From ca813625cd00e0387dd369ae244923cc1899dff2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: electronic_punk Date: Wed, 28 Dec 2022 21:59:21 +0100 Subject: [PATCH] Expanding Polish translation --- .../translations/duckstation-qt_pl.ts | 4661 +++++++++-------- 1 file changed, 2570 insertions(+), 2091 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts index ef2e5ed5a..b8b874cf5 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts @@ -14,27 +14,27 @@ DuckStation - + %1 (%2) %1 (%2) - + DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. DuckStation to darmowy i otwartoźródłowy symulator/emulator konsoli Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, skupiający się na grywalności, szybkości i długoterminowym wsparciu. - + Authors Autorzy - + Icon by Ikona - + License Licencja @@ -74,7 +74,7 @@ Gotów... - + &Login Za&loguj się @@ -83,22 +83,22 @@ &Anuluj - + Login Error Błąd logowania - + Logging in... Logowanie... - + Login failed. Please check your username and password, and try again. Nie udało się zalogować. Proszę sprawdzić nazwę użytkownika oraz hasło i spróbować ponownie. - + Login failed. Logowanie zakończone niepowodzeniem. @@ -116,125 +116,191 @@ Ustawienia globalne - - + + Enable Achievements Włącz osiągnięcia - - + + Enable Rich Presence Włącz Rich Presence - - + + Enable Test Mode Włącz tryb testowy - - + + Use First Disc From Playlist Używaj pierwszej płyty z playlisty - - + + + Enable Leaderboards + Włącz tabele wyników + + + + Enable Hardcore Mode Włącz tryb ekstremalny - - - Test Unofficial Achievements - + + + Show Challenge Indicators + Pokaż wskaźniki wyzwania - + + + Test Unofficial Achievements + Testuj nieoficjalne osiągnięcia + + + + + Enable Sound Effects + Włącz efekty dźwiękowe + + + + + Show Notifications + Pokaż powiadomienia + + + Account Konto - - + + Login... Zaloguj się... - + View Profile... Zobacz profil... - + Game Info Informacje o grze - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - + <html><head/><body><p align="justify">DuckStation używa bazy osiągnięć RetroAchievements oraz śledzi za jego pomocą ich postęp. By móc zdobywać osiągnięcia, proszę utworzyć konto na <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">By przejrzeć listę osiągnięć podczas gry, użyj skrótu klawiszowego <span style=" font-weight:600;">Otwórz menu podręczne</span> i wybierz <span style=" font-weight:600;">Osiągnięcia</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">DuckStation używa bazy osiągnięć RetroAchievements oraz śledzi za jego pomocą ich postęp. By móc zdobywać osiągnięcia, proszę utworzyć konto na <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">By przejrzeć listę osiągnięć podczas gry, użyj skrótu klawiszowego <span style=" font-weight:600;">Otwórz menu podręczne</span> i wybierz <span style=" font-weight:600;">Osiągnięcia</span>.</p></body></html> - - - - + + - + + + Unchecked Niezaznaczone - + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. Gdy ta opcja jest włączona i użytkownik jest zalogowany, DuckStation pobierze informacje o osiągnięciach przy starcie gry. - + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation uzna, że wszystkie osiągnięcia są zablokowane i nie będzie wysyłać do serwera informacji o ich odblokowaniu. - + When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. - + Gdy ta opcja jest włączona, DuckStation wczyta osiągnięcia z nieoficjalnych zestawów. Proszę pamiętać, że takie osiągnięcia nie są śledzone przez RetroAchievements, więc odblokowują się one za każdym razem. - + When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported. Gdy ta opcja jest włączona, informacje rich presence będą zbierane i wysyłane do serwera (jeśli gra je wspiera). - + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. Gdy ta opcja jest włączona, do śledzenia osiągnięć będzie używana tylko pierwsza płyta z playlisty, niezależnie od tego, która płyta jest w użyciu. - - "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. - "Tryb wyzwania" dla osiągnięć. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcję spowolnienia emulacji, ale wartość punktowa osiągnięć zostaje podwojona. + + "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. + Tryb "wyzwania" dla osiągnięć, uwzględnia śledzenie tabel wyników. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcje spowalniające. - + + + + + Checked + Zaznaczone + + + + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Wyświetla wyskakujące okienka np. o odblokowaniu osiągnięcia lub wpisie do tabeli wyników. + + + + Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. + Odgrywa efekt dźwiękowy podczas np. odblokowania osiągnięcia lub wpisu do tabeli wyników. + + + + Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded. + Włącza we wspieranych grach śledzenie postępów i wpisanie do tabeli wyników. Jeśli tabele są wyłączone, będziesz mógł je wyświetlić i sprawdzić osiągnięcia, ale będą one przesłane do serwisu. + + + + Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. + Pokazuje ikony w dolnym prawym rogu ekranu gdy "challenge/primed achievement" jest aktywny. + + + + Reset System + Resetuj system + + + + Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? + Tryb hardkorowy nie zostanie włączony, dopóki nie zresetujesz systemu. Czy chcesz to zrobić teraz? + + + "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. + "Tryb wyzwania" dla osiągnięć. Wyłącza zapisy stanu, cheaty oraz opcję spowolnienia emulacji, ale wartość punktowa osiągnięć zostaje podwojona. + + + Username: %1 Login token generated on %2. Nazwa użytkownika: %1 Token logowania wygenerowany %2. - + Logout Wyloguj się - + Not Logged In. Nie zalogowano. @@ -262,100 +328,91 @@ Token logowania wygenerowany %2. Achievements - + Loading state - + Zapis do załadowania - + Resuming state - + Zapis automatyczny do wznowienia - + Hardcore mode disabled by state switch. - + Tryb hardkorowy został wyłączony przez przełącznik zapisu. - + Hardcore mode will be enabled on system reset. - + Tryb hardkorowy będzie włączony po zresetowaniu systemu. - + Confirm Hardcore Mode - + Potwierdź tryb hardkorowy - + {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. - + {0} nie może być wykonane gdy tryb hardkorowy jest aktywny. Czy chcesz wyłączyć tryb hardkorowy? {0} będzie anulowany jeśli wybierzesz "nie". - + Hardcore mode is now enabled. - + Tryb hardkorowy jest włączony. - + Hardcore mode is now disabled. - + Tryb hardkorowy jest wyłączony. - + {} (Hardcore Mode) - + {} (Tryb hardkorowy) - + You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points. - + Uzyskano {} z {} osiągnięć; {} z {} punktów. - + This game has no achievements. - Ta gra nie ma osiągnięć. + Ta gra nie ma osiągnięć. - - Leaderboards are enabled. - - - - - Leaderboards are disabled because hardcore mode is off. - - - - + Your Score: {} (Best: {}) Leaderboard Position: {} of {} - + Twój wynik: {} (Najlepszy: {}) +Pozycja: {} z {} - + This game has {} leaderboards. - + Ta gra posiada {} tabelę wyników. - + Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. - + Wysyłanie wyników jest wyłączone, ponieważ tryb hardkorowy jest nieaktywny. Tabele wyników są tylko do odczytu. - + Time - + Czas - + Score - + Wynik - + Downloading leaderboard data, please wait... - + Pobieram tabelę wyników, proszę czekać... @@ -382,25 +439,25 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Log To System Console Rejestruj do konsoli systemowej - + Log To Window Rejestruj do okna - + Log To Debug Console Rejestruj do konsoli debuggera - + Log To File Rejestruj do pliku @@ -411,7 +468,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Show Debug Menu Pokaż menu debugowania @@ -436,27 +493,27 @@ Leaderboard Position: {} of {} Przywróć domyślne - + PGXP Vertex Cache Cache Wierzchołków PGXP - + PGXP Geometry Tolerance Tolerancja Geometrii PGXP - + PGXP Depth Clear Threshold Próg czyszczenia głębokości PGXP - + Enable Recompiler Memory Exceptions Włącz Wyjątki Pamięci Rekompilatora - + Enable Recompiler Fast Memory Access Włącz Dostęp Do Szybkiej Pamięci Rekompilatora @@ -465,160 +522,175 @@ Leaderboard Position: {} of {} Włącz ICache Recompilatora - + Enable VRAM Write Texture Replacement Włącz zastępowanie tekstur zapisu VRAM - + Preload Texture Replacements Wczytaj wstępnie zamienniki tekstur - + Dump Replaceable VRAM Writes Zrzuć wymienne zapisy VRAM - + Set Dumped VRAM Write Alpha Channel Ustaw kanał alfa zapisu w pamięci VRAM - + Minimum Dumped VRAM Write Width Minimalna szerokość zapisu w pamięci VRAM - + Minimum Dumped VRAM Write Height Minimalna wysokość zapisu w pamięci VRAM - + DMA Max Slice Ticks Max Przycięcie DMA - + DMA Halt Ticks Połowiczne Przycięcie DMA - + GPU FIFO Size Rozmiar GPU FIFO - + GPU Max Run-Ahead GPU Max Run-Ahead - + Use Debug Host GPU Device Użyj debugowego urządzenia GPU hosta - + Allow Booting Without SBI File - + Zezwól na start bez pliku SBI - + Create Save State Backups - + Twórz kopie zapisów stanu - + Log Level Poziom rejestru - + Information Informacje - + Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. Ustawia poziom rejestrowanych wiadomości. Wyższe poziomy rejestrują więcej wiadomości. - - - - + + + + User Preference Preferencja Użytkownika - + Logs messages to the console window. Rejestruje wiadomości do konsoli systemowej. - + Logs messages to the debug console where supported. Rejestruje wiadomości do konsoli debuggera (gdzie jest to wspierane). - + Logs messages to the window. Rejestruje wiadomości do okna. - + Logs messages to duckstation.log in the user directory. Rejestruje wiadomości do pliku duckstation.log w katalogu użytkownika. - + Unchecked Niezaznaczone - + Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings. Pokazuje pasek menu debugowania z dodatkowymi statystykami i opcjami. - + Display FPS Limit Limit FPS - + Disable All Enhancements Wyłącz wszystkie ulepszenia - - Show Enhancement Settings - - - - + Show Status Indicators - + Pokazuj wskaźniki statusu - + Apply Compatibility Settings - + Użyj ustawień kompatybilności - + Multisample Antialiasing - Wielopróbkowy antyaliasing + Wielopróbkowy antyaliasing - + + Display Active Start Offset + Wyświetl aktywne przesunięcie początkowe + + + + Display Active End Offset + Wyświetl aktywne przesunięcie końcowe + + + + Display Line Start Offset + Wyświetl liniowe przesunięcie początkowe + + + + Display Line End Offset + Wyświetl liniowe przesunięcie końcowe + + + Enable Recompiler Block Linking - + Włącz łączenie bloków rekompilatora - + Increase Timer Resolution Zwiększ rozdzielczość timera @@ -634,12 +706,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. - + Controller %u is locked to analog mode by the game. Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie analogowym. - + Controller %u is locked to digital mode by the game. Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie cyfrowym. @@ -728,56 +800,76 @@ Leaderboard Position: {} of {} Analog - - + + Controller {} switched to analog mode. - + Kontroler {} przełączony w tryb analogowy. - - + + Controller {} switched to digital mode. - + Kotroler {} przełączony w tryb cyfrowy. - + + Not Inverted + Nie odwracaj osi + + + + Invert Left/Right + Odwróć lewo/prawo + + + + Invert Up/Down + Odwróć górę/dół + + + + Invert Left/Right + Up/Down + Odwróć lewo/prawo + górę/dół + + + Force Analog Mode on Reset Po resecie wymuś tryb analogowy - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. Wymusza analogowy tryb kontrolera podczas resetu/restartu. Może powodować problemy w grach, dlatego zalecane jest wyłączenie tej opcji. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Użyj Gałek Analogowych do kontrolowania D-Pada w Trybie Cyfrowym - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Pozwala na kontrolowanie D-Pada poprzez gałki analogowe w trybie cyfrowym. - + Analog Deadzone - + Analog - martwa strefa - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - + Ustawia martą strefę gałki analogowej. - + Analog Sensitivity - + Czułość gałki analogowej - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - + Ustawia współczynnik skalowania gałki analogowej. Wartość między 130% a 140% jest rekomendowana, gdy używasz współczesnych kontrolerów (np. do konsol PS4 lub Xbox One). Analog Axis Scale @@ -788,49 +880,69 @@ Leaderboard Position: {} of {} Ustawia współczynnik skalowania osi gałki analogowej. Wartość między 1.30 a 1,40 jest zalecana w przypadku używania najnowszych kontrolerów, np. DualShock 4, kontroler Xbox One. - + Vibration Bias Wzmocnienie wibracji - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. - Ustawia wartość wzmocnienia wibracji. Jeśli w niektórych grach wibracje są zbyt słabe lub ich nie ma, spróbuj podnieść tą wartość. + Ustawia wartość wzmocnienia wibracji. Jeśli w niektórych grach wibracje są zbyt słabe lub ich nie ma, spróbuj podnieść tę wartość. AnalogJoystick - - + + Controller %u switched to analog mode. Kontroler %u przełączony w tryb analogowy. - - + + Controller %u switched to digital mode. Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. - + + Not Inverted + Nie odwracaj osi + + + + Invert Left/Right + Odwróć lewo/prawo + + + + Invert Up/Down + Odwróć górę/dół + + + + Invert Left/Right + Up/Down + Odwróć lewo/prawo + górę/dół + + + Analog Deadzone - + Analog - martwa strefa - + Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - + Ustawia martą strefę gałki analogowej. - + Analog Sensitivity - + Czułość gałki analogowej - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - + Ustawia współczynnik skalowania gałki analogowej. Wartość między 130% a 140% jest rekomendowana, gdy używasz współczesnych kontrolerów (np. do konsol PS4 lub Xbox One). LeftX @@ -928,19 +1040,19 @@ Leaderboard Position: {} of {} AudioBackend - + Null (No Output) Null (brak wyjścia) - + Cubeb Cubeb - + XAudio2 - + XAudio2 SDL @@ -964,17 +1076,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} Konfiguracja - + Backend: Sterownik: - + Buffer Size: Rozmiar bufora: - + Maximum latency: 0 frames (0.00ms) Maksymalne opóźnienie: 0 klatek (0,00 ms) @@ -987,86 +1099,91 @@ Leaderboard Position: {} of {} Resampling - - + + Start Dumping On Boot Rozpocznij zrzut przy starcie - + Minimal - + Minimalnie - + Off (Noisy) - + Wyłączone (głośno) - + Resampling (Pitch Shift) - + Ponowne próbkowanie (zmiana wysokości dźwięku) - + Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) - + Rozciągnij (zmiana tempa, najlepszy dźwięk) - + Output Latency: - + Opóźnienie wyjścia: - + Driver: - + Sterownik systemu: - + Stretch Mode: - + Tryb rozciągania: - + + Output Device: + Urządzenie: + + + Controls Kontrola - + Output Volume: Głośność wyjściowa: - - + + 100% 100% - + Fast Forward Volume: Głośność przy przyspieszeniu: - - + + Mute All Sound Wycisz wszystkie dźwięki - - + + Mute CD Audio Wycisz CD Audio - + Audio Backend Sterownik audio - + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. Sterownik audio określa, za pomocą jakiego interfejsu ramki produkowane przez emulator są przesyłane do hosta. Cubeb zapewnia najniższe opóźnienie, jeśli napotkasz problemy, wypróbuj sterownik SDL. Sterownik Null wyłącza wszystkie wyjścia audio hosta. @@ -1075,7 +1192,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Rozmiar bufora - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. Rozmiar bufora określa rozmiar fragmentów audio, które będą pobierane przez hosta. Mniejsze wartości zmniejszają opóźnienie wyjściowe, ale mogą powodować zacięcia, jeśli prędkość emulacji jest nierówna. Zauważ, że sterownik Cubeb używa mniejszych fragmentów niezależnie od tej wartości, więc użycie niskiej wartości tutaj może nie zmienić znacząco opóźnienia. @@ -1088,78 +1205,84 @@ Leaderboard Position: {} of {} Ogranicza prędkość emulacji w oparciu o sterownik audio, które pobiera ramki audio. Pomaga to usunąć szumy lub trzaski, jeśli emulacja jest zbyt szybka. Synchronizacja zostanie automatycznie wyłączona, jeśli emulacja nie będzie działać z prędkością 100%. - + Output Latency - + Opóźnienie wyjścia - - - + + + Unchecked Niezaznaczone - + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. Rozpocznij zrzucanie dźwięku do pliku zaraz po uruchomieniu emulatora. Głównie przydatne jako opcja debugowania. - + Output Volume Głośność wyjściowa - + Controls the volume of the audio played on the host. Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta. - + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta podczas szybkiego przewijania. - + Stretch Mode - + Tryb rozciągania - + Time Stretching - + - + When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. - + Dostosowywuje dźwięk zamiast pomijania klatek w momencie, gdy emulacja nie działa z prędkością 100%. Wytwarza bardziej przyjemny dźwięk przy szybkim przewijaniu/spowolnieniach kosztem niewielkiego zmniejszenia wydajności. - + + + Default + Domyślny + + + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) - + Maksymalne opóźnienie: %1 klatek / %2 ms (%3ms bufora + %5ms wyjścia) - + Maximum Latency: %1 frames / %2 ms - + Maksymalne opóźnienie: %1 klatek / %2 ms When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. Resampluje dźwięk zamiast odrzucania ramek w momencie, gdy emulacja nie działa z prędkością 100%. Wytwarza przyjemniejszy dźwięk przy szybkim przewijaniu/spowolnieniach, kosztem niewielkiejgo zmniejszenia wydajności. - + Fast Forward Volume Głośność przy przyspieszeniu - + Prevents the emulator from producing any audible sound. Zapobiega wytwarzaniu przez emulator jakiegokolwiek słyszalnego dźwięku. - + Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach. @@ -1172,8 +1295,8 @@ Leaderboard Position: {} of {} - - + + %1% %1% @@ -1182,8 +1305,8 @@ Leaderboard Position: {} of {} AutoUpdaterDialog - - + + Automatic Updater Automatyczny aktualizator @@ -1218,57 +1341,57 @@ Leaderboard Position: {} of {} Przypomnij mi później - + Updater Error Błąd aktualizacji - + No updates are currently available. Please try again later. Obecnie nie są dostępne żadne aktualizacje. Spróbuj ponownie później. - + Current Version: %1 (%2) Obecna wersja: %1 (%2) - + New Version: %1 (%2) Nowa wersja: %1 (%2) - + Loading... Wczytywanie... - + <h2>Changes:</h2> <h2>Zmiany:</h2> - + <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> <h2>Ostrzeżenie o stanach zapisu</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje, że stany zapisu<b>będą niezgodne</b>.Przed zainstalowaniem tej aktualizacji upewnij się, że zapisałeś swoje gry na karcie pamięci. W przeciwnym razie utracisz postęp.</p> - + <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> <h2>Ostrzeżenie o ustawieniach</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje zresetowanie konfiguracji programu. Pamiętaj, że po tej aktualizacji konieczna będzie ponowna konfiguracja ustawień.</p> - + <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> <h4>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje pobranie %1 MB za pośrednictwem połączenia internetowego.</h4> - + Downloading %1... Pobieranie %1... - + Cancel Anuluj @@ -1332,46 +1455,46 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Fast Boot Szybki start - + Enable TTY Output Włącz wyjście TTY - + Auto-Detect Automatyczne wykrywanie - + Unknown Nieznany - - + + Unchecked Niezaznaczone - + Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable. Modyfikuje BIOS, aby pominąć animację uruchamiania konsoli. Nie działa ze wszystkimi grami, ale zwykle można ją bezpiecznie włączyć. - + Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games. Modyfikuje BIOS, by rejestrować wywołania funkcji printf(). Użyteczne tylko podczas debugowania, może psuć gry. - + Use Global Setting - + Użyj globalnych ustawień Select Directory @@ -1381,17 +1504,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Interpreter (Najwolniejszy) - + Cached Interpreter (Faster) Buforowany interpreter (Szybszy) - + Recompiler (Fastest) Rekompilator (Najszybszy) @@ -1399,17 +1522,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Wyłączone (Najwolniejsze) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (Sprzętowy, najszybszy, tylko 64-bitowy) - + LUT (Faster) LUT (Szybciej) @@ -1419,7 +1542,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Cheat Code Editor - Edytor Cheatów + Edytor cheatów @@ -1450,18 +1573,18 @@ Leaderboard Position: {} of {} Anuluj - - + + Error Błąd - + Description cannot be empty. Opis nie może być pusty. - + Instructions are invalid. Instrukcje są nieprawidłowe. @@ -1471,12 +1594,12 @@ Leaderboard Position: {} of {} Cheat Manager - Menedżer Cheatów + Menedżer cheatów Cheat List - Lista Cheatów + Lista cheatów @@ -1500,9 +1623,9 @@ Leaderboard Position: {} of {} - - - + + + Activate Aktywuj @@ -1550,7 +1673,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Memory Scanner - Skaner Pamięci + Skaner pamięci @@ -1752,22 +1875,22 @@ Leaderboard Position: {} of {} Add Selected Results To Watch List - + Dodaj wybrane wyniki do listy obserwowania Number of Results (Display limited to first 5000) : - + Ilość wyników (ograniczono do pierwszych 5000): 0 - 16x {0?} + 0 Simple Cheat Code or Description - + Kod cheatu lub opis @@ -1777,7 +1900,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Remove Selected Entries from Watch List - + Usuń wybrane wpisy z listy obserwowania Description @@ -1790,7 +1913,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Add Manual Address - Dodaj Adres Ręcznie + Dodaj adres ręcznie Remove Watch @@ -1807,147 +1930,147 @@ Leaderboard Position: {} of {} Zapisz oglądane - + Byte Bajt - + Halfword Półsłowo - + Word Słowo - + Signed Byte Bajt ze znakiem - + Signed Halfword Półsłowo ze znakiem - + Signed Word Słowo ze znakiem - + Toggle Przełącznik - + Add Group Dodaj grupę - + Group Name: Nazwa grupy: - - - - + + + + Error Błąd - + This group name already exists. Ta nazwa grupy już istnieje. - + Delete Code Usuń kod - + Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible. Czy na pewno chcesz usunąć wybrany kod? Ta czynność jest nieodwracalna. - + From File... Z Pliku... - + From Text... Z tekstu... - + PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*) - PCSXR / Libretro Cheat Files (* .cht * .txt) ;; Wszystkie pliki (*. *) + PCSXR / pliki cheatów libretro (* .cht * .txt) ;; Wszystkie pliki (*. *) - - + + Import Cheats - Importuj Kody,(czity) + Importuj cheaty - - + + Failed to parse cheat file. The log may contain more information. - Nie udało się przeanalizować pliku kodów,(czitów). Dziennik może zawierać więcej informacji. + Nie udało się przeanalizować pliku cheatów. Dziennik może zawierać więcej informacji. - + Cheat File Text: - Tekst pliku kodu: + Tekst pliku cheatu: - + PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*) - Pliki Kodów, (Czitów) PCSXR (* .cht) ;; Wszystkie pliki (*. *) + Pliki cheatów PCSXR (* .cht) ;; Wszystkie pliki (*. *) - + Export Cheats - Eksportuj kody (czity) + Eksportuj cheaty - + Failed to save cheat file. The log may contain more information. - Nie udało się zapisać pliku kodów, (czitów). Dziennik może zawierać więcej informacji. + Nie udało się zapisać pliku cheatów. Dziennik może zawierać więcej informacji. - + Confirm Clear Potwierdź Wyczyszczenie - + Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible. - Czy na pewno usunąć