dem gleichen Namen (%1) wie die Datei, die du zu kopieren versuchst. Bitte lösche diese Datei von der ausgewählten Memory Card bevor du sie kopierst. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Nicht genug Blöcke vorhanden. Diese Datei benötigt %1, aber nur %2 sind verfügbar. - + Failed to read file %1 Die Datei '%1' konnte nicht gelesen werden - + Failed to write file %1 Die Datei '%1' konnte nicht beschrieben werden - + Failed to delete file %1 Die Datei '%1' konnte nicht gelöscht werden - + + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. + Die Datei '%1' konnte nicht wiederhergestellt werden. Die Datei wurde möglicherweise durch eine andere Speicherung überschrieben. + + + Select Single Savefile Einzel-Speicherdatei auswählen - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. Die Speicherdatei '%1' konnte nicht exportiert werden. Das Protokoll enthält möglicherweise weitere Informationen. - + Select Import File Datei-Import auswählen - + Failed to import memory card. The log may contain more information. Memory Card konnte nicht importiert werden. Das Protokoll enthält möglicherweise weitere Informationen. - + + Format memory card? + Memory Card formatieren? + + + + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. + Beim Formatieren der Memory Card werden alle gespeicherten Daten unwiederbringlich gelöscht. Die Memory Card, die formatiert werden soll, befindet sich unter '%1'. + + + Select Import Save File Speicherdatei-Import auswählen - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. Speicherung konnte nicht importiert werden. Überprüfe, ob genügend Platz auf der Memory Card vorhanden ist oder ob bereits eine Speicherung mit dem gleichen Namen existiert. @@ -6566,32 +6793,32 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter MemoryCardType - + No Memory Card Keine Memory Card - + Shared Between All Games Für alle Spiele eine gemeinsam genutzte Memory Card verwenden - + Separate Card Per Game (Game Code) Für jedes Spiel eine eigene Memory Card verwenden (Spielcode) - + Separate Card Per Game (Game Title) Für jedes Spiel eine eigene Memory Card verwenden (Spieltitel) - + Separate Card Per Game (File Title) Für jedes Spiel eine eigene Memory Card verwenden (Dateititel) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) Nicht-permanente Karte (nicht speichern) @@ -6599,22 +6826,22 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter MultitapMode - + Disabled Deaktiviert - + Enable on Port 1 Only Nur an Anschluss 1 aktivieren - + Enable on Port 2 Only Nur an Anschluss 2 aktivieren - + Enable on Ports 1 and 2 An den Anschlüssen 1 und 2 aktivieren @@ -6675,72 +6902,72 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter NeGcon - + Steering Lenkung - + I - + II - + L - + Up Oben - + Down Unten - + Left Links - + Right Rechts - + A - + B - + R - + Start - + Steering Axis Deadzone Tote Zone der Lenkachsen - + Sets deadzone size for steering axis. Legt die Größe der toten Zone für die Lenkachse fest. @@ -6748,17 +6975,17 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter OSDMessage - + Acquired exclusive fullscreen. Exklusiver Vollbildmodus aktiviert. - + Failed to acquire exclusive fullscreen. Exklusiver Vollbildmodus konnte nicht aktiviert werden. - + Lost exclusive fullscreen. Exklusiven Vollbildmodus verloren. @@ -6768,123 +6995,113 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter Erzwingen des Analogmodus wird durch die Spieleinstellungen deaktiviert. Der Controller wird im Digitalmodus gestartet. - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. '%ux' MSAA wird nicht unterstützt, stattdessen wird '%ux' verwendet. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA wird nicht unterstützt, stattdessen wird MSAA verwendet. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. Texturfilter '%s' wird vom aktuellen Renderer nicht unterstützt. - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. Adaptives Downsampling wird mit dem aktuellen Renderer nicht unterstützt, stattdessen wird ein Boxfilter verwendet. