diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts
index d9a81b6b5..be04cb3a4 100644
--- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts
+++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts
@@ -154,7 +154,7 @@
     <message>
         <location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="170"/>
         <source>Enable VRAM Write Texture Replacement</source>
-        <translation>Ativar Substituição de Textura</translation>
+        <translation>Ativar Texturas Customizadas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="172"/>
@@ -162,9 +162,8 @@
         <translation>Pré-Carregar Texturas Customizadas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="174"/>
         <source>Dump Replacable VRAM Writes</source>
-        <translation>Despejar Texturas Substituíveis</translation>
+        <translation type="vanished">Despejar Texturas Substituíveis</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="176"/>
@@ -202,6 +201,11 @@
         <source>Display FPS Limit</source>
         <translation>Mostrar limite de FPS</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="174"/>
+        <source>Dump Replaceable VRAM Writes</source>
+        <translation>Despejar Texturas</translation>
+    </message>
     <message>
         <location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="196"/>
         <source>Increase Timer Resolution</source>
@@ -564,22 +568,22 @@
 <context>
     <name>AudioBackend</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="697"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="699"/>
         <source>Null (No Output)</source>
         <translation>Mudo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="698"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="700"/>
         <source>Cubeb</source>
         <translation>Cubed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="700"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="702"/>
         <source>SDL</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="702"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="704"/>
         <source>OpenSL ES</source>
         <translation>OpenSL ES</translation>
     </message>
@@ -953,17 +957,17 @@
 <context>
     <name>CPUExecutionMode</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="500"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="502"/>
         <source>Intepreter (Slowest)</source>
         <translation>Interpretador (Mais Lento)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="503"/>
         <source>Cached Interpreter (Faster)</source>
         <translation>Int. Armazenado (Rápido)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="502"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="504"/>
         <source>Recompiler (Fastest)</source>
         <translation>Recompilador (Mais Rápido)</translation>
     </message>
@@ -971,17 +975,17 @@
 <context>
     <name>CPUFastmemMode</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="531"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="533"/>
         <source>Disabled (Slowest)</source>
         <translation>Desativado (Lento)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="532"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="534"/>
         <source>MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)</source>
         <translation>MMap (Hardware, Mais rápido)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="533"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="535"/>
         <source>LUT (Faster)</source>
         <translation>LUT (Rápido)</translation>
     </message>
@@ -1447,8 +1451,12 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="647"/>
+        <source>Enter manual address:</source>
+        <translation>Inserir endereço manualmente:</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Enter memory address:</source>
-        <translation>Insira o endereço de memória:</translation>
+        <translation type="vanished">Insira o endereço de memória:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="656"/>
@@ -1493,17 +1501,17 @@
 <context>
     <name>Cheats</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/cheats.cpp" line="1428"/>
+        <location filename="../../core/cheats.cpp" line="1532"/>
         <source>Gameshark</source>
         <translation>Gameshark</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/cheats.cpp" line="1453"/>
+        <location filename="../../core/cheats.cpp" line="1557"/>
         <source>Manual</source>
         <translation>Manual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/cheats.cpp" line="1453"/>
+        <location filename="../../core/cheats.cpp" line="1557"/>
         <source>Automatic (Frame End)</source>
         <translation>Automático (Último Quadro)</translation>
     </message>
@@ -1533,17 +1541,17 @@
 <context>
     <name>ConsoleRegion</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="444"/>
         <source>Auto-Detect</source>
         <translation>Auto Detectar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="444"/>
         <source>NTSC-J (Japan)</source>
         <translation>NTSC-J (Japão)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="445"/>
         <source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
         <translation>NTSC-U/C (US, Canadá)</translation>
     </message>
@@ -1552,7 +1560,7 @@
         <translation type="vanished">NTSC-U (US)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="445"/>
         <source>PAL (Europe, Australia)</source>
         <translation>PAL (Europeu, Austrália)</translation>
     </message>
@@ -1896,37 +1904,37 @@ This warning will only be shown once.</source>
 <context>
     <name>ControllerType</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="735"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nenhum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="735"/>
         <source>Digital Controller</source>
         <translation>Controle Digital</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="734"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="736"/>
         <source>Analog Controller (DualShock)</source>
         <translation>Controle Analógico (Dualshock)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="734"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="736"/>
         <source>Analog Joystick</source>
         <translation>Controle Analógico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="735"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="737"/>
         <source>Namco GunCon</source>
         <translation>Namco GunCon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="735"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="737"/>
         <source>PlayStation Mouse</source>
         <translation>Playstation Mouse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="738"/>
         <source>NeGcon</source>
         <translation>NeGcon</translation>
     </message>
@@ -2375,7 +2383,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
 <context>
     <name>DiscRegion</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="473"/>
         <source>NTSC-J (Japan)</source>
