diff --git a/android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml b/android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml index 9d9005b4e..dac9e3da8 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml @@ -88,7 +88,7 @@ Reiniciar - Códigos de Parche + Código de Trucos Cambiar Disco Configuraciones Cambiar Control de Pantalla Tactil @@ -142,7 +142,7 @@ Alerta Alertas de Rendimiento Información - Detallado + Detalles Desarrollador Perfil Depurar @@ -233,14 +233,14 @@ Horizontal - Seguimiento del Sistema + Usar configuración del Sistema Claro Oscuro Deshabilitado - Box (Downsample 3D/Smooth All) - Adaptativo (Preserve 3D/Smooth 2D) + Cuadro (Reducir Resolución 3D/Suavizar todo) + Adaptable (Preservar 3D/Suavizar 2D) Deshabilitado diff --git a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml index a533ed596..d35dcfeb5 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -108,7 +108,7 @@ PGXP Conservar la precisión de proyección Permite precisión adicional para PGXP. Puede mejorar las imágenes en algunos juegos pero fallar en otros. PGXP Búfer de Profundidad - Intenta reducir la lucha Z de los polígonos probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. + Intenta reducir los polígonos en el eje Z probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Reanudar la última sesión Iniciar Archivo Iniciar BIOS @@ -199,7 +199,7 @@ Directorio de juegos Cambia la lista de directorio que se utiliza para buscar juegos. Escaneo de subdirectorios. - No escanear subdirectories. + No escanear subdirectorios. Optimizar Frame Pacing Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que la consola renderice se muestre en la pantalla, para un ritmo de fotograma óptimo. Si tiene dificultades para mantener la velocidad máxima o problemas de audio, intente desactivar esta opción. diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts index e86099ac4..2cd72c678 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts @@ -63,26 +63,31 @@ + Log To System Console Registrar en consola del sistema + Log To Window Registrar en ventana + Log To Debug Console Registrar en consola de depuración + Log To File Registrar en archivo + Show Debug Menu Mostrar menú de depuración @@ -196,6 +201,59 @@ GPU Max Run-Ahead GPU Max Avance-Rápido + + + Log Level + Nivel de Registro + + + + Information + Información + + + + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. + Se mostrará los detalles de mensajes en el registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes. + + + + + + + User Preference + Preferencia de usuario + + + + Logs messages to the console window. + Muestra los mensajes en consola (CMD). + + + + Logs messages to the debug console where supported. + Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando es posible. + + + + Logs messages to the window. + Muestra los mensajes en la pantalla. + + + + Logs messages to duckstation.log in the user directory. + Muestra los mensajes en el archivo duckstation.log en el directorio del usuario. + + + + Unchecked + Deshabilitado + + + + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. + Muestra un menu de depuración con estadísticas adicionales y configuraciones rápidas. + Display FPS Limit @@ -225,169 +283,169 @@ AnalogController - - + + Controller %u switched to analog mode. Control %u cambiado a modo analógico. - - + + Controller %u switched to digital mode. Control %u cambiado a modo digital. - + Controller %u is locked to analog mode by the game. Control %u bloqueado en modo analógico por el juego. - + Controller %u is locked to digital mode by the game. Control %u bloqueado en modo digital por el juego. - + LeftX Izquierda X - + LeftY Izquierda Y - + RightX Derecha X - + RightY Derecha Y - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + Select Select - + Start Start - + Triangle Triángulo - + Cross Cruz - + Circle Círculo - + Square Cuadrado - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analógico - + Force Analog Mode on Reset Fuerza el modo analógico al reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. Fuerza el control al modo analógico cuando la consola se reinicia/enciende. Puede causar problemas con los juegos, por los cual es recomendado dejar esta opción desactivada. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Te permite usar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital. - + Analog Axis Scale Escala de ejes analógicos - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y de Xbox One. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. @@ -873,6 +931,7 @@ + Enable TTY Output Habilitar salida por terminal @@ -888,16 +947,22 @@ + Unchecked Deshabilitado Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. - Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es generalmente seguro de activar. + Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es seguro de activar. - + + Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. + Parchea el BIOS para mostrar los registros de consola. Solo usar en depuración, puede frenar juegos. + + + Select Directory Seleccionar directorio @@ -1457,17 +1522,17 @@ CommonHostInterface - + Are you sure you want to stop emulation? ¿Estás seguro que quieres detener la emulación? - + The current state will be saved. El estado actual se guardará. - + Invalid version %u (%s version %u) Versión %u inválida (%s versión %u) @@ -1940,42 +2005,42 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupción añadido en 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Punto de interrupción removido en 0x%08X. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X no es una instrucción de llamada. - + Can't step over double branch at 0x%08X No se puede pasar por encima de la rama doble en 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Pasando a 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Error de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el fin de la función. - + Stepping out to 0x%08X. Saliendo a 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. No se ha encontrado instrucción de retorno después de % u instrucciones para la salida en%08X. @@ -2506,25 +2571,25 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Threaded Rendering Hilo de renderizado - + VSync VSync - + Threaded Presentation Hilo de Presentación - + Optimal Frame Pacing Optimizar Frame Pacing @@ -2550,13 +2615,13 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Linear Upscaling Escalado lineal - + Integer Upscaling Escalado entero @@ -2572,7 +2637,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Show FPS Mostrar FPS @@ -2583,175 +2648,186 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Show VPS Mostrar VPS - + Show Resolution Mostrar resolución - + Renderer Renderizador - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Elige el motor a usar para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Dependiendo en tu hardware y sistema, los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - + Adapter Adaptador - - + + (Default) (Predeterminado) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción sólo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Crop Mode Modo de recorte - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es Auto (Nativo del Juego) la cual ajusta automaticamente el aspecto a como un juego se mostraría en un televisor típico de la época. - + + Fullscreen Mode + Modo de Pantalla Completa + + + + Chooses the fullscreen resolution and frequency. + Selecciona la frecuencia y resolución de pantalla completa. + + + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>La imagen puede no mostrarse correctamente si se ocultan todos los bordes. Sólo sobreescaneo ofrece un buen balance entre estabilidad y ocultar bordes. - + Downsampling Submuestreo - + Disabled Deshabilitado - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. - - - - - + + + + + Checked Habilitado - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Usa el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cúbica. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto se va a percibir menos mientras mayor sea la escala de resolución. - - - - - - - + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del anfitrión es un número entero.<br>Puede resultar en una imagen más nítida en algunos juegos 2D. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). - + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que la consola renderice se muestre en la pantalla, para un ritmo de fotograma óptimo. Si tiene dificultades para mantener la velocidad máxima o problemas de audio, intente desactivar esta opción. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Presenta fotogramas en un hilo de fondo cuando el avance rápido o vsync está desactivado. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento en el renderizador Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Usa un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede dar un aumento significante de velocidad, y es seguro de usar. - + Show OSD Messages Mostrar mensajes en pantalla - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) mostradas por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Show Speed Mostrar velocidad - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla como porcentaje. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - - + + Use Blit Swap Chain Usar Blit Swap Chain - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para destapar los frames en algunos sistemas. - + + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes @@ -2802,7 +2878,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. Rewind Save Frequency: - Frecuencia de ahorro de respaldo: + Frecuencia de Guardado de respaldo: @@ -2812,7 +2888,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. Rewind Buffer Size: - Retroceder tamaño del búfer: + Tamaño del búfer: @@ -2826,6 +2902,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. + Disabled Deshabilitado @@ -2922,6 +2999,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. + Unchecked Deshabilitado @@ -2931,19 +3009,39 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la frecuencia de actualización del anfitrión cuando las configuraciones de VSync y Remuestreo de audio estén habilitados. Esto da como resultado las animaciones más suaves posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Sync To Host Refresh Rate no tendrá efecto si la frecuencia de actualización de la consola está demasiado lejos de la frecuencia de actualización del anfitrión. Los usuarios con pantallas de frecuencia de actualización variable deben desactivar esta opción. - + + Rewinding + Retrocediendo + + + + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. + <b>Hablitando Retrocedimiento:</b> Guarda el juego periodicamente para que puedas retroceder los errores que cometiste mientras jugabas.<br> <b>Frecuencia de Guardado de Respaldo:</b> Determina con que frecuencia se realizarán los guardados. Las frecuencias muy altas requieren sistemas muy altos.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Cuantos partidas guardadas se guardarán para el retrocedimiento. Cuántas partidas guardadas se guardarán para rebobinar. Los valores más altos tienen mayores requisitos de memoria. + + + + Runahead + Avance Rápido + + + + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. + Simula el sistema con anticipación y retrocede/reproduce para reducir el retraso de entrada. Requisitos de sistema muy altos. + + + Rewind for %1 frames, lasting %2 seconds will require up to %3MB of RAM and %4MB of VRAM. Rebovinar durante %1 fotogramas, que dura %2 segundos requerirá hasta %3MB de RAM y %4MB de VRAM. - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. El retrocedimiento está deshabilitado porque el avance rápido está habilitado. El Avance rápido aumentará significativamente los requisitos del sistema. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - El retrocedimiento no está habilitado. Tenga en cuenta que habilitar el rebovinado aumentará significativamente los requisitos del sistema. + El retrocedimiento no está habilitado. Tenga en cuenta que habilitarlo aumentará significativamente los requisitos del sistema. @@ -3168,7 +3266,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. - Intenta reducir la lucha Z de los polígonos probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros juegos pueden necesitar un ajuste de umbral. + Intenta reducir los polígonos en el eje Z probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. @@ -3186,7 +3284,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) - Adaptable (Preservar 3D/Suave 2D) + Adaptable (Preservar 3D/Suavizar 2D) @@ -4365,396 +4463,402 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. Hotkeys - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + General General - + + Open Quick Menu + Abrir Menú Rápido + + + Fast Forward Avance rápido - + Toggle Fast Forward Activar avance rápido - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Activar Turbo - + Toggle Fullscreen Activar pantalla completa - + Toggle Pause Activar pausa - + Toggle Cheats Activar Trucos - + Power Off System Apagar sistema - + Toggle Patch Codes Activar Códigos de Parche - + Reset System Reiniciar Sistema - + Save Screenshot Guardar Captura - + Frame Step Avanzar fotograma - + Rewind - Rebovinado + Retroceder - - - - - - - - + + + + + + + + Graphics Gráficos - + Toggle Software Rendering Activar renderizado por software - + Toggle PGXP Activar PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Activar PGXP Búfer de Profundidad - + Increase Resolution Scale Incrementar escala de resolución - + Decrease Resolution Scale Disminuir escala de resolución - + Toggle Post-Processing Activar post-procesamiento - + Reload Post Processing Shaders Recargar sombreadores de post-procesamiento - + Reload Texture Replacements Recargar Reemplazos de Textura - - - - - - - - + + + + + + + + Save States Estados guardados - + Load From Selected Slot Cargar desde la ranura seleccionada - + Save To Selected Slot Guardar en la ranura seleccionada - + Select Previous Save Slot Seleccionar ranura de guardado previa - + Select Next Save Slot Seleccionar ranura de guardado siguiente - + Load Game State 1 Cargar estado de juego 1 - + Load Game State 2 Cargar estado de juego 2 - + Load Game State 3 Cargar estado de juego 3 - + Load Game State 4 Cargar estado de juego 4 - + Load Game State 5 Cargar estado de juego 5 - + Load Game State 6 Cargar estado de juego 6 - + Load Game State 7 Cargar estado de juego 7 - + Load Game State 8 Cargar estado de juego 8 - + Load Game State 9 Cargar estado de juego 9 - + Load Game State 10 Cargar estado de juego 10 - + Save Game State 1 Guardar estado de juego 1 - + Save Game State 2 Guardar estado de juego 2 - + Save Game State 3 Guardar estado de juego 3 - + Save Game State 4 Guardar estado de juego 4 - + Save Game State 5 Guardar estado