wszystkie kody? Ta czynność jest nieodwracalna. + Czy na pewno usunąć wszystkie cheaty? Ta czynność jest nieodwracalna. - + Confirm Reset Potwierdź Reset - + Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST. - Czy na pewno zresetować listę kodów? Wszystkie kody spoza bazy DuckStation ZOSTANĄ USUNIĘTE. + Czy na pewno zresetować listę cheatów? Wszystkie cheaty spoza bazy DuckStation ZOSTANĄ USUNIĘTE. - + Enter manual address: Wpisz adres ręcznie: - + Select data size: Wybierz rozmiar danych: @@ -1963,17 +2086,17 @@ Leaderboard Position: {} of {} Cheats - + Gameshark Gameshark - + Manual Ręczna - + Automatic (Frame End) Automatyczna (koniec klatki) @@ -2001,6 +2124,14 @@ Leaderboard Position: {} of {} Ta gra nie ma osiągnięć. + + CommonHost + + + Default Output Device + Domyślne urządzenie wyjścia + + CommonHostInterface @@ -2012,7 +2143,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Aktualny stan zostanie zapisany. - + Invalid version %u (%s version %u) Nieprawidłowa wersja %u (%s wersja %u) @@ -2020,22 +2151,22 @@ Leaderboard Position: {} of {} ConsoleRegion - + Auto-Detect Automatyczne wykrywanie - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (USA, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -2059,9 +2190,9 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Enable 8MB RAM (Dev Console) - + Włącz 8MB RAM (devkit) @@ -2075,7 +2206,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) Włącz kontrolę szybkości zegara (zmiana taktowania) @@ -2086,9 +2217,9 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Enable Recompiler ICache - Włącz ICache Recompilatora + Włącz ICache Recompilatora @@ -2101,7 +2232,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + Enable Region Check Włącz sprawdzanie regionu @@ -2125,7 +2256,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} - + None (Double Speed) Brak (podwójna prędkość) @@ -2177,193 +2308,193 @@ Leaderboard Position: {} of {} Seek Speedup: - + Przyspieszenie wyszukiwania danych: Infinite/Instantaneous - + Nieskończona/nieustanna - + None (Normal Speed) - + Brak (standardowa prędkość) 2x - 2x + 2x 3x - 16x {3x?} + 3x 4x - 4x + 4x 5x - 16x {5x?} + 5x 6x - 16x {6x?} + 6x 7x - 7x + 7x 8x - 8x + 8x 9x - 16x {9x?} + 9x 10x - 10x + 10x - + Apply Image Patches - + Używaj łatek obrazów Async Readahead: - + Asynchroniczny odczyt z wyprzedzeniem: - - + + Preload Image to RAM Wstępnie załaduj obraz do pamięci RAM - - - - - + + + + + Unchecked Niezaznaczone - - - Disabled (Synchronous) - - - %1 sectors (%2 KB / %3 ms) - + Disabled (Synchronous) + Wyłączone (synchroniczny) - + + %1 sectors (%2 KB / %3 ms) + %1 sectory (%2 KB / %3 ms) + + + Region Region - + Auto-Detect Automatyczne wykrywanie - + Determines the emulated hardware type. Określa region emulowanej konsoli. - + Execution Mode Tryb wykonania - + Recompiler (Fastest) Rekompilator (Najszybszy) - + Determines how the emulated CPU executes instructions. Określa sposób wykonywania instrukcji przez emulowany CPU. - + When this option is chosen, the clock speed set below will be used. Wybór tej opcji ustawi taktowanie zegara na podaną poniżej wartość. - + Overclocking Percentage Zmiana taktowania (w procentach) - + 100% 100% - + Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. Określa procentowo prędkość zegara procesora emulowanej konsoli. - + Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. - + Symuluje proces pobierania instrukcji procesora do jego pamięci podręcznej. Powoduje, że liczba klatek gry jest bardzo zbliżona do tego na prawdziwej konsoli (kosztem niewielkiej utraty wydajności). Tryb interpretera zawsze symuluje ten proces. - + Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. - + Włącza dodatkowe 6MB pamięci RAM, co daje w sumie 8MB (2 + 6), tak jak zazwyczaj w devkitach. Gry, które "oczekują" standardowej wielkości pamięci mogą się zawiesić, także najlepiej jest używać tej opcji z modami wymagającymi dodatkowej pamięci RAM. - + CD-ROM Read Speedup - + Przyspieszenie odczytu CD-ROMu - + CD-ROM Seek Speedup - - - - - Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. - - - - - Asynchronous Readahead - - - - - 8 Sectors - + Przyspieszenie przeszukiwania CD-ROMu - Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. - + Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. + Redukuje emulowany czas dostępu do danych na płycie z grą. Może zmniejszyć czas ładowania, ale zawiesi gry, które "nie spodziewają się" przyspieszonego działania napędu CD. + + + + Asynchronous Readahead + Asynchroniczny odczyt z wyprzedzeniem + + + + 8 Sectors + 8 sektorów + Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. + Redukuje przycięcia w emulacji poprzez asynchroniczny odczyt/dekompresję danych z płyty. Ustawienie większej liczby sektorów może ograniczyć przucinki podczas odgrywania FMV itp. w grach zapisanych na wolniejszych dyskach lub skompresowanych np. do formatu CHD. + + + Checked Zaznaczone @@ -2372,13 +2503,13 @@ Leaderboard Position: {} of {} Zmiejsza zacinki w trakcie emulacji poprzez przeniesienie odczytów/zapisów danych CD do wątku roboczego. - + Simulates the region check present in original, unmodified consoles. Symuluje sprawdzenia regionu z oryginalnych, niemodyfikowanych konsol. - - + + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Ładuje obraz gry do pamięci RAM. Przydatne w przypadku ścieżek sieciowych, które mogą stać się zawodne podczas rozgrywki. W niektórych przypadkach eliminuje również zacinanie się, gdy gry rozpoczynają odtwarzanie ścieżki dźwiękowej. @@ -2387,7 +2518,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Przyspieszenie odczytu CDROM - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. Przyspiesza odczyt CD-ROM o określony współczynnik. Dotyczy tylko odczytów z podwójną prędkością i jest ignorowane podczas odtwarzania dźwięku. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach, kosztem zepsucia innych. @@ -2404,7 +2535,7 @@ Leaderboard Position: {} of {} Włącza wsparcie multitap dla określonych portów kontrolera. Zostaw wyłączone w grach bez wsparcia multitap. - + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. @@ -2417,27 +2548,27 @@ Włączając tę opcję, zgadzasz się nie wysyłać żadnych raportów o błęd To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Tak, potwierdzę błędy bez podkręcania, przed zgłoszeniem ich. - + No, take me back to safety. Nie, zabierz mnie z powrotem w bezpieczne miejsce. - + CPU Overclocking Warning Ostrzeżenie o przetaktowaniu procesora - + Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. - + Automatycznie ładuje łatki znajdujące się w tym samym katalogu co gra. Obecnie wspierane są łatki w formacie PPF. - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) @@ -2447,54 +2578,54 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form Controller Type - + Typ kontrolera Bindings - + Powiązania Settings - + Ustawienia Macros - + Makra - + Automatic Mapping - + Automatyczne powiązanie - + Clear Mapping - + Wyczyść powiązanie - + No devices available - + Brak aktywnych urządzeń - + Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. - + Czy na pewno chcesz usunąć wszelkie powiązania dla tego kontrolera? Ta operacja jest nieodwracalna. - - No generic bindings were generated for device '%1' - + + No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. + Nie powiązano automatycznie urządzenia '%1'. Dany kontroler/źródło może nie wspierać automatycznego powiązania. @@ -2502,19 +2633,19 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form D-Pad - + Przyciski kierunkowe Down - Dół + Dół @@ -2545,118 +2676,118 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. PushButton - + WciśnijCoś Left - + Lewo Up - Góra + Góra Right - + Prawo Left Analog - + Lewa gałka analogowa Large Motor - + Silniejszy silniczek Select - Select + Select L1 - L1 + L1 R1 - R1 + R1 R2 - R2 + R2 L2 - L2 + L2 Start - Start + Start Face Buttons - + Przyciski po prawej stronie Cross - Krzyżyk + Krzyżyk Square - Kwadrat + Kwadrat Triangle - Trójkąt + Trójkąt Circle - + Kółko Right Analog - + Prawa gałka analogowa Small Motor - + Słabszy silniczek R3 - R3 + R3 Analog - Analog + Analog L3 - L3 + L3 @@ -2664,19 +2795,19 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form D-Pad - + Przyciski kierunkowe Down - Dół + Dół @@ -2705,117 +2836,115 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. PushButton - + WciśnijCoś Left - + Lewo Up - Góra + Góra Right - + Prawo Left Analog - + Lewa gałka analogowa L2 - L2 + L2 L1 - L1 + L1 R2 - R2 + R2 Start - Start + Start R1 - R1 + R1 Select - Select + Select Face Buttons - + Przyciski po prawej stronie Cross - Krzyżyk + Krzyżyk Square - Kwadrat + Kwadrat Triangle - Trójkąt + Trójkąt Circle - + Kółko Right Analog - + Prawa gałka analogowa R3 - R3 + R3 L3 - L3 + L3 Mode - Tryb + Tryb ControllerBindingWidget_Base - - %1% - %1% + %1% @@ -2823,12 +2952,12 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form L1 - L1 + L1 @@ -2846,82 +2975,82 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. PushButton - + WciśnijCoś L2 - L2 + L2 R2 - R2 + R2 R1 - R1 + R1 Face Buttons - + Przyciski po prawej stronie Cross - Krzyżyk + Krzyżyk Square - Kwadrat + Kwadrat Triangle - Trójkąt + Trójkąt Circle - + Kółko D-Pad - + Przyciski kierunkowe Down - Dół + Dół Left - + Lewo Up - Góra + Góra Right - + Prawo Select - Select + Select Start - Start + Start @@ -2929,17 +3058,17 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form Side Buttons - + Przyciski B - B + B @@ -2947,27 +3076,27 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. PushButton - + WciśnijCoś A - A + A Trigger - Spust + Spust Fire Offscreen - + Ogień poza ekranem Fire - + Ogień @@ -2975,28 +3104,28 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form Buttons - + Przyciski Left - + Lewo PushButton - + WciśnijCoś Right - + Prawo @@ -3004,17 +3133,17 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form D-Pad - + Przyciski kierunkowe Down - Dół + Dół @@ -3031,97 +3160,97 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. PushButton - + WciśnijCoś Left - + Lewo Up - Góra + Góra Right - + Prawo Start - Start + Start L - L + L R - R + R Face Buttons - + Przyciski po prawej stronie I - I + I II - II + II B - B + B A - A + A Steering/Twist - + Układ sterowniczy - + %1% - %1% + %1% ControllerCustomSettingsWidget - + %1 Settings - + %1 Ustawienia - + Restore Default Settings - + Przywróć domyślne - + Browse... - Przeglądaj... + Przeglądaj... - + Select File - Zaznacz Plik + Wybierz plik @@ -3129,154 +3258,148 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form + + + + Controller Multitap + Multitap + + + + The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. + Multitap umożliwia podłączenie do konsoli maksymalnie 8 kontrolerów. Każdy multitap posiada 4 porty. Nie każda gra wspiera multitap. + + + + Multitap Mode: + Tryb Multitap: + + + + Disabled + Wyłączony + + + + Enable on Port 1 Only + Włączony - tylko port 1 + + + + Enable on Port 2 Only + Włączony - tylko port 2 + + + + Enable on Ports 1 and 2 + Włączony - porty 1 i 2 - Controller Multitap - + DInput Source + DirectInput - The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. - + The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. + Tryb DInput zapewnia wsparcie dla starszych kontrolerów, które nie wspierają trybu XInput. Zaleca się używanie tych kontrolerów poprzez SDL. - Multitap Mode: - Tryb Multitap: - - - - Disabled - - - - - Enable on Port 1 Only - Włączony tylko na porcie 1 - - - - Enable on Port 2 Only - Włączony tylko na porcie 2 - - - - Enable on Ports 1 and 2 - Włączony na portach 1 i 2 - - - - DInput Source - - - - - The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. - - - - Enable DInput Input Source - + Włącz DInput - + SDL Input Source - + SDL - + The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). - + Tryb SDL wspiera większość kontrolerów i umożliwia korzystanie z zaawansowanych funkcji kontrolerów DualShock 4 / DualSense w trybie Bluetooth (wibracje / kontrolka LED). - + Enable SDL Input Source - + Włącz SDL - + DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - + DualShock 4 / Dualsense - tryb rozszerzony - + Detected Devices - + Wykryte urządzenia + + + + Mouse/Pointer Source + Mysz / Wskaźnik + + + + + 10 + 10 + + + + Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. + Użycie trybu raw poprawia precyzję, jeśli ustawione zostanie sterowanie wskaźnikiem myszy gałkami analogowymi, ponadto umożliwia używanie kilku myszy jednocześnie. + + + + Vertical Sensitivity: + Czułość pionowa: + + + + Horizontal Sensitivity: + Czułość pozioma: + + + + Enable Mouse Mapping + Włącz mapowanie myszy + + + + Use Raw Input + Użyj trybu raw - Mouse/Pointer Source - - - - - - 10 - 16x {10?