         <translation>NTSC-J (Japão)</translation>
     </message>
@@ -2384,17 +2392,17 @@ This warning will only be shown once.</source>
         <translation type="vanished">NTSC-U (US)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="473"/>
         <source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
         <translation>NTSC-U/C (US, Canadá)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="474"/>
         <source>PAL (Europe, Australia)</source>
         <translation>PAL (Europeu, Austrália)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="474"/>
         <source>Other</source>
         <translation>Outros</translation>
     </message>
@@ -2402,17 +2410,17 @@ This warning will only be shown once.</source>
 <context>
     <name>DisplayCropMode</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="629"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="631"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nenhum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="629"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="631"/>
         <source>Only Overscan Area</source>
         <translation>Somente Área Renderizada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="630"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="632"/>
         <source>All Borders</source>
         <translation>Todas as Bordas</translation>
     </message>
@@ -2446,103 +2454,109 @@ This warning will only be shown once.</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="70"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="93"/>
         <source>Threaded Rendering</source>
         <translation>Renderização Sequencial</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="89"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="84"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
+        <source>Threaded Presentation</source>
+        <translation>Apresentação Sequencial</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="96"/>
         <source>Screen Display</source>
         <translation>Exibição</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="95"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="102"/>
         <source>Aspect Ratio:</source>
         <translation>Proporção e Aspecto:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="105"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="112"/>
         <source>Crop:</source>
         <translation>Tipo de Corte:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="117"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="74"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="124"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="76"/>
         <source>Linear Upscaling</source>
         <translation>Escalonamento Linear</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="124"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="81"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="131"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="83"/>
         <source>Integer Upscaling</source>
         <translation>Escalonamento Integro</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="77"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="87"/>
         <source>VSync</source>
         <translation>Sincronização Vertical (V-Sync)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="136"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="143"/>
         <source>On-Screen Display</source>
         <translation>Mensagens em Tela (OSD)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="142"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="149"/>
         <source>Show Messages</source>
         <translation>Mostrar Mensagens</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="149"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="156"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="99"/>
         <source>Show FPS</source>
         <translation>Mostrar FPS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="156"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="163"/>
         <source>Show Emulation Speed</source>
         <translation>Mostrar velocidade de Emulação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="163"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="170"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="101"/>
         <source>Show VPS</source>
         <translation>Mostrar VPS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="170"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.ui" line="177"/>
         <source>Show Resolution</source>
         <translation>Mostrar Resolução</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="54"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="56"/>
         <source>Renderer</source>
         <translation>Renderizador</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="58"/>
         <source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. &lt;br&gt;Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. &lt;br&gt;The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
         <translation>Escolhe a opção a ser usada para emular a GPU. Dependendo do seu sistema e hardware, As opções DX11 e OpenGL podem aparecer.O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade, mas é o mais lento e não oferece nenhum aprimoramento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="62"/>
         <source>Adapter</source>
         <translation>Adaptador</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="60"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="181"/>
         <source>(Default)</source>
         <translation>Padrão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="63"/>
         <source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. &lt;br&gt;This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
         <translation>Se você tem várias GPUs ,você poderá selecionar qual delas deseja usar para os renderizadores de hardware. Esta opção é suportada apenas no Direct3D e no Vulkan, OpenGL sempre usará o dispositivo padrão.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="65"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="67"/>
         <source>Aspect Ratio</source>
         <translation>Razão de Aspecto</translation>
     </message>
@@ -2551,105 +2565,111 @@ This warning will only be shown once.</source>
         <translation type="vanished">Altera a proporção usada para exibir o jogo na tela. O padrão é 4:3, que corresponde a uma TV típica da época.CRT mais conhecida como Tubão.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="68"/>
         <source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
         <translation>Altera a proporção de aspecto exibida em tela. O padrão é Auto (Resolução Nativa), que ajustará a proporção da imagem para como o jogo seria em uma TV típica da época.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="69"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
         <source>Crop Mode</source>
         <translation>Modo de Corte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="69"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