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Auflösungsskalierung auf %ux festgelegt (Auflösung: %ux%u, VRAM: %ux%u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Multisample-Antialiasing auf '%ux' (SSAA) festgelegt. - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Multisample-Antialiasing auf '%ux' festgelegt. + + + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. + Auflösungsskalierung '%ux' wird für die adaptive Glättung nicht unterstützt, verwende '%ux'. + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. OpenGL-Renderer nicht verfügbar. Der Treiber oder die Hardware ist nicht mehr aktuell. OpenGL 3.1 oder OpenGL ES 3.0 ist erforderlich. - + System reset. Systemreset wird durchgeführt. - + Loading state from '%s'... Lade Spielstand '%s' - + Loading state from '%s' failed. Resetting. '%s' konnte nicht geladen werden. - + Saving state to '%s' failed. '%s' konnte nicht gespeichert werden. - + State saved to '%s'. Spielstand gespeichert unter '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP ist inkompatibel mit dem Software-Renderer, weshalb PGXP deaktiviert wird. - + Switching to %s%s GPU renderer. Umschaltung auf GPU-Renderer '%s%s'. - + Switching to %s audio backend. Umschaltung auf Audio-Backend '%s'. - + Switching to %s CPU execution mode. Umschaltung auf CPU-Ausführungsmodus '%s'. - - CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. - CPU-Speicherausnahmen aktiviert, alle Blöcke werden gelöscht. + + Recompiler options changed, flushing all blocks. + Die Recompiler-Optionen wurden geändert, alle Blöcke wurden gelöscht. - - CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. - CPU-Speicherausnahmen deaktiviert, alle Blöcke werden gelöscht. - - - - CPU ICache enabled, flushing all blocks. - CPU-ICache aktiviert, alle Blöcke werden gelöscht. - - - - CPU ICache disabled, flushing all blocks. - CPU-ICache deaktiviert, alle Blöcke werden gelöscht. - - - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP aktiviert, alle Blöcke werden neu kompiliert. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP deaktiviert, alle Blöcke werden neu kompiliert. - + Switching to %s renderer... Umschaltung auf Renderer '%s' @@ -6939,74 +7156,84 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter Memory Card %u ist im System vorhanden, aber nicht im Spielstand. Karte wird entfernt. - + + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' + CD-Image-Vorladung für Multi-Disc-Image '%s' nicht verfügbar + + + + Failed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image. + Der ppf-Patch von '%s' konnte nicht angewendet werden, es wird ein nicht gepatchtes Image verwendet. + + + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. CPU-Taktfrequenz ist auf %u%% (%u / %u) festgelegt. Dies kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. CD-ROM-Lesegeschwindigkeit wurde auf %ux (aktuell %ux) gesetzt. Dies kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. CD-ROM-Suchlaufgeschwindigkeit wurde auf 'Sofort' gesetzt. Dies kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. CD-ROM-Suchlaufgeschwindigkeit wurde auf '%ux' gesetzt. Dies kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Der Renderer %s konnte nicht initialisiert werden, es wurde auf den Software-Renderer umgeschaltet. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). WARNUNG: CPU-Übertaktung (%u%%) war im Spielstand (%u%%) anders. - + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. Das CD-Image aus dem Spielstand '%s' konnte nicht geladen werden: '%s'. Die Verwendung des vorhandenen Images '%s' kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. - + Failed to open disc image '%s': %s. Das CD-Image '%s' konnte nicht geladen werden: %s. - + Inserted disc '%s' (%s). CD '%s' (%s) eingefügt. - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Umschaltung auf Subimage '%u' in '%s' fehlgeschlagen: '%s'. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Auf Subimage '%s' ('%u') in '%s' umgeschaltet. - - - + + + Failed to load post processing shader chain. Nachbearbeitungs-Shader konnte nicht geladen werden. - + No cheats are loaded. Es sind keine Cheats geladen. - + %n cheats are now active. %n Cheat ist jetzt aktiv. @@ -7014,7 +7241,7 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter - + %n cheats are now inactive. %n Cheat ist jetzt inaktiv. @@ -7022,144 +7249,164 @@ Rekursives Scannen benötigt mehr Zeit, erkennt allerdings auch Dateien in Unter - + Fast forwarding... Schnellvorlauf... - + Stopped fast forwarding. Der Schnellvorlauf wurde gestoppt. - + Turboing... Turbobetrieb... - + Stopped turboing. Turbobetrieb wurde gestoppt. - + Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active. Tastaturkürzel nicht verfügbar, da der Achievements-Hardcore-Modus aktiv ist. - + Rewinding... Zurückspulen... - + Stopped rewinding. Zurückspulen gestoppt. - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Taktfrequenz-Steuerung aktiviert (%u%% / %.3f MHz). - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Taktfrequenz-Steuerung deaktiviert (%.3f MHz). - + PGXP is now enabled. PGXP ist jetzt aktiviert. - + PGXP is now disabled. PGXP ist jetzt deaktiviert. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. PGXP-Tiefenpuffer ist jetzt aktiviert. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. PGXP-Tiefenpuffer ist jetzt deaktiviert. - + Texture replacements reloaded. Texturersetzungen neu geladen. - + + Failed to save undo load state. + Der Ladestatus der Rückgängigmachung konnte nicht gespeichert werden. + + + + Rewinding is not enabled. + Zurückspulen ist nicht aktiviert. + + + + Achievements are disabled or unavailable for this game. + Achievements sind für dieses Spiel deaktiviert oder nicht verfügbar. + + + + Leaderboards are disabled or unavailable for this game. + Bestenlisten sind für dieses Spiel deaktiviert oder nicht verfügbar. + + + PGXP CPU mode is now enabled. PGXP-CPU-Modus ist jetzt aktiviert. - + PGXP CPU mode is now disabled. PGXP-CPU-Modus ist jetzt deaktiviert. - + Volume: Muted Lautstärke: Stummgeschaltet - - - + + + Volume: %d%% Lautstärke: %d%% - + CD Audio Muted. CD-Audio-Stummschaltung aktiviert. - + CD Audio Unmuted. CD-Audio-Stummschaltung deaktiviert. - + Loaded input profile from '%s' Belegungsprofil von '%s' geladen. - + Started dumping audio to '%s'. Startet das Audio-Dumping nach '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Audio-Dumping nach '%s' konnte nicht gestartet werden. - + Stopped dumping audio. Audio-Dumping wurde gestoppt. - + Screenshot file '%s' already exists. Screenshot-Datei '%s' existiert bereits. - + Failed to save screenshot to '%s' Screenshot konnte nicht unter '%s' gespeichert werden. - + Screenshot saved to '%s'. Screenshot gespeichert unter '%s'. - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. @@ -7168,46 +7415,22 @@ Unterstützte Controller: '%s' Bitte einen unterstützten Controller aus der obigen Liste konfigurieren. - + Input profile '%s' cannot be found. Belegungsprofil '%s' konnte nicht gefunden werden. - + Using input profile '%s'. Verwendung des Belegungsprofils '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. Cheats konnten nicht unter '%s' gesepeichert werden. - - Loaded %n cheats from list. - - Anzahl der Cheats, die aus der Liste geladen wurden: %n - Anzahl der Cheats, die aus der Liste geladen wurden: %n - - - - - %n cheats are enabled. - - | Cheats, die aktiviert wurden: %n - | Cheats, die aktiviert wurden: %n - - - - - Loaded %n cheats from database. - - Anzahl der Cheats, die aus der Datenbank geladen wurden: %n - Anzahl der Cheats, die aus der Datenbank geladen wurden: %n - - - - + Saved %n cheats to '%s'. Anzahl der Cheats, die unter '%s' gespeichert wurden: %n @@ -7215,82 +7438,90 @@ Bitte einen unterstützten Controller aus der obigen Liste konfigurieren. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. Der Widescreen-Hack ist jetzt aktiviert und das Seitenverhältnis ist auf '%s' eingestellt. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. Der Widescreen-Hack ist jetzt deaktiviert und das Seitenverhältnis ist auf '%s' eingestellt. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Die Steckplätze für die Memory Card wurden getauscht. Beide Steckplätze verfügen über eine Memory Card. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Die Steckplätze für die Memory Card wurden getauscht. Steckplatz 2 verfügt über eine Memory Card, Steckplatz 1 ist leer. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Die Steckplätze für die Memory Card wurden getauscht. Steckplatz 1 verfügt über eine Memory Card, Steckplatz 2 ist leer. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Die Steckplätze für die Memory Card wurden getauscht. Keiner der beiden Steckplätze verfügt über eine Memory Card. - + Failed to save cheat list to '%s' Cheatliste konnte nicht unter '%s' gespeichert werden. + + + %n cheats are enabled. This may result in instability. + + %n Cheats sind aktiviert. Dies kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. + + + - + Deleted cheat list '%s'. Cheatliste '%s' wurde gelöscht. - + Cheat '%s' enabled. Cheat '%s' aktiviert. - + Cheat '%s' disabled. Cheat '%s' deaktiviert. - + Applied cheat '%s'. Cheat '%s' angewendet. - + Cheat '%s' is already enabled. Cheat '%s' ist bereits