} - - - - - Invert - - - - - Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. - - - - - Vertical Sensitivity: - - - - - Horizontal Sensitivity: - - - - - Enable Mouse Mapping - - - - - Use Raw Input - - - - XInput Source - + XInput - + The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. - + Tryb XInput wspiera kontrolery XBox 360 / XBox One / XBox Series oraz pozostałe, które używają tego protokołu. - + Enable XInput Input Source - + Włącza XInput - + Profile Settings - + Ustawienia profilu - + When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. - + Gdy ta opcja jest włączona, skróty klawiszowe będą używane tylko w tym profilu jako nadrzędne wobec globalnych ustawień. Domyślnie skróty klawiszowe są zawsze współdzielone. - + Use Per-Profile Hotkeys - + Używaj skrótów klawiszowych danego profilu @@ -3307,86 +3430,87 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Form - Form + Form Binds/Buttons - + Powiązania/przyciski Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. - + Wybierz przyciski, które mają być aktywowane przy pomocy tego makra. Wszystkie przyciski są aktywowane jednocześnie. Trigger - Spust + Spust Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. - + Wybierz aktywator tego makra. Może być to pojedynczy przycisk lub kombinacja przycisków. Shift-klik dla wielu aktywatorów. PushButton - + WciśnijPrzycisk Frequency - + Częstotliwość Macro will toggle every N frames. - + Makro włączy się z każdą N klatką. Set... - + Ustaw... - + Not Configured - + Nie skonfigurowano - + Set Frequency - + Ustaw częstotliwość - + Frequency: - + Częstotliwość: - + Macro will not repeat. - + Makro nie będzie powtarzane. - + Macro will toggle buttons every %1 frames. - + Makro będzie przełączać przyciski z każdą %1 klatką. ControllerMacroWidget - + Controller Port %1 Macros - + Makra kontrolera w porcie %1 - + Macro %1 %2 - + Makro %1 +%2 @@ -3394,141 +3518,153 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Controller Settings - + Ustawienia kontrolera Profile: - + Profil: New Profile - + Nowy profil Load Profile - Wczytaj Profil + Wczytaj profil Delete Profile - + Usuń profil - + Restore Defaults - + Przywróć domyślne - - + + Create Input Profile - + Stwórz profil kontrolera - + Enter the name for the new input profile: - + Wprowadź nazwę nowego profilu kontrolera: - - - - + + + + Error - + Błąd - + A profile with the name '%1' already exists. - + Profil o nazwie '%1' już istnieje. - + Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - + Czy chcesz skopiować wszelkie powiązania z obecnie wybranego profilu do nowego profilu? Wybranie 'Nie' spowoduje utworzenie całkowicie nowego profilu. - + Failed to save the new profile to '%1'. - + Nie udało się zapisać nowego profilu do '%1'. - + Load Input Profile - + Wczytaj profil kontrolera - + Are you sure you want to load the input profile named '%1'? All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. - + Czy na pewno chcesz wczytać profil o nazwie '%1'? + +Wszelkie aktualne powiązania zostaną usunięte, wczytane zostaną ustawienia z profilu. + +Tej operacji nie można cofnąć. - + Delete Input Profile - + Usuń profil kontrolera - + Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. - + Czy na pewno chcesz usunąć profil o nazwie '%1'? + +Tej operacji nie można cofnąć. - + Failed to delete '%1'. - + Nie udało się usunąć '%1'. - + Are you sure you want to restore the default controller configuration? All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. - + Czy na pewno chcesz wczytać domyślne ustawienia kontrolera? + +Wszelkie współdzielone powiązania i ustawienia zostaną utracone, ale profile kontrolera pozostaną. + +Tej operacji nie można cofnąć. - + Global Settings - Ustawienia globalne + Ustawienia globalne - - + + Controller Port %1%2 %3 - + Port kontrolera %1%2 +%3 - - + + Controller Port %1 %2 - + Port kontrolera %1 +%2 - + Hotkeys - + Skróty klawiszowe - + Shared - + Współdzielony - + The input profile named '%1' cannot be found. - + Profil kontrolera '%1' nie został odnaleziony. @@ -3621,24 +3757,24 @@ You cannot undo this action. ControllerType - + None Brak - - + + Digital Controller Kontroler cyfrowy - + Analog Controller (DualShock) Kontroler analogowy (DualShock) - - + + Analog Joystick Joystick Analogowy @@ -3647,55 +3783,109 @@ You cannot undo this action. Pistolet Namco (GunCon) - - + + PlayStation Mouse Mysz PlayStation - - + + NeGcon Kontroler Namco (NeGcon) - + Analog Controller - + Kontroler analogowy - - + + GunCon - + GunCon + + + + CoverDownloadDialog + + + Download Covers + Pobierz okładki + + + + DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. + DuckStation potrafi automatycznie pobrać okładki gier. Nie posiadamy własnej bazy, użytkownik musi sam wprowadzić źródło okładek. + + + + <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + <html><head/><body><p>W okienku poniżej podaj adresy stron, z których pobrane zostaną okładki - jeden adres na linię. Dostępne są następujące argumenty:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Tytuł gry.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Część lub całość nazwy pliku gry.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Numer seryjny gry.</p><p><span style=" font-weight:700;">Przykład:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> + + + + By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. + Domyślnie okładki wyszukiwane są według nazw gier. Jeśli takie działanie jest niepożądane, zaznacz pole "Użyj numerów seryjnych" poniżej. Użycie numerów seryjnych gier zamiast ich tytułów zapobiegnie niezgodnościom w sytuacji, gdy używane są różne wersje tych samych gier. + + + + Use Serial File Names + Użyj numerów seryjnych + + + + Waiting to start... + Oczekuję na rozpoczęcie... + + + + + Start + Start + + + + Close + Zamknij + + + + Download complete. + Pobieranie zakończone. + + + + Stop + Stop DebuggerCodeModel - - - + + + <invalid> <invalid> - + Address Adres - + Bytes Bajty - + Instruction Instrukcja - + Comment Komentarz @@ -3703,42 +3893,42 @@ You cannot undo this action. DebuggerMessage - + Added breakpoint at 0x%08X. Dodano punkt wstrzymania w 0x%08X. - + Removed breakpoint at 0x%08X. Usunięto punkt wstrzymania w 0x%08X. - + 0x%08X is not a call instruction. 0x%08X nie jest instrukcją wywołania. - + Can't step over double branch at 0x%08X Nie można przejść przez podwójną gałąź przy 0x%08X - + Stepping over to 0x%08X. Przechodzę do 0x%08X. - + Instruction read failed at %08X while searching for function end. Odczyt instrukcji nie powiódł się w %08X podczas wyszukiwania końca funkcji. - + Stepping out to 0x%08X. Wyjście do 0x%08X. - + No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. Nie znaleziono instrukcji powrotu po %u instrukcji wyjścia w %08X. @@ -3746,12 +3936,12 @@ You cannot undo this action. DebuggerRegistersModel - + Register Rejestr - + Value Wartość @@ -3759,17 +3949,17 @@ You cannot undo this action. DebuggerStackModel - + <invalid> <invalid> - + Address Adres - + Value Wartość @@ -4038,72 +4228,72 @@ You cannot undo this action. Ctrl+T - + No address selected. Nie wybrano adresu. - - + + Enter code address: Wpisz kod adresu: - - + + Enter memory address: Wpisz adres pamięci: - + Trace logging started to cpu_log.txt. This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear. Rozpoczęto rejestrowanie śledzenia do cpu_log.txt. Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. - + Trace logging to cpu_log.txt stopped. Rejestrowanie śledzenia do cpu_log.txt zostało zatrzymane. - + A breakpoint already exists at this address. Punkt wstrzymania już istnieje pod tym adresem. - + Debugger Debugger - + Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? Nie udało się dodać punktu wstrzymania wyjścia. Czy korzystasz z prawidłowej funkcji? - - + + Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks. Nieprawidłowy wzorzec wyszukiwania. Powinien zawierać cyfry szesnastkowe lub znaki zapytania. - + Pattern not found. Nie znaleziono wzoru. - + Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). Wzorzec znaleziony w 0x%1 (minięto koniec pamięci). - + Pattern found at 0x%1. Wzorzec znaleziony w 0x%1. - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Błędny adres. Powinien być zapisany szesnastkowo (0x12345678 lub 12345678) @@ -4167,12 +4357,12 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.R2 - + Force Pop'n Controller Mode Wymuś tryb kontrolera Pop'n - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Zmienia zachowanie cyfrowego kontrolera na działanie jak kontroler Pop'n. @@ -4180,58 +4370,76 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Inne + + DisplayAlignment + + + Left / Top + Lewo / Góra + + + + Center + Środek + + + + Right / Bottom + Prawo / Dół + + DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Auto (natywne gry) - + Auto (Match Window) - + Auto (dostosuj do okna) - + Custom - + Niestandardowy DisplayCropMode - + None Brak - + Only Overscan Area Tylko obszar Overscan - + All Borders Wszystkie ramki @@ -4264,76 +4472,72 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Tryb Pełnoekranowy: - - + + Threaded Rendering Renderowanie wątkowe - - + + VSync VSync - - + + Threaded Presentation Prezentacja wątkowa - - Sync To Host Refresh Rate - Synchronizuj z częstotliwością odświeżania hosta + Synchronizuj z częstotliwością odświeżania hosta - - Optimal Frame Pacing - Optymalny Frame Pacing + Optymalny Frame Pacing - + Screen Display Wyświetlacz - + Aspect Ratio: Współczynnik proporcji: - + : - + : - + Crop: Kadrowanie: - Downsampling: - Downsampling: + Downsampling: - - + + Stretch To Fill Rozciągnij by wypełnić - - + + Linear Upscaling Liniowe skalowanie w górę - + + Show CPU Usage - + Pokaż użycie CPU Show Game Frame Rate @@ -4344,198 +4548,217 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Pokaż FPS obrazu - - + + Show Controller Input Pokaż wejścia kontrolera - - + + Integer Upscaling Skalowanie liczbami całkowitymi - - + + Position: + Pozycja: + + + + Internal Resolution Screenshots Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną - + On-Screen Display Wyświetlacz ekranowy OSD - - + + Show Emulation Speed Pokaż prędkość emulacji - + Show FPS - + Pokaż klatki na sekundę - - + + Show Resolution Pokaż rozdzielczość - + + Show GPU Usage + Pokaż użycie GPU + + + + Show Settings Overlay + Wyświetl ustawienia + + + Renderer Renderer - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Określa sterownik renderowania grafiki. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne sterowniki sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie programowe zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń. - + Adapter Adapter - - + + (Default) (Domyślny) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Jeśli Twój system zawiera wiele procesorów graficznych lub adapterów, możesz wybrać, którego GPU chcesz używać do renderowania sprzętowego. <br>Ta opcja jest obsługiwana tylko w Direct3D i Vulkan. OpenGL zawsze będzie używać domyślnego urządzenia. - + Fullscreen Mode Tryb Pełnoekranowy - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Ustala rozdzielczość oraz częstotliwość odświeżania w trybie pełnoekranowym. - + Aspect Ratio Współczynnik proporcji - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Zmienia współczynnik proporcji używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywe gry), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtego okresu. - + Crop Mode Tryb kadrowania - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Określa, jaka część obszaru zazwyczaj nie jest widoczna na odbiorniku telewizyjnym przeznaczonym do przycięcia/ukrycia. <br>Niektóre gry wyświetlają zawartość w obszarze overscan lub używają jej do efektów ekranowych. <br>Może nie wyświetlać się poprawnie z opcją "Wszystkie ramki ". "Tylko obszar Overscan" oferuje dobry kompromis między stabilnością a ukrywaniem czarnych ramek. - - - Downsampling - Downsampling próbkowanie w dół - - - - Disabled - Wyłączone - - - - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - Próbkuje w dół renderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D / 3D, ale należy ją wyłączyć w grach czysto 3D. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. - - - - - + Position + Pozycja + + + + Determines the position on the screen when black borders must be added. + Pozycjonuje ekran gdy dodane są czarne krawędzie. + + + Downsampling + Downsampling próbkowanie w dół + + + Disabled + Wyłączone + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + Próbkuje w dół renderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D / 3D, ale należy ją wyłączyć w grach czysto 3D. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + + + + + + + Checked Zaznaczone - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Używa dwuliniowego filtrowania tekstur podczas wyświetlania bufora ramki konsoli na ekranie. <br>Wyłączenie filtrowania zapewni ostrzejszy, bardziej blokowy/pikselowany obraz. Włączenie wygładzi obraz. <br>Im wyższa skala rozdzielczości, tym mniej widoczna opcja. - - - - + + + + + - - - + Unchecked Niezaznaczone - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Dodaje dopełnienie do obszaru wyświetlania, aby zapewnić, że stosunek między pikselami na hoście do pikseli w konsoli jest liczbą całkowitą. <br>Może powodować ostrzejszy obraz w niektórych grach 2D. - + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. Wypełnia całe okno obszarem renderowania, niezależnie od jego proporcji. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. Zapisuje zrzuty ekranu z wewnętrzną rozdzielczością i bez post-processingu. Gdy ta opcja jest wyłączona, zrzuty ekranu zostaną zapisane z rozdzielczością okna. Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną mogą być bardzo duże, gdy skala rozdzielczości jest wysoka. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Włącz tę opcję, aby dopasować częstotliwość odświeżania DuckStation do bieżącego monitora lub ekranu. VSync jest automatycznie wyłączane, gdy nie jest to możliwe (np. Działa z prędkością inną niż 100%). - Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - Włączenie tej opcji spowoduje, że każda klatka renderowana przez konsolę zostanie wyświetlona na ekranie, w celu uzyskania optymalnego frame pacingu. W przypadku problemów z utrzymaniem pełnej prędkości emulacji lub problemów z dźwiękiem, spróbuj wyłączyć tę opcję. + Włączenie tej opcji spowoduje, że każda klatka renderowana przez konsolę zostanie wyświetlona na ekranie, w celu uzyskania optymalnego frame pacingu. W przypadku problemów z utrzymaniem pełnej prędkości emulacji lub problemów z dźwiękiem, spróbuj wyłączyć tę opcję. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Przedstawia ramki w wątku w tle, gdy szybkie przewijanie do przodu lub v-sync jest wyłączone. Może to wymiernie poprawić wydajność w rendererze Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Używa drugiego wątku do rysowania grafiki. Obecnie dostępne tylko dla renderowania oprogramowania, ale może zapewnić znaczną poprawę szybkości i jest bezpieczne w użyciu. - Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania hosta, gdy opcje Synchronizacja Pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. + Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania hosta, gdy opcje Synchronizacja Pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. - - + + Show OSD Messages Pokaż komunikaty OSD - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Pokazuje komunikaty na ekranie, gdy wystąpią zdarzenia, takie jak tworzenie/ładowanie stanów zapisu, wykonywanie zrzutów ekranu itp. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Pokazuje wewnętrzną liczbę klatek na sekundę w grze w prawym górnym rogu ekranu. @@ -4544,34 +4767,39 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Pokazuje liczbę klatek (lub v-sync) wyświetlanych na sekundę przez system w prawym górnym rogu ekranu. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Pokazuje rozdzielczość gry w prawym górnym rogu ekranu. - + + Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. + Pokazuje użycie wątków procesora w prawym górnym rogu ekranu. Nie wyświetla użycia procesora emulowanej konsoli. Jeśli wartość zbliża się do 100%, prawdopodobnie oznacza to, że Twój procesor jest wąskim gardłem systemu. W takim przypadku rozważ wyłączenie/zmianę obciążających procesor opcji np. podkręcania emulowanego Playstation. + + + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. - - + + Use Blit Swap Chain Użyj Blip Swap Chain - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Używa modelu prezentacji Blit zamiast Flip podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to mniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach. - - + + Borderless Fullscreen Pełny ekran bez obramowania @@ -4581,83 +4809,87 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Form - Form + Form <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Nie znaleziono gier we wspieranych formatach.</span></p><p>Dodaj odpowiedni katalog z grami, aby rozpocząć.</p><p>Do listy dodane będą obrazy gier w następujących formatach:</p></body></html> TextLabel - TextLabel + TextLabel Add Game Directory... - Dodaj katalog gier... + Dodaj katalog z grami... Scan For New Games - + Skanuj w poszukiwaniu nowych gier... EmuThread - + Error - + Błąd - + No resume save state found. - Nie znaleziono stanu wznawiania zapisu. + Nie znaleziono zapisu do automatycznego wczytania. - + Game ID: %1 Game Title: %2 Achievements: %5 (%6) - + ID gry: %1 +Tytuł gry: %2 +Osiągnięcia: %5 (%6) + + - + %n points - + %n punkt %n punkty %n punktów - + Rich presence inactive or unsupported. - Rich presence wyłączony lub niewspierany. + Rich presence wyłączony lub niewspierany. - + Game not loaded or no RetroAchievements available. - Nie wczytano gry lub brak dostępnych RetroAchievementów. + Nie wczytano gry lub brak dostępnych RetroAchievementów. - + %1x%2 - + %1x%2 - + Game: %1 FPS - + Gra: %1 FPS - + Video: %1 FPS (%2%) - + Video: %1 FPS (%2%) @@ -4688,192 +4920,208 @@ Achievements: %5 (%6) Prędkość Turbo: + + Sync To Host Refresh Rate - Synchronizuj z częstotliwością odświeżania hosta + Synchronizuj z częstotliwością odświeżania hosta - + + + Optimal Frame Pacing + Optymalny Frame Pacing + + + Rewind/Runahead Przewijanie/Runahead - + Enable Rewinding Włącz przewijanie do tyłu - + Rewind Save Frequency: Częstotliwość zapisów przewijania: - + Seconds sekund - + Rewind Buffer Size: Wielkość bufora przewijania: - + Frames klatek - + Runahead: Runahead: - - + + Disabled Wyłączony - + 1 Frame 1 klatka - + 2 Frames 2 klatki - + 3 Frames 3 klatki - + 4 Frames 4 klatki - + 5 Frames 5 klatek - + 6 Frames 6 klatek - + 7 Frames 7 klatek - + 8 Frames 8 klatek - + 9 Frames 9 klatek - + 10 Frames 10 klatek - + TextLabel TextLabel - + Emulation Speed Prędkość emulacji - + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie ma gwarancji, że ta prędkość zostanie osiągnięta, a jeśli nie, emulator będzie działał tak szybko, jak tylko może. - + Fast Forward Speed Prędkość szybkiego przewijania - - + + User Preference Preferencja Użytkownika - + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. Ustawia docelową prędkość szybkiego przewijania. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku szybkiego przewijania. - + Turbo Speed Prędkość Turbo - + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. Ustawia docelową prędkość turbo. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku turbo. W przypadku wciśnięcia jednocześnie klawiszy szybkiego przewijania oraz turbo, priorytet ma prędkość turbo. - + + + Unchecked Niezaznaczone + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. - Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania hosta, gdy opcje Synchronizacja Pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. + Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania hosta, gdy opcje Synchronizacja Pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. - + + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. + Włączenie tej opcji spowoduje, że każda klatka renderowana przez konsolę zostanie wyświetlona na ekranie, w celu uzyskania optymalnego frame pacingu. W przypadku problemów z utrzymaniem pełnej prędkości emulacji lub problemów z dźwiękiem, spróbuj wyłączyć tę opcję. + + + Rewinding Przewijanie do tyłu - + <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. <b>Włącz przewijanie do tyłu:</b> Okresowo zapisuje stan, umożliwiając na przewinięcie pomyłek podczas gry.<br><b>Częstotliwość zapisów przewijania:</b> Określa odstęp czasu między zapisami stanu. Częstsze zapisy zwiększają wymagania sprzętowe.