         <source>Only Overscan Area</source>
         <translation>Somente área renderizada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="70"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="72"/>
         <source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. &lt;br&gt;Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. &lt;br&gt;May not display correctly with the &quot;All Borders&quot; setting. &quot;Only Overscan&quot; offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
         <translation>Determina quanto da área normalmente não visível em uma TV o usuário pode ver ou não.Alguns jogos mostram conteúdo fora desta area pré-determinada.Somente esta opção &quot;overscan&quot; (fora da área visível) pode oferecer um boa estabilidade na hora de ocultar as tarjas (bordas)pretas quando ocorrem.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="74"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
         <source>Checked</source>
         <translation>Marcado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="77"/>
         <source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console&apos;s framebuffer to the screen. &lt;br&gt;Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. &lt;br&gt;The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
         <translation>Usa textura bilinear filtrando todo buffer para a tela principal.Desabilitar esta filtragem produzirá uma imagem mais nítida porém pixelada. Ativar irá deixar a imagem mais suave. Esta opção fica menos notável em resoluções mais altas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="81"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="100"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="83"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="101"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="105"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="113"/>
         <source>Unchecked</source>
         <translation>Desmarcado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="84"/>
         <source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. &lt;br&gt;May result in a sharper image in some 2D games.</source>
         <translation>Adiciona preenchimento na tela para garantir que a proporção entre pixels seja um número inteiro. Pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
         <source>Enable this option to match DuckStation&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
         <translation>Habilite esta opção para combinar a taxa de atualização do emulador com seu monitor. O V-Sync (sincronização vertical) será desativado automaticamente quando não for possível atingir 100% da velocidade.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
+        <source>Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.</source>
+        <translation>Apresenta quadros sequêncialmente em segundo plano quando o avanço rápido ou sincronizador vertical (Vsync) está desativado Isso pode melhorar o desempenho no renderizador Vulkan.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
         <source>Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.</source>
         <translation>Usa um segundo processo para desenhar gráficos em tela. Atualmente só disponível para renderizadores por software, pode fornecer uma melhoria significativa na velocidade, pode ser usado a vontade.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
         <source>Show OSD Messages</source>
         <translation>Mostar mensagens em Tela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="92"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="97"/>
         <source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
         <translation>Mostrar as mensagens na tela (canto superior esquerdo) quando eventos ocorrerem; Quando um SaveState é criado ou carregado, capturas de tela forem feitas etc.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="100"/>
         <source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
         <translation>Mostra o FPS atual do jogo no topo superior direito da tela.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="102"/>
         <source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
         <translation>Mostra o VPS no canto superior direito da tela.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="105"/>
         <source>Show Speed</source>
         <translation>Mostrar Velocidade</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="101"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="106"/>
         <source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
         <translation>Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="105"/>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="113"/>
         <source>Use Blit Swap Chain</source>
         <translation>Usar Cadeia de Troca (Blit Blit)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="114"/>
         <source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
         <translation>Usado para transferir modelos de blocos ao invés da dobra dos mesmos / inversão; Normalmente quando usado renderizador Dx11. Geralmente resulta em uma performance mais lenta, pode ser útil para alguns aplicativos de Streaming ou ainda liberar taxas de quadros (FPS) em alguns sistemas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="201"/>
         <source>Borderless Fullscreen</source>
         <translation>Tela cheia sem bordas.</translation>
     </message>
@@ -2898,22 +2918,22 @@ This warning will only be shown once.</source>
 <context>
     <name>GPURenderer</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="568"/>
         <source>Hardware (D3D11)</source>
         <translation>Placa de Vídeo (D3D11)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="570"/>
         <source>Hardware (Vulkan)</source>
         <translation>Placa de Vídeo (Vulkan)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="570"/>
         <source>Hardware (OpenGL)</source>
         <translation>Placa de Vídeo (OpenGL)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="571"/>
         <source>Software</source>
         <translation>Software</translation>
     </message>
@@ -3336,37 +3356,37 @@ This warning will only be shown once.</source>
 <context>
     <name>GPUTextureFilter</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="598"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="600"/>
         <source>Nearest-Neighbor</source>
         <translation>Nearest-Neighbor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="598"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="600"/>
         <source>Bilinear</source>
         <translation>Bilinear</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="599"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="601"/>
         <source>JINC2</source>
         <translation>JINC2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="599"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="601"/>
         <source>Bilinear (No Edge Blending)</source>
         <translation>Bilinear (Sem ajuste nas Bordas)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="602"/>
         <source>xBR</source>