aktiviert. - + Post-processing is now enabled. Nachbearbeitung ist jetzt aktiviert. - + Post-processing is now disabled. Nachbearbeitung ist jetzt deaktiviert. - + Failed to load post-processing shader chain. Nachbearbeitungs-Shader konnte nicht geladen werden. - + Post-processing shaders reloaded. Nachbearbeitungs-Shader neu geladen. @@ -7365,7 +7596,7 @@ Bitte einen unterstützten Controller aus der obigen Liste konfigurieren.PGXP-Tiefenpuffer wird durch die Spieleinstellungen deaktiviert. - + Failed to read executable from disc. Achievements disabled. Die Ausführungsdatei konnte nicht von der CD gelesen werden. Achievements deaktiviert. @@ -7558,12 +7789,12 @@ Bitte einen unterstützten Controller aus der obigen Liste konfigurieren.Die PC-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden. Kann nicht fortgesetzt werden. - + Failed to open URL Die URL konnte nicht geöffnet werden - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -7575,63 +7806,94 @@ URL: %1 QtHostInterface - + No resume save state found. Es wurde kein Spielstand zum Fortsetzen gefunden. - - + + Load From File... + Lade von Datei... + + + + + Select Save State File + Spielstand auswählen + + + + + Save States (*.sav) + Spielstände (*.sav) + + + + Undo Load State + Ladestatus rückgängig machen + + + + + Game Save %1 (%2) Spielstand %1 (%2) - + + Game Save %1 (Empty) Spielstand %1 (leer) - + + Global Save %1 (%2) Global-Spielstand %1 (%2) - + + Global Save %1 (Empty) Global-Spielstand %1 (leer) - + + Save To File... + Speichern in Datei... + + + Resume Fortsetzen - + Load State Spielstand laden - + Resume (%1) (%1) fortsetzen - + Edit Memory Cards... Memory Cards bearbeiten... - + &Enabled Cheats &Aktivierte Cheats - + &Apply Cheats &Cheats anwenden - + Game ID: %1 Game Title: %2 Game Developer: %3 @@ -7648,7 +7910,7 @@ Achievements: %5 (%6) - + %n points %n Punkt @@ -7656,27 +7918,27 @@ Achievements: %5 (%6) - + Rich presence inactive or unsupported. Präsenzinformationen (Rich-Presence) inaktiv oder wird nicht unterstützt. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. Das Spiel ist nicht geladen oder es sind keine RetroAchievements vorhanden. - + Delete Save States... Spielstände löschen… - + Confirm Save State Deletion Spielstandlöschung bestätigen - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -7736,22 +7998,22 @@ Die Spielstände können nicht wiederhergestellt werden. Nächsten auswählen - + No Save State Kein Spielstand - + Global Slot %d Global-Slot %d - + Game Slot %d Spiel-Slot %d - + %s Slot %d @@ -7824,7 +8086,12 @@ Die Spielstände können nicht wiederhergestellt werden. Achievements - + + Restore Defaults + Standardeinstellungen wiederherstellen + + + Close Schließen @@ -7839,67 +8106,77 @@ Die Spielstände können nicht wiederhergestellt werden. Erweitert - + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. Diese DuckStation-Version wurde nicht mit RetroAchievements-Unterstützung kompiliert. - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Allgemein</strong><hr>Diese Einstellungen steuern, wie der Emulator aussieht und sich verhält.<br><br>Für genauere Informationen den Mauszeiger über eine Option halten. - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Konsole</strong><hr>Diese Einstellungen bestimmen die Konfiguration der simulierten Konsole.<br><br>Für genauere Informationen den Mauszeiger über eine Option halten. - + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Spieleliste</strong><hr>Die obige Liste zeigt die Verzeichnisse, die von DuckStation durchsucht werden, um die Spieleliste befüllen. Suchverzeichnisse können hinzugefügt, entfernt oder für die (nicht-)rekursive Suche eingestellt werden. - + <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. <strong>Tastenkürzel</strong><hr>Die Belegung eines Tastenkürzels ermöglicht das unmittelbare Befehlsauslösen, wie zum Beispiel eines Systemresets oder der Erstellung eines Screenshots per Knopfdruck. Die Bezeichnugen der Tastenkürzel sind selbsterklärend. Beim Anklicken der Belegung startet ein Timer - während dieser Zeit kann eine beliebige Taste gedrückt werden, um eine neue Belegung festzulegen. Wenn keine Taste gedrückt wird und der Timer abläuft, bleibt die Belegung unverändert. Mit der rechten Maustaste können bereits bestehende Belegungen entfernt werden. Für mehr als eine Belegung gleichzeitig kann die Shift-Taste gedrückt gehalten werden. - + <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. <strong>Controller</strong><hr>Hier