<br><b>Wielkość bufora przewijania:</b> Przechowywana ilość zapisów stanu. Wyższe wartości zwiększają wymagania sprzętowe. - + Runahead Runahead - + Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. Symuluje system z wyprzedzeniem i następnie przywraca w celu zmniejszenia czasu reakcji. Bardzo wysokie wymagania sprzętowe. - + Use Global Setting [Unlimited] - + Użyj globalnych ustawień [bez limitu] - + Use Global Setting [%1%] - + Użyj globalnych ustawień [%1] - + Unlimited - Nieograniczona + Nieograniczona - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - + Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. Przewijanie do tyłu %n klatki, trwające %1 sekund wymaga do %2MB pamięci RAM i %3MB pamięci VRAM. @@ -4882,12 +5130,12 @@ Achievements: %5 (%6) - + Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone, ponieważ runahead jest włączony. Runahead znacząco zwiększa wymagania sprzętowe. - + Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe. @@ -4916,20 +5164,20 @@ Achievements: %5 (%6) - + True Color Rendering (24-bit, disables dithering) True Color Rendering (24-bit, wyłącza dithering) - + Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) Skalowanie ditheringu (skalowanie wzorca ditheringu do rozdzielczości) Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - Widescreen Hack (renderowanie 3D w proporcjach ekranu) + Łatka panoramiczna (renderowanie 3D w proporcjach ekranu) Multisample Antialiasing: @@ -4938,103 +5186,119 @@ Achievements: %5 (%6) Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) - + Wspomaganie programowego renderera (działa równolegle dla transferów VRAM->CPU) - + + Downsampling: + Próbkowanie w dół: + + + Display Enhancements Ulepszenia wyświetlania - - + + Disable Interlacing (force progressive render/scan) Wyłącz przeplot (wymuś renderowanie/skanowanie progresywne) - - + + Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) Wymuś taktowanie NTSC (60 Hz na PAL) - + Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) Wymuś 4:3 dla 24-bitowego wyświetlacza (wyłącz panoramiczny ekran dla FMV) - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) Wygładzanie Chroma dla 24-bit wyświetlacza (redukcja blokowania kolorów FMV) - + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - - + + + Perspective Correct Textures + Korekta perspektywiczna - tekstury + + + + Geometry Correction Korekta geometrii - - + + + Perspective Correct Colors + Korekta perspektywiczna - kolory + + + + Culling Correction Korekta Cullingu - - Texture Correction - Korekta teksturowania + Korekta teksturowania - - + + Preserve Projection Precision Zachowaj precyzję projekcji - - + + Depth Buffer (Low Compatibility) Bufor głębi (niska kompatybilność) - - + + CPU Mode (Very Slow) Tryb CPU (bardzo wolny) - - - + + - - - - - - - + + + + + + + + + Unchecked Niezaznaczone - + Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Wymusza renderowanie i wyświetlanie klatek w trybie progresywnym. <br>Spowoduje to usunięcie "czesania" efekt widoczny w grach 480i poprzez renderowanie ich w rozdzielczości 480p. Zwykle włączanie jest bezpieczne.<br> <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b> - + Resolution Scale Skala rozdzielczości - + Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. Ustawienie wartości powyżej 1x zwiększy rozdzielczość renderowanych wielokątów 3D i linii. Dotyczy tylko zaplecza sprzętowego. <br>Ta opcja jest zwykle bezpieczna, ponieważ większość gier wygląda dobrze w wyższych rozdzielczościach. Wyższe rozdzielczości wymagają mocniejszego GPU. @@ -5043,112 +5307,136 @@ Achievements: %5 (%6) Wielopróbkowy antyaliasing + Disabled - Wyłączone + Wyłączone Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends. Używa wielopróbkowego antyaliasingu do renderowania obiektów 3D. Może wygładzić postrzępione krawędzie wielokątów przy niższym koszcie wydajności w porównaniu ze zwiększeniem skali rozdzielczości, ale może powodować błędy renderowania w niektórych grach. Dotyczy tylko zaplecza sprzętowego. - + + Downsampling + Próbkowanie w dół + + + + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. + Próbkuje w dół renderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D, ale należy ją wyłączyć w grach czysto 3D. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + + + Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby używał pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniejsze gradienty, kosztem tego, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie tej opcji włącza również dithering (drgania), co sprawia, że przejścia między kolorami są mniej ostre dzięki zastosowaniu wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest zgodnych z tą opcją, ale jest kilka, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. - - - + + + Checked Zaznaczone - + Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. Skaluje wzorzec ditheringu do skali rozdzielczości emulowanego GPU. To sprawia, że wzór ditheringu jest znacznie mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. <br>Zazwyczaj bezpieczne włączanie i obsługiwane tylko przez sprzętowe renderery. - + Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. Używa taktowania ramek NTSC, gdy konsola jest w trybie PAL, zmuszając gry PAL do działania z częstotliwością 60 Hz. <br>W przypadku większości gier, w których szybkość jest powiązana z liczbą klatek na sekundę, spowoduje to około 17% szybsze działanie gry. <br>W przypadku gier o zmiennej liczbie klatek na sekundę może to nie wpływać na szybkość. - + Force 4:3 For 24-bit Display Wymuś 4:3 dla 24-bitowego okna - + Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. Przełącza z powrotem do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs. - + Chroma Smoothing For 24-Bit Display Wygładzanie Chroma dla 24-bitowego okna - + Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FMVs. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. - + Texture Filtering Filtrowanie tekstur - - Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. - Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiekcie 3D za pomocą filtrowania. <br>Będzie mieć większy wpływ na skale o wyższej rozdzielczości. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + + Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. + Wygładza i uwydatnia tekstury obiektów 3D poprzez filtrowanie. <br>Im większa skala rozdzielczości, tym lepszy efekt. Dotyczy jedynie rendererów sprzętowych. <br>Tryby JINC2 oraz zwłaszcza xBR są bardzo wymagające sprzętowo, więc należy mieć na uwadze możliwe straty wydajności. - + + Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. + Używa interpolacji perspektywicznej dla współrzędnych tekstur, co znacząco poprawia "bujające się" tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii. + + + + Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. + Używa interpolacji perspektywicznej dla kolorów, co może poprawić jakość obrazu w niektórych grach, ale może też powodować błędy w innych. Wymaga włączonej korekcji geometrii. + + + Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. + Wygładza blokowość powiększonych tekstur na obiekcie 3D za pomocą filtrowania. <br>Będzie mieć większy wpływ na skale o wyższej rozdzielczości. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. + + + Widescreen Hack Widescreen Hack (Szeroki ekran tam gdzie go nie ma oryginalnie) - + Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Skaluje pozycje wierzchołków w przestrzeni ekranu do proporcji szerokoekranowych, zasadniczo zwiększając pole widzenia z 4:3 do wybranego współczynnika proporcji w grach 3D. <br>W przypadku gier 2D lub gier korzystających z wstępnie renderowanego tła to ulepszenie nie będzie działać zgodnie z oczekiwaniami. <br><b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami. </u></b> - + Use Software Renderer For Readbacks - + Używa programowego renderera jako "wsparcie" - + Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - + Uruchamia programowy renderer do odczytów VRAM, który działa równolegle ze sprzętowym. W niektórych przypadkach może to znacznie poprawić wydajność podczas używania graficznych ulepszeń. - + Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> Redukuje "chybotanie" wielokątów i "wypaczanie" teksturów, które są powszechne w grach na PS1. <br>Działa tylko ze sprzętowymi rendererami. <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b> - + Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. Zwiększa precyzję usuwania wielokątów, zmniejszając liczbę otworów w geometrii. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Używa interpolacji z poprawną perspektywą dla współrzędnych tekstury i kolorów, prostując zniekształcone tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii. + Używa interpolacji z poprawną perspektywą dla współrzędnych tekstury i kolorów, prostując zniekształcone tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - + Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. Próbuje zredukować Z-fighting wielokątów poprzez testowanie pikseli względem wartości głębi z PGXP. Niska kompatybilność, ale może działać dobrze w niektórych grach. Inne gry mogą wymagać dostosowania progu. - + Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. Polepsza precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach. - + Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. Używa PGXP przy wszystkich instrukcjach, nie tylko operacjach na pamięci. Wymagane, by PGXP mogło poprawić chybotanie w niektórych grach, jednak mocno wpływa na wydajność. @@ -5158,12 +5446,12 @@ Achievements: %5 (%6) Form - Form + Form Cache Directory - + Katalog pamięci podręcznej @@ -5171,7 +5459,7 @@ Achievements: %5 (%6) Browse... - Przeglądaj... + Przeglądaj... @@ -5179,7 +5467,7 @@ Achievements: %5 (%6) Open... - Otwórz... + Otwórz... @@ -5187,58 +5475,58 @@ Achievements: %5 (%6) Reset - Zresetuj + Zresetuj Used for storing shaders and game list data. - + Tu przechowywane są shadery oraz dane list gier. Covers Directory - + Katalog okładek Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. - + Tu przechowywane są okładki widoku siatki gier. Screenshots Directory - + Katalog zrzutów ekranu Used for screenshots. - + Tu przechowywane są zrzuty ekranu. Save States Directory - + Katalog zapisów stanów gier Used for storing save states. - + Tu przechowywane są zapisy stanów gier. GPUDownsampleMode - + Disabled Wyłączone - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Box Pudełkowe (Downsample 3D/Wygładź wszystko) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptacyjne (Zachowaj 3D / Wygładź 2D) @@ -5246,27 +5534,27 @@ Achievements: %5 (%6) GPURenderer - + Hardware (D3D11) Sprzętowy (D3D11) - + Hardware (D3D12) - Sprzętowy (D3D11) {3D?} {12)?} + Sprzętowy (D3D12) - + Hardware (Vulkan) Sprzętowy (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Sprzętowy (OpenGL) - + Software Programowy @@ -5274,102 +5562,102 @@ Achievements: %5 (%6) GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automatyczne na podstawie rozmiaru okna - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (dla 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (dla 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (dla 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (dla 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled Wyłączone - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -5377,93 +5665,159 @@ Achievements: %5 (%6) GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Najbliższy-Sąsiadujący - + Bilinear Dwuliniowe - + Bilinear (No Edge Blending) Dwuliniowe (bez łączenia krawędzi) - + + JINC2 (Slow) + JINC2 (Wolny) + + + + JINC2 (Slow, No Edge Blending) + JINC2 (Wolny, bez łączenia krawędzi) + + + + xBR (Very Slow) + xBR (Bardzo wolny) + + + + xBR (Very Slow, No Edge Blending) + xBR (Bardzo wolny, bez łączenia krawędzi) + + JINC2 - JINC2 + JINC2 - JINC2 (No Edge Blending) - JINC2 (bez łączenia krawędzi) + JINC2 (bez łączenia krawędzi) - xBR - xBR + xBR - xBR (No Edge Blending) - xBR (bez łączenia krawędzi) + xBR (bez łączenia krawędzi) GameList - + Disc - + Płyta - + PS-EXE - + PS-EXE - + Playlist - + Lista odtwarzania - + PSF - + PSF + + + + Never + Nigdy + + + + Today + Dzisiaj + + + + Yesterday + Wczoraj + + + + {}h {}m + {}g {}m + + + + {}h {}m {}s + {}g {}m {}s + + + + {}m {}s + {}m {}s + + + + {}s + {}s + + + + None + Nic + + + + {} hours + {} godziny + + + + {} minutes + {} minuty GameListCompatibilityRating - + Unknown Nieznany - + Doesn't Boot Nie uruchamia się - + Crashes In Intro Awarie w intro - + Crashes In-Game Awarie w grze - + Graphical/Audio Issues Problemy graficzne/audio - + No Issues Nie ma problemów @@ -5471,62 +5825,76 @@ Achievements: %5 (%6) GameListModel - + Type Typ - Code - Kod + Kod - + + Serial + Numer seryjny + + + Title Tytuł - + File Title Tytuł pliku - + Developer Producent - + Publisher Wydawca - + Genre Gatunek - + Year Rok - + Players Liczba graczy - + + Time Played + Czas gry + + + + Last Played + Ostatnio grano + + + Size Rozmiar - + Region Region - + Compatibility Kompatybilność @@ -5534,12 +5902,12 @@ Achievements: %5 (%6) GameListSearchDirectoriesModel - + Path Ścieżka - + Recursive Rekursywny @@ -5558,7 +5926,7 @@ Achievements: %5 (%6) Search Directories (will be scanned for games) - + Przeszukaj katalogi (znajdź gry) @@ -5569,24 +5937,24 @@ Achievements: %5 (%6) - + Remove Usuń Excluded Paths (will not be scanned) - + Wykluczone ścieżki (nie zostaną zeskanowane) Scan For New Games - + Skanuj w poszukiwaniu nowych gier Rescan All Games - + Zeskanuj ponownie wszystkie gry Scan New @@ -5597,22 +5965,22 @@ Achievements: %5 (%6) Skanuj wszystko - + Open Directory... Otwórz katalog... - + Select Search Directory Wybierz katalog wyszukiwania - + Scan Recursively? Skanować rekursywnie? - + Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. @@ -5621,9 +5989,9 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach. - + Select Path - + Wybierz ścieżkę @@ -5631,37 +5999,37 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Form - Form + Form Game List - + Lista gier Game Grid - + Siatka gier Show Titles - + Pokazuj tytuły All Types - + Wszystkie typy All Regions - + Wszystkie regiony Search... - + Szukaj... @@ -6062,94 +6430,103 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog GameSettingsTrait - + Force Interpreter Wymuś interpreter - + Force Software Renderer Wymuś renderowanie programowe - + Force Software Renderer For Readbacks - + Wymuś renderowanie programowe do odczytu wstecznego - + Force Interlacing Wymuś przeplot - + Disable True Color Wyłącz prawdziwy kolor - + Disable Upscaling Wyłącz skalowanie w górę - + Disable Scaled Dithering Wyłącz "skalowanie drgań" - + Disallow Forcing NTSC Timings Nie zezwalaj na wymuszanie taktowania NTSC - + Disable Widescreen Wyłącz panoramiczny ekran - + Disable PGXP Wyłącz PGXP - + Disable PGXP Culling - Wyłącz Culling PGXP + Wyłącz PGXP Culling + + + + Disable PGXP Perspective Correct Textures + Wyłącz PGXP Perspective Correct Textures + + + + Disable PGXP Perspective Correct Colors + Wyłącz PGXP Perspective Correct Colors - Disable PGXP Texture Correction - Wyłącz korekcję tekstur PGXP + Wyłącz korekcję tekstur PGXP - + Disable PGXP Depth Buffer Wyłącz bufor głębi PGXP - + Force PGXP Vertex Cache Wymuś pamięć podręczną wierzchołków PGXP - + Force PGXP CPU Mode Wymuś tryb PGXP CPU - + Force Recompiler Memory Exceptions Wymuś wyjątki pamięci rekompilatora - + Force Recompiler ICache Wymuś rekompilator ICache - + Force Recompiler LUT Fastmem - + Wymuś Rekompilator LUT Fastmem @@ -6157,195 +6534,195 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Dialog - Właściwości + Właściwości Image Path: - Ścieżka obrazu: + Ścieżka obrazu: Serial: - + Nr seryjny: # - # + # Mode - Tryb + Tryb Start - Start + Start Length - Długość + Długość Hash - Hash PSX + Hash PSX Status - + Status Region: - Region: + Region: Developer: - + Twórca: Controllers: - + Kontrolery: Tracks: - Utwory: + Ścieżki: Release Info: - + Informacja o wydaniu: Input Profile: - + Profil wejścia: Genre: - + Gatunek: Compute Hashes... - + Oblicz sumy... Type: - Typ: + Typ: Title: - Tytuł: + Tytuł: Compatibility: - Kompatybilność: + Kompatybilność: Edit... - + Edytuj... - - - - - - - + + + + + + + Unknown - Nieznany + Nieznany - + %1 (Published by %2) - + %1 (Wydane przez %2) - + Published by %1 - + Wydane przez %1 - + Released %1 - + Opublikowane %1 - + %1-%2 players - + %1-%2 graczy - + %1 players - + %1 graczy - + %1-%2 memory card blocks - + %1-%2 bloków karty pamięci - + %1 memory card blocks - + %1 bloków karty pamięci - + Use Global Settings - + Użyj globalnych ustawień - + Track %1 - + Ścieżka %1 - + <not computed> - <Nie obliczone> + <nie obliczono> - + Error - + Błąd - + Failed to open CD image for hashing. - + Nie udało się otworzyć obrazu CD w celu obliczenia sum kontrolnych. - + Revision: %1 - + Rewizja: %1 - + N/A - + Nie dotyczy - + Search on Redump.org - + Szukaj na Redump.org @@ -6362,7 +6739,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Confirm Power Off Potwierdź wyłączenie @@ -6372,95 +6749,95 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Pause On Start Wstrzymaj na starcie - + Pause On Focus Loss Wstrzymaj przy zmianie aktywnego okna - + Start Fullscreen Uruchom na pełnym ekranie - + Save State On Exit Zapisz stan przy wyjściu - + Apply Per-Game Settings Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier - + Automatically Load Cheats Automatycznie ładuj cheaty Save State On Shutdown - + Zapisz stan przy wyjściu Create Save State Backups - + Twórz kopie zapasowe zapisów stanu - + Inhibit Screensaver - + Wstrzymaj wygaszacz ekranu - + Load Devices From Save States Załaduj urządzenia z zapisów stanu Compress Save States - + Kompresuj zapisy stanów Game Display - + Ekran gry Double-Click Toggles Fullscreen - + Podwójny klik przełącza tryb pełnego ekranu - + Render To Separate Window - + Renderuj do oddzielnego okna Hide Main Window When Running - + Ukryj okno główne gdy gra jest uruchomiona Disable Window Resizing - + Nie pozwalaj na zmianę rozmiaru okna - + Hide Cursor In Fullscreen Ukryj kursor na pełnym ekranie @@ -6497,82 +6874,82 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Sprawdź aktualizacje... - - + - - + + + Checked Zaznaczone - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu klawisza wyjścia. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano. - - - - - - + + + + + + Unchecked Niezaznaczone - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Automatycznie przełącza się do trybu pełnoekranowego po uruchomieniu gry. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. - + Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - + Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - + Renderuje ekran konsoli do głównego okna aplikacji przykrywając listę gier. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ekran zostanie renderowany w osobnym oknie. Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. Renderuje wyświetlacz symulowanej konsoli w głównym oknie aplikacji, nad listą gier. Jeśli opcja nie jest zaznaczona, wyświetlacz będzie renderowany w osobnym oknie. - + Pauses the emulator when a game is started. Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. Gdy włączone, karty pamięci i kontrolery zostaną nadpisane po załadowaniu zapisów stanu. Może to spowodować utratę zapisów i niedopasowanie typu kontrolera. Dla deterministycznych stanów zapisywania włącz tę opcję, w przeciwnym razie pozostaw wyłączone. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Po włączeniu zostaną zastosowane ustawienia dla poszczególnych gier, a niezgodne ulepszenia zostaną wyłączone. Powinieneś pozostawić tę opcję włączoną, chyba że testujesz ulepszenia w niekompatybilnych grach. - + Automatically loads and applies cheats on game start. Automatycznie wczytuje i aktywuje cheaty przy starcie gry. @@ -6590,28 +6967,28 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - + Enable Discord Presence Włącz Discord Rich Presence - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu w Discord. - + %1 (%2) %1 (%2) - + Enable Automatic Update Check Włącz automatyczne sprawdzanie aktualizacji - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji programu podczas uruchamiania. Aktualizacje można odłożyć na później lub całkowicie pominąć. @@ -6626,46 +7003,46 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog GunCon - - - Crosshair Image Path - Celownik, Ścieżka do Obrazu - - - - Path to an image to use as a crosshair/cursor. - Ścieżka do obrazu używanego jako celownik / kursor. - - - - Crosshair Image Scale - Celownik Skala Obrazu - - Scale of crosshair image on screen. - Skala obrazu celownika na ekranie. + Crosshair Image Path + Celownik, ścieżka do obrazu - X Scale - Skala X + Path to an image to use as a crosshair/cursor. + Ścieżka do obrazu używanego jako celownik/kursor. + Crosshair Image Scale + Celownik - skala obrazu + + + + Scale of crosshair image on screen. + Skala obrazu celownika na ekranie. + + + + X Scale + Skala X + + + Scales X coordinates relative to the center of the screen. - Skaluje współrzędne X względem środka ekranu. + Skaluje współrzędne X względem środka ekranu. HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Nie udało się załadować skonfigurowanego pliku BIOS '%s' - + No BIOS image found for %s region Nie znaleziono obrazu BIOS dla %s regionu @@ -6673,474 +7050,474 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Hotkeys - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + General - Główne + Ogólne Open Quick Menu Otwórz menu podręczne - + Fast Forward Szybkie przewijanie - + Toggle Fast Forward Przełącz szybkie przewijanie - + Turbo Turbo - + Toggle Turbo Przełącz Turbo - + Toggle Fullscreen Przełącz tryb pełnoekranowy - + Toggle Pause Przełącz pauzę - + Change Disc Zmień płytę - + Toggle Cheats Przełącz cheaty - + Power Off System Wyłącz system - + Toggle Patch Codes Przełącz kody łatek - + Reset System Resetuj system - + Save Screenshot Zapisz zrzut ekranu - + Frame Step Następna klatka - + Rewind Przewiń - + Toggle Clock Speed Control (Overclocking) Przełącz kontrolę szybkości zegara (Overclocking) - - - - - - - + + + - + + + + + Graphics Grafika - + Toggle Software Rendering Przełącz renderowanie programowe - + Toggle PGXP Przełącz PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Przełącz bufor głębi PGXP - + Increase Resolution Scale Zwiększ skalę rozdzielczości - + Open Pause Menu - + Otwórz menu pauzy - + Open Achievement List - + Otwórz listę osiągnięć - + Open Leaderboard List - - - - - - - - - - - - - - - System - - - - - Swap Memory Card Slots - + Otwórz tabele wyników + + + + + + + + + + + System + System + + + + Swap Memory Card Slots + Zamień sloty kart pamięci + + + Increase Emulation Speed - + Zwiększ prędkość emulacji - + Decrease Emulation Speed - + Zmniejsz prędkość emulacji - + Reset Emulation Speed - + Zresetuj prędkość emulacji - + Decrease Resolution Scale Zmniejsz skalę rozdzielczości - + Toggle Post-Processing Przełącz Post-Processing - + Reload Post Processing Shaders Załaduj ponownie shadery Post-Processingu - + Reload Texture Replacements Załaduj ponownie zamienniki tekstur - + Toggle Widescreen - + Przełącz tryb pełnoekranowy - + Toggle PGXP CPU Mode - + Przełącz tryb PGXP CPU - - - - - - + + + + + + Save States Zapisy stanu - + Load From Selected Slot Wczytaj z wybranego slotu - + Save To Selected Slot Zapisz w wybranym slocie - + Select Previous Save Slot Wybierz poprzedni slot zapisu - + Select Next Save Slot Wybierz następny slot zapisu - + Undo Load State - + Cofnij wczytanie stanu - + Load Game State 1 Wczytaj stan gry 1 - + Load Game State 2 Wczytaj stan gry 2 - + Load Game State 3 Wczytaj stan gry 3 - + Load Game State 4 Wczytaj stan gry 4 - + Load Game State 5 Wczytaj stan gry 5 - + Load Game State 6 Wczytaj stan gry 6 - + Load Game State 7 Wczytaj stan gry 7 - + Load Game State 8 Wczytaj stan gry 8 - + Load Game State 9 Wczytaj stan gry 9 - + Load Game State 10 Wczytaj stan gry 10 - + Save Game State 1 Zapisz stan gry 1 - + Save Game State 2 Zapisz stan gry 2 - + Save Game State 3 Zapisz stan gry 3 - + Save Game State 4 Zapisz stan gry 4 - + Save Game State 5 Zapisz stan gry 5 - + Save Game State 6 Zapisz stan gry 6 - + Save Game State 7 Zapisz stan gry 7 - + Save Game State 8 Zapisz stan gry 8 - + Save Game State 9 Zapisz stan gry 9 - + Save Game State 10 Zapisz stan gry 10 - + Load Global State 1 Wczytaj stan globalny 1 - + Load Global State 2 Wczytaj stan globalny 2 - + Load Global State 3 Wczytaj stan globalny 3 - + Load Global State 4 Wczytaj stan globalny 4 - + Load Global State 5 Wczytaj stan globalny 5 - + Load Global State 6 Wczytaj stan globalny 6 - + Load Global State 7 Wczytaj stan globalny 7 - + Load Global State 8 Wczytaj stan globalny 8 - + Load Global State 9 Wczytaj stan globalny 9 - + Load Global State 10 Wczytaj stan globalny 10 - + Save Global State 1 Zapisz stan globalny 1 - + Save Global State 2 Zapisz stan globalny 2 - + Save Global State 3 Zapisz stan globalny 3 - + Save Global State 4 Zapisz stan globalny 4 - + Save Global State 5 Zapisz stan globalny 5 - + Save Global State 6 Zapisz stan globalny 6 - + Save Global State 7 Zapisz stan globalny 7 - + Save Global State 8 Zapisz stan globalny 8 - + Save Global State 9 Zapisz stan globalny 9 - + Save Global State 10 Zapisz stan globalny 10 - - - - + + + + Audio Dźwięk - + Toggle Mute Przełącz Wyciszenie - + Toggle CD Audio Mute Przełącz wyciszanie dźwięku CD - + Volume Up Głośniej - + Volume Down Ciszej @@ -7173,18 +7550,18 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Wyczyść przypisania - + Bindings for %1 %2 Przypisz dla %1 %2 - + Close Zamknij - - + + Push Button/Axis... [%1] Przycisk / Oś... [%1] @@ -7192,7 +7569,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog InputBindingWidget - + %n bindings %n przypisanie @@ -7201,8 +7578,8 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - - + + Push Button/Axis... [%1] Przycisk / Oś... [%1] @@ -7210,70 +7587,70 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog InputVibrationBindingWidget - + Error - - - - - No devices with vibration motors were detected. - + Błąd + No devices with vibration motors were detected. + Nie wykryto urządzeń obsługujących wibracje. + + + Select vibration motor for %1. - + Wybierz silnik wibracji dla %1. LogLevel - + None Żadne - + Error Błędy - + Warning Ostrzeżenia - + Performance Wydajność - + Information Informacje - + Verbose Dokładny - + Developer Deweloperski - + Profile Profilowanie - + Debug Debugowanie - + Trace Trace @@ -7292,8 +7669,8 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - - + + Change Disc Zmień płytę @@ -7304,8 +7681,8 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog - - + + Load State Wczytaj Stan @@ -7325,199 +7702,204 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Skórka - + Language Język - + &Help &Pomoc - + &Debug &Debugowanie - + Switch GPU Renderer Przełącz renderer GPU - + Switch CPU Emulation Mode Przełącz tryb emulacji CPU - + Switch Crop Mode Przełącz tryb kadrowania - + &View &Widok - + &Window Size - &Rozmiar Okna + &Rozmiar okna - + &Tools &Narzędzia - + toolBar Pasek narzędzi - + Start &File... - + Uruchom &Plik... - + Start &Disc... Uruchom &Płytę... - + Start &BIOS Uruchom &BIOS - + &Scan For New Games Skanuj w poszukiwaniu nowych &gier - + &Rescan All Games Przeskanuj ponownie &wszystkie gry - + Power &Off &Wyłącz zasilanie - + &Reset &Resetuj - + &Pause &Pauza - + &Load State &Wczytaj Stan - + &Save State &Zapisz Stan - + E&xit W&yjdź - + B&IOS - + B&IOS - + C&onsole - + K&onsola - + E&mulation - + E&mulacja - + &Controllers - + Kon&trolery - + &Hotkeys - + &Skróty klawiszowe - + &Display - + &Ekran - + &Enhancements - + U&lepszenia - + &Post-Processing - + &Przetwarzanie końcowe - + Audio - Dźwięk + Dźwięk - + Achievements - + Osiągnięcia - + Folders - + Katalogi - + Game List - + Lista gier - + General - Główne + Ogólne - + Advanced - + Zaawansowane - + Show CD-ROM State - + Pokaż stan CD-ROMu - + &Memory Cards - + &Karty pamięci - + Start Big Picture Mode - + Tryb "Big Picture" - + Big Picture - + Tryb "Big Picture" + + + + Cover Downloader + Pobieranie okładek B&IOS Settings... @@ -7552,52 +7934,52 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Ustawienia &Post-Processingu... - + Fullscreen - Pełny Ekran + Pełny ekran - + Resolution Scale Skalowanie rozdzielczości - + &GitHub Repository... Repozytorium &GitHub... - + &Issue Tracker... &Lista Problemów... - + &Discord Server... Serwer &Discord... - + Check for &Updates... Sprawdź &Aktualizacje... - + About &Qt... O &Qt... - + &About DuckStation... &O DuckStation... - + Change Disc... Zmień Płytę... - + Cheats... Cheaty... @@ -7622,97 +8004,97 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Ustawienia Zaawansowane... - + Add Game Directory... Dodaj katalog gier... - + &Settings... &Ustawienia... - + From File... Z pliku... - + From Device... - + Z urządzenia... - + From Game List... Z listy gier... - + Remove Disc Wyjmij płytę - + Resume State Wznów stan - + Global State Globalny Stan - + Show VRAM Pokaż VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Zrzuć CPU do kopii VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Zrzuć VRAM do kopii CPU - + Disable All Enhancements Wyłącz wszystkie ulepszenia - + Disable Interlacing Wyłącz przeplot - + Force NTSC Timings Wymuś taktowanie NTSC - + Dump Audio Zrzuć Dźwięk - + Dump RAM... Zrzuć RAM... - + Dump VRAM... Zrzuć VRAM... - + Dump SPU RAM... Zrzuć SPU RAM... - + Show GPU State Pokaż stan GPU @@ -7721,27 +8103,27 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Pokaż stan CDROM - + Show SPU State Pokaż stan SPU - + Show Timers State Pokaż stan timerów - + Show MDEC State Pokaż stan MDEC - + Show DMA State Pokaż stan DMA - + &Screenshot &Zrzut ekranu @@ -7750,108 +8132,108 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Ustawienia K&art Pamięci... - - + + Resume Wznów - + Resumes the last save state created. Wznawia ostatni utworzony zapis stanu. - + &Toolbar Pasek &narzędzi - + Lock Toolbar Zablokuj pasek narzędzi - + &Status Bar Pasek &stanu - + Game &List &Lista gier - + System &Display &Wyświetlacz systemu - + Game &Properties Właściwości &gry - + Memory &Card Editor - Edytor &Kart Pamięci + Edytor &kart pamięci - + C&heat Manager - Menedżer &Cheatów + Menedżer &cheatów - + CPU D&ebugger Debugger &CPU - + Game &Grid &Siatka gier - + Show Titles (Grid View) Pokaż Tytuły (Widok Siatki) - + Zoom &In (Grid View) Po&większ (Widok Siatki) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) Po&mniejsz (Widok Siatki) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) Odśwież &Okładki (Widok Siatki) - + Open Memory Card Directory... Otwórz katalog kart pamięci... - + Open Data Directory... Otwórz katalog danych... - + Power Off &Without Saving Wyłącz zasilanie bez &zapisywania @@ -7864,299 +8246,303 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Nie udało się utworzyć ekranu hosta. - + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - + Wszystkie typy plików (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Jednościeżkowe obrazy RAW (*.bin *.img *.iso);;Pliki CUE (*.cue);;obrazy MAME CHD (*.chd);;Obrazy Error Code Modeler (*.ecm);;Obrazy Media Descriptor Sidecar (*.mds);;Pliki PlayStation EBOOT (*.pbp *.PBP);;Pliki wykonywalne PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Pliki Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listy odtwarzania (*.m3u) - - - - - + + + + + Error - + Błąd - + Failed to get window info from widget - + Nie udało się pobrać z widżetu informacji o oknie - + Failed to create host display device context. Nie udało się utworzyć kontekstu urządzenia wyświetlania hosta. - + Failed to get new window info from widget - + Nie udało się pobrać z widżetu informacji o nowym oknie - + Paused - + Pauza - - + + Select Disc Image Wybierz obraz płyty - + Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. - + Nie odnaleziono urządzeń CD-ROM. Upewnij się, że napęd CD-ROM jest podłączony i posiadasz odpowiednie uprawnienia dostępu. - + %1 (%2) - %1 (%2) + %1 (%2) - + Select disc drive: - + Wybierz napęd: - + Resume (%1) - Wznawianie (%1) + Wznawianie (%1) - - - + + + Game Save %1 (%2) - Zapis gry %1 (%2) + Zapis gry %1 (%2) - + Edit Memory Cards... - Edytuj karty pamięci... + Edytuj karty pamięci... - + Delete Save States... - Usuń zapisane stany... + Usuń zapisane stany... - + Confirm Save State Deletion - Potwierdź usunięcie zapisanego stanu + Potwierdź usunięcie zapisanego stanu - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. - Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie stany zapisu %1? + Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zapisy stanu %1? Zapisów nie będzie można odzyskać. - + Load From File... - + Wczytaj z pliku... - - + + Select Save State File - + Wybierz plik zapisu stanu - - + + Save States (*.sav) - + Zapisy stanu (*.sav) - + Undo Load State - + Cofnij wczytanie stanu - - + + Game Save %1 (Empty) - Zapis gry %1 (Pusty) + Zapis gry %1 (Pusty) - - + + Global Save %1 (%2) - Globalny zapis %1 (%2) + Globalny zapis %1 (%2) - - + + Global Save %1 (Empty) - Globalny zapis %1 (Pusty) + Globalny zapis %1 (Pusty) - + Save To File... - + Zapisz do pliku... - + &Enabled Cheats - &Włączone kody + &Włączone cheaty - + &Apply Cheats - &Zastosuj kody + &Zastosuj cheaty - + Load Resume State - + Wczytaj automatyczny zapis - + A resume save state was found for this game, saved at: %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? - + Znaleziono automatyczny zapis gry: + +%1. + +Wczytać go czy uruchomić grę od nowa? - + Fresh Boot - + Uruchom od nowa - + Delete And Boot - + Usuń stan i uruchom od nowa - + Failed to delete save state file '%1'. - + Nie udało się usunąć pliku zapisu '%1'. - + Confirm Disc Change - + Potwierdź zmianę płyty - + Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? - + Podmienić płyty czy zresetować system z nową płytą? - + Swap Disc - + Podmień płyty - + Reset - Zresetuj + Zresetuj - + Cancel - Anuluj + Anuluj - + Start Disc - + Uruchom płytę - - + + Cheat Manager - Menedżer Cheatów + Menedżer cheatów - + You must select a disc to change discs. - + Musisz wybrać płytę by móc ją podmienić. - + Properties... Właściwości... - + Open Containing Directory... Otwórz katalog zawierający... - + Set Cover Image... Ustaw obraz okładki... - + Default Boot Domyślny rozruch - + Fast Boot Szybki rozruch - + Full Boot Pełny rozruch - + Boot and Debug Rozruch i debugowanie - + Exclude From List - + Wyklucz z listy - + Add Search Directory... Dodaj katalog wyszukiwania... - + Select Cover Image Wybierz obraz okładki - + All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png) Wszystkie typy obrazów okładki (*.jpg *.jpeg *.png) - + Cover Already Exists Okładka już istnieje - + A cover image for this game already exists, do you wish to replace it? Grafika okładki tej gry już istnieje, czy chcesz ją zastąpić? - - + + Copy Error Błąd kopiowania - + Failed to remove existing cover '%1' Nie udało się usunąć istniejącej okładki '%1' - + Failed to copy '%1' to '%2' Nie udało się skopiować '%1' do '%2' @@ -8165,113 +8551,122 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Język się zmienił. Uruchom ponownie. - + %1x Scale %1x Skala - - - + + + Destination File Plik docelowy - - + + Binary Files (*.bin) Pliki binarne (*.bin) - + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) Pliki binarne (*.bin);;Obrazy PNG (*.png) - + Default Domyślna - + Fusion Fuzja - + Dark Fusion (Gray) Ciemna Fuzja (Szary) - + Dark Fusion (Blue) Ciemna Fuzja (Niebieski) - + QDarkStyle Q Ciemny Styl - + Confirm Shutdown - + Potwierdź zamknięcie systemu - + + Are you sure you want to shut down the virtual machine? + Czy na pewno chcesz zamknąć maszynę wirtualną? + + + Save State For Resume - + Zapisz stan gry - - - - + + + + Memory Card Not Found - Nie znaleziono Karty Pamięci + Nie znaleziono karty pamięci - + Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? - + Karta pamięci '%1' nieznaleziona. Czy chcesz utworzyć pustą kartę pamięci? - + Failed to create memory card '%1' - + Nie udało się utworzyć karty pamięci '%1' - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. Nie znaleziono karty pamięci '%