de juego 5 - + Save Game State 6 Guardar estado de juego 6 - + Save Game State 7 Guardar estado de juego 7 - + Save Game State 8 Guardar estado de juego 8 - + Save Game State 9 Guardar estado de juego 9 - + Save Game State 10 Guardar estado de juego 10 - + Load Global State 1 Cargar estado global 1 - + Load Global State 2 Cargar estado global 2 - + Load Global State 3 Cargar estado global 3 - + Load Global State 4 Cargar estado global 4 - + Load Global State 5 Cargar estado global 5 - + Load Global State 6 Cargar estado global 6 - + Load Global State 7 Cargar estado global 7 - + Load Global State 8 Cargar estado global 8 - + Load Global State 9 Cargar estado global 9 - + Load Global State 10 Cargar estado global 10 - + Save Global State 1 Guardar estado global 1 - + Save Global State 2 Guardar estado global 2 - + Save Global State 3 Guardar estado global 3 - + Save Global State 4 Guardar estado global 4 - + Save Global State 5 Guardar estado global 5 - + Save Global State 6 Guardar estado global 6 - + Save Global State 7 Guardar estado global 7 - + Save Global State 8 Guardar estado global 8 - + Save Global State 9 Guardar estado global 9 - + Save Global State 10 Guardar estado global 10 - - - - + + + + Audio Audio - + Toggle Mute Activar silencio - + Toggle CD Audio Mute Activar silencio de audio de CD - + Volume Up Volumen arriba - + Volume Down Volumen abajo @@ -4857,7 +4961,7 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. Verbose - Detallado + Detalles @@ -5934,7 +6038,7 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Fallo al adquirir la pantalla completa exclusiva. - + Lost exclusive fullscreen. Se ha perdido la pantalla completa exclusiva. @@ -6004,62 +6108,62 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Estado guardado en '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará. - + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. El modo CPU de PGXP es incompatible con el recompilador, se va a usar el intérprete en caché en su lugar. - + Switching to %s%s GPU renderer. Cambiando al renderizador %s%s. - + Switching to %s audio backend. Cambiando al motor de audio %s. - + Switching to %s CPU execution mode. Cambiando al modo de ejecución %s. - + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. Excepciones de memoria del CPU habilitadas, liberando todos los bloques. - + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. Excepciones de memoria del CPU deshabilitadas, liberando todos los bloques. - + CPU ICache enabled, flushing all blocks. ICache del CPU habilitado, liberando todos los bloques. - + CPU ICache disabled, flushing all blocks. ICache del CPU deshabilitado, liberando todos los bloques. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP habilitado, recompilando todos los bloques. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques. - + Switching to %s renderer... Cambiando al renderizador %s... @@ -6125,301 +6229,307 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado: '%s'. Usando la imagen existente '%s', esto puede resultar inestable. - - - - Failed to load post processing shader chain. - Fallo al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. + + Failed to open disc image '%s'. + Error al abrir la imagen de disco '%s'. - + + Inserted disc '%s' (%s). + Disco insertado '%s' (%s). + + + + + + Failed to load post processing shader chain. + Error al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. + + + No cheats are loaded. No hay trucos cargados. - + %u cheats are now active. %u los trucos están activos. - + %u cheats are now inactive. %u los trucos están inactivos. - - + Fast forwarding... Avanzando rápido... - - + Stopped fast forwarding. Se detuvo el avance rápido. - - + Turboing... Turboing... - - + Stopped turboing. Se detuvo el turboing. - + Rewinding... Rebobinando... - + Stopped rewinding. - Rebovinado terminado. + Retrocedimiento terminado. - + PGXP is now enabled. PGXP está habilitado. - + PGXP is now disabled PGXP está deshabilitado - + PGXP Depth Buffer is now enabled. El Búfer de Profundidad PGXP está habilitado . - + PGXP Depth Buffer is now disabled. El Búfer de Profundidad PGXP está deshabilitado . - + Texture replacements reloaded. Reemplazos de textura recargados. - + Volume: Muted Volumen: Sileciado - - - + + + Volume: %d%% Volumen: %d%% - + CD Audio Muted. Audio de CD silenciado. - + CD Audio Unmuted. Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'. Audio de CD desilenciado. - + Loaded input profile from '%s' Cargado el perfil de control '%s' - + Started dumping audio to '%s'. Comienzo de volcado de audio en '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. - Fallo al comienzo de volcado de audio en '%s'. + Error al iniciar el volcado de audio en '%s'. - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - + Screenshot file '%s' already exists. La captura '%s' ya existe. - + Failed to save screenshot to '%s' - Fallo al guardar la captura '%s' + Error al guardar la captura '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Captura guardada en '%s'. - + Input profile '%s' cannot be found. El perfil de control '%s' n o se puede encontrar. - + Using input profile '%s'. Usando perfil de control '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. - Fallo al cargar trucos desde '%s'. + Error al cargar trucos desde '%s'. - + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. Cargados %u trucos de la lista. %u trucos están activos. - + Loaded %u cheats from database. Cargados %u trucos de la base de datos. - + Failed to save cheat list to '%s' Fallo al guardar la lista de trucos en '%s' - + Saved %u cheats to '%s'. Se guardaron %u trucos en '%s'. - + Cheat '%s' enabled. Truco '%s' activado. - + Cheat '%s' disabled. Truco '%s' desactivado. - + Applied cheat '%s'. Aplicado truco '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. El truco '%s' ya está activado. - + Post-processing is now enabled. Post-procesamiento habilitado. - + Post-processing is now disabled. Post-procesamiento deshabilitado. - + Failed to load post-processing shader chain. Fallo al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. - + Post-processing shaders reloaded. Shaders de post-procesamiento recargados. - + CPU interpreter forced by game settings. Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego. - + Software renderer forced by game settings. Renderizado por software forzado por la configuración del juego. - + Interlacing forced by game settings. Entrelazado forzado por la configuración del juego. - + True color disabled by game settings. Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego. - + Upscaling disabled by game settings. Escalado deshabilitado por la configuración del juego. - + Scaled dithering disabled by game settings. Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego. - + Widescreen disabled by game settings. Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Forzado de tiempos NTSC deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Corrección de geometría de PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP culling disabled by game settings. Culling de PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP texture correction disabled by game settings. Corrección de textura de PGXP deshabilitado por la configuración del juego. - + PGXP vertex cache forced by game settings. Caché de vértices de PGXP forzado por la configuración del juego. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Modo CPU de PGXP forzado por la configuración del juego. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. El Búfer de Profundidad PGXP está desactivado por las configuración del juego. - + Recompiler memory exceptions forced by game settings. Excepciones de memoria del recompilador forzadas por la configuración del juego. - + Recompiler ICache forced by game settings. ICache del recompilador forzado por la configuración del juego. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. El forzado del modo analógico está desactivado por la configuración del juego. El Control se iniciará en modo digital. @@ -6602,12 +6712,12 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. QObject - + DuckStation Error Error de DuckStation - + Failed to initialize host interface. Cannot continue. Fallo al inicializar la interfaz del anfitrión. No se puede continuar. @@ -6621,79 +6731,81 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Failed to open URL. The URL was: %1 - Fallo al abrir URL. La URL era: %1 + Fallo al abrir URL. + + La URL era: %1 QtHostInterface - + No resume save state found. No se encontraron estados guardados para resumir. - - + + Game Save %1 (%2) Estado de juego %1 (%2) - + Game Save %1 (Empty) Estado de juego %1 (vacío) - + Global Save %1 (%2) Estado global %1 (%2) - + Global Save %1 (Empty) Estado global %1 (vacío) - + Resume Continuar - + Load State Cargar estado - + Resume (%1) Continuar (%1) - + Edit Memory Cards... Editar tarjetas de memoria... - + &Enabled Cheats &Trucos activados - + &Apply Cheats &Aplicar trucos - + Delete Save States... Borrar estados guardados... - + Confirm Save State Deletion Confirmar borrado de estados guardados - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -6901,12 +7013,12 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. No se puede encontrar el directorio de la tarjeta de memoria para la ranura %u. Se usará el predeterminado. - + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las tarjetas de memoria. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file: %s: %s @@ -6923,12 +7035,12 @@ Es probable que el juego no corra correctamente. Por favor chequear las instrucciones del README sobre como agregar un archivo SBI. - + Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. Quitando media actual de la lista, quitando media del CD-ROM. - + Changing current media from playlist, replacing current media. Cambiando media actual de la lista, reemplazando media actual.