kann der Controller ausgewählt werden, der für die Konsole simuliert werden soll, sowie die gewünschte Belegung. Beim Anklicken der Belegung startet ein Timer - während dieser Zeit kann eine beliebige Taste gedrückt werden, um eine neue Belegung festzulegen (für Rumble die gewünschte Taste/Bewegungsachse drücken, an der Rumble gesendet werden soll). Wenn keine Taste gedrückt wird und der Timer abläuft, bleibt die Belegung unverändert. Mit der rechten Maustaste können bereits bestehende Belegungen entfernt werden. Für mehr als eine Belegung gleichzeitig kann die Shift-Taste gedrückt gehalten werden. - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Memory Card</strong><hr>Hier kann festgelegt werden, in welchem Modus die Memory-Card-Emulation arbeitet und auch wo die dazugehörigen Images gespeichert werden sollen. - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Bildschirm</strong><hr>Diese Optionen steuern, wie die von der Konsole erzeugten Frames auf dem Bildschirm angezeigt werden.<br><br>Für genauere Informationen den Mauszeiger über eine Option halten. - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Verbesserungen</strong><hr>Diese Optionen steuern Erweiterungen, mit deren Hilfe die Darstellung im Vergleich zur ursprünglichen Konsole verbessert werden kann.<br><br>Für genauere Informationen den Mauszeiger über eine Option halten. - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Nachbearbeitung</strong><hr>Mit der Nachbearbeitung kann man das Aussehen des auf dem Bildschirm angezeigten Bildes mit verschiedenen Filtern verändern. Die Shader werden nacheinander ausgeführt. - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Audio</strong><hr>Diese Optionen steuern die Audiowiedergabe der Konsole.<br><br>Für genauere Informationen den Mauszeiger über eine Option halten. - + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Erweitert</strong><hr>Diese Optionen kontrollieren die Protokollierung und das interne Verhalten des Emulators.<br><br>Für genauere Informationen den Mauszeiger über eine Option halten. - + + Confirm Restore Defaults + Bestätigen von Standardeinstellungen + + + + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. + Bist du dir sicher, die Standardeinstellungen wiederherzustellen? Alle Einstellungen gehen dabei verloren. + + + Recommended Value Empfohlene Einstellung @@ -7907,65 +8184,69 @@ Die Spielstände können nicht wiederhergestellt werden. System - + Failed to load %s BIOS. %s-BIOS konnte nicht geladen werden. - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. Spielstand ist inkompatibel: Mindestversion ist %u, aber es handelt sich um Version %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. Spielstand ist inkompatibel: Maximalversion ist %u, aber es handelt sich um Version %u. - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. Das CD-Image '%s', das vom Spielstand '%s' verwendet wird, konnte nicht geladen werden. - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. Der Wechsel zu Subimage '%u' in CD-Image '%s', das von Spielstand '%s' verwendet wird, ist fehlgeschlagen. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. Spielspezifische Memory Card kann nicht für Slot %u verwendet werden, da das Spiel keinen Code hat. Gemeinsam genutzte Memory Card wird verwendet. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. Spielspezifische Memory Card kann nicht für Slot %u verwendet werden, da das Spiel keinen Titel hat. Gemeinsam genutzte Memory Card wird verwendet. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. Spielspezifische Memory Card kann nicht für Slot %u verwendet werden, da das Spiel keinen Pfad hat. Gemeinsam genutzte Memory Card wird verwendet. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s -Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. +Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. + +The name of the SBI file must match the name of the disc image. Es wird versucht, ein libcrypt-geschütztes Spiel ohne eine SBI-Datei auszuführen: %s: %s -Dein Dump ist unvollständig, du musst die SBI-Datei hinzufügen, um dieses Spiel auszuführen. +Dein Dump ist unvollständig, du musst die SBI-Datei hinzufügen, um dieses Spiel auszuführen. + +Der Name der SBI-Datei muss mit dem Namen des CD-Images übereinstimmen. - + Game changed, reloading memory cards. Spiel geändert. Memory Cards wurden neu geladen. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s