         <translation>xBR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="602"/>
         <source>JINC2 (No Edge Blending)</source>
         <translation>JINC2 (Sem ajuste nas Bordas)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="601"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="603"/>
         <source>xBR (No Edge Blending)</source>
         <translation>xBR (Sem ajuste nas Bordas)</translation>
     </message>
@@ -4890,22 +4910,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
 <context>
     <name>LogLevel</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="413"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nenhum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="413"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="413"/>
         <source>Warning</source>
         <translation>Atenção</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="414"/>
         <source>Performance</source>
         <translation>Performance</translation>
     </message>
@@ -4914,32 +4934,32 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <translation type="vanished">Sucesso</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="414"/>
         <source>Information</source>
         <translation>Informação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="415"/>
         <source>Developer</source>
         <translation>Desenvolvedor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="415"/>
         <source>Profile</source>
         <translation>Perfil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="415"/>
         <source>Verbose</source>
         <translation>Detalhado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="416"/>
         <source>Debug</source>
         <translation>Depurar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="416"/>
         <source>Trace</source>
         <translation>Rastreio</translation>
     </message>
@@ -4950,7 +4970,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
         <location filename="../mainwindow.cpp" line="71"/>
         <location filename="../mainwindow.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="745"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="756"/>
         <source>DuckStation</source>
         <translation>DuckStation</translation>
     </message>
@@ -4960,7 +4980,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
     </message>
     <message>
         <location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="616"/>
         <source>Change Disc</source>
         <translation>Mudar Disco</translation>
     </message>
@@ -5444,7 +5464,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <translation>Tipos de Arquivos (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Trilha Única (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Executáveis PlayStation (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="101"/>
         <source>Failed to create host display.</source>
         <translation>Falha ao iniciar exibição em tela.</translation>
     </message>
@@ -5490,78 +5510,83 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <translation>Inicio Completo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="615"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
+        <source>Boot and Debug</source>
+        <translation>Iniciar Jogo com Depurador</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="626"/>
         <source>Add Search Directory...</source>
         <translation>Adiciona um novo diretório...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="623"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="634"/>
         <source>Select Cover Image</source>
         <translation>Escolher Imagem de capa...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="624"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="635"/>
         <source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
         <translation>Tipos de Imagem suportada (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="630"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="641"/>
         <source>Cover Already Exists</source>
         <translation>Capa já existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="631"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="642"/>
         <source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
         <translation>Capa para este jogo já existe, quer substitui-lá?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="645"/>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="651"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="656"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="662"/>
         <source>Copy Error</source>
         <translation>Erro na Cópia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="645"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="656"/>
         <source>Failed to remove existing cover &apos;%1&apos;</source>
         <translation>Falha ao remover capa existente &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="651"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="662"/>
         <source>Failed to copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
         <translation>Falha ao copiar &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="746"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="757"/>
         <source>Language changed. Please restart the application to apply.</source>
         <translation>Lingua Alterada. Reinicie para Aplicar!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="763"/>
         <source>%1x Scale</source>
         <translation>Escalar para %1x</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="984"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1003"/>
         <source>Destination File</source>
         <translation>Destino do Arquivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1001"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1020"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Padrão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1002"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
         <source>Fusion</source>
         <translation>Fusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1003"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1022"/>
         <source>Dark Fusion (Gray)</source>
         <translation>Dark Fusion (Cinza)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1004"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1023"/>
         <source>Dark Fusion (Blue)</source>
         <translation>DarkFusion (Azul)</translation>
     </message>
@@ -5570,34 +5595,34 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <translation type="vanished">DarkFusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1005"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1024"/>
         <source>QDarkStyle</source>
         <translation>Escuro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1330"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1349"/>
         <source>Memory Card Not Found</source>
         <translation>Cartão de Memória não Encontrado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1322"/>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1331"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1341"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1350"/>
         <source>Memory card &apos;%1&apos; could not be found. Try starting the game and saving to create it.</source>
         <translation>Cartão de Memória não encotrado. Inicie o jogo e crie um arquivo primeiro!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1382"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1405"/>
         <source>Updater Error</source>
         <translation>Erro na Atualização</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1388"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1411"/>
         <source>&lt;p&gt;Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To obtain an official build, please follow the instructions under &quot;Downloading and Running&quot; at the link below:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Desculpe mas, Você está tentando atualizar uma versão não oficial do Duckstation Para evitarmos imcompatibilidade, o atualizador automático só poderá ser usado nas versões oficiais! &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para obtê-las, Siga as instruções de como e onde no link &quot;Baixando e Rodando&quot; conforme abaixo:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1394"/>
+        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1417"/>
         <source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
         <translation>Atualizações automáticas não são suportadas na plataforma atual.</translation>
     </message>
@@ -5848,22 +5873,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
 <context>
     <name>MemoryCardType</name>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="764"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="766"/>
         <source>No Memory Card</source>
         <translation>Sem Cartão de Memória</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="764"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="766"/>
         <source>Shared Between All Games</source>
         <translation>Compartrilhada Entre Jogos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="765"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="767"/>
         <source>Separate Card Per Game (Game Code)</source>
         <translation>Separar Cartão Por Jogo (Cód. Jogo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/settings.cpp" line="766"/>
+        <location filename="../../core/settings.cpp" line="768"/>
         <source>Separate Card Per Game (Game Title)</source>
         <translation>Separar Cartão Por Jogo (Título. Jogo)</translation>
     </message>
@@ -6022,12 +6047,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <translation>Estado salvo para &apos;%s&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="582"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="583"/>
         <source>PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.</source>
         <translation>PGXP é incompatível com o rederizador por software, desativando PGXP.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="591"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="592"/>
         <source>PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead.</source>
         <translation>PGXP em modo CPU não é compatível com o recompilador, mudando para Interpretador armazenado.</translation>
     </message>
@@ -6036,52 +6061,52 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <translation type="vanished">Fastmem não disponível nesta plataforma, LUT será usado no lugar.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="618"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="620"/>
         <source>Switching to %s%s GPU renderer.</source>
         <translation>Mudando renderizador de GPU para %s%s.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="639"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="641"/>
         <source>Switching to %s audio backend.</source>
         <translation>Mudando tipo de saída de som para %s.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="655"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="657"/>
         <source>Switching to %s CPU execution mode.</source>
         <translation>Mudando para Modo de Execução de CPU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="666"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="668"/>
         <source>CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks.</source>
         <translation>Exceção de RAM em modo CPU ativado, limpando blocos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="667"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="669"/>
         <source>CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks.</source>
         <translation>Exceção de RAM em modo CPU desativado, limpando blocos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="676"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="678"/>
         <source>CPU ICache enabled, flushing all blocks.</source>
         <translation>Icache ativado, limpando blocos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="677"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="679"/>
         <source>CPU ICache disabled, flushing all blocks.</source>
         <translation>Icache desativado, limpando blocos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="720"/>
         <source>PGXP enabled, recompiling all blocks.</source>
         <translation>PGXP ativado, reconstruindo blocos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="721"/>
         <source>PGXP disabled, recompiling all blocks.</source>
         <translation>PGXP desativado, reconstruindo blocos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="892"/>
+        <location filename="../../core/host_interface.cpp" line="894"/>
         <source>Switching to %s renderer...</source>
         <translation>Mudando para %s...</translation>
     </message>
@@ -6398,17 +6423,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <translation>Cartão de Memória %u presente no sistema mas não ao estado salvo, removendo cartão.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="760"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="766"/>
         <source>CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.</source>
         <translation>Velocidade do CPU foi mudada para %u%% Isto resultará em instabilidades.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="903"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="909"/>
         <source>WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).</source>
         <translation>ATENÇÃO: Aumento da velocidade (%u%%) era diferente do que no seu save anterior (%u%%).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1003"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1009"/>
         <source>Failed to open CD image from save state: &apos;%s&apos;. Using existing image &apos;%s&apos;, this may result in instability.</source>
         <translation>Falha ao abrir imagem do estado salvo: &apos;%s&apos; Usando imagem existente &apos;%s&apos;, isto, resultará em instabilidades.</translation>
     </message>
@@ -6458,7 +6483,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
         <translation>Falha ao acionar Função Tela cheia exclusiva.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="453"/>
         <source>Lost exclusive fullscreen.</source>
         <translation>Função Tela-cheia perdida.</translation>
     </message>
@@ -6666,38 +6691,38 @@ The URL was: %1</source>
 <context>
     <name>QtHostInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="902"/>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="944"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="905"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="947"/>
         <source>Game Save %1 (%2)</source>
         <translation>Jogo Salvo %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="902"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="905"/>
         <source>Game Save %1 (Empty)</source>
         <translation>Jogo Salvo %1 (Vazio)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="909"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="912"/>
         <source>Global Save %1 (%2)</source>
         <translation>Compartimento Global %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="909"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="912"/>
         <source>Global Save %1 (Empty)</source>
         <translation>Compartimento Global %1 (Vazio)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="914"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="917"/>
         <source>Resume</source>
         <translation>Resumir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="920"/>
         <source>Load State</source>
         <translation>Carregar Estado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="937"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="940"/>
         <source>Resume (%1)</source>
         <translation>Resumir (%1)</translation>
     </message>
@@ -6714,27 +6739,27 @@ The URL was: %1</source>
         <translation type="vanished">Jogo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="390"/>
         <source>No resume save state found.</source>
         <translation>Salvamento rápido não encontrado.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="951"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="954"/>
         <source>Edit Memory Cards...</source>
         <translation>Editar Cartões de Memória...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="991"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="994"/>
         <source>Delete Save States...</source>
         <translation>Apagar Jogos Salvos...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="997"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="1000"/>
         <source>Confirm Save State Deletion</source>
         <translation>Confirma deleção de Estado Salvo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="998"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="1001"/>
         <source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
 
 The saves will not be recoverable.</source>
@@ -6761,12 +6786,12 @@ The saves will not be recoverable.</source>
         <translation type="vanished">Arquivos Suportados PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="1036"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="1039"/>
         <source>&amp;Enabled Cheats</source>
         <translation>&amp;Habilitar Trapaças</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="1038"/>
+        <location filename="../qthostinterface.cpp" line="1041"/>
         <source>&amp;Apply Cheats</source>
         <translation>&amp;Aplicar Trapaças</translation>
     </message>
@@ -6947,42 +6972,42 @@ The saves will not be recoverable.</source>
         <translation type="vanished">Estado salvo incompatível: versão do mesmo esperada %u não a versão %u.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="962"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="968"/>
         <source>Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.</source>
         <translation>Estado salvo incompatível: Versão Esperada %u Não versão %u.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="971"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="977"/>
         <source>Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.</source>
         <translation>Estado salvo incompatível: Versão Esperada %u Não versão %u.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1011"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1017"/>
         <source>Failed to open CD image from save state: &apos;%s&apos;.</source>
         <translation>Falha ao abrir estado salvo: &apos;%s&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1565"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1571"/>
         <source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.</source>
         <translation>Caminho para o Cartão de Memória no compartimento %u não pôde ser usado pois o jogo iniciado não possui um cód. válido. Será usado cartão compartilhado.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1589"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1595"/>
         <source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.</source>
         <translation>Caminho para o Cartão de Memória no compartimento %u não pôde ser usado pois o jogo iniciado não possui um nome. válido. Será usado cartão compartilhado.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1608"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1614"/>
         <source>Memory card path for slot %u is missing, using default.</source>
         <translation>Caminho para o Cartão de Memória %u incorreto, usando o padrão.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1653"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1659"/>
         <source>Game changed, reloading memory cards.</source>
         <translation>Jogo trocado, recarregando Cartões de Memória.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1691"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1697"/>
         <source>You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file:
 
 %s: %s
@@ -6993,12 +7018,12 @@ Please check the README for instructions on how to add a SBI file.</source>
         <translation>Você está tentando rodar um jogo que contém proteção contra cópias, sem o arquivo SBI. %s: %s o jogo provavelmente não irá funcionar corrretamente. Por gentileza leia o arquivo README para maiores instruções de como adicionar tais arquivos ao seu jogo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1764"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1770"/>
         <source>Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM.</source>
         <translation>Mudando media atual da lista, removendo media do leitor de CD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../core/system.cpp" line="1781"/>
+        <location filename="../../core/system.cpp" line="1787"/>
         <source>Changing current media from playlist, replacing current media.</source>
         <translation>Mudando media atual da lista, recalculando media atual.</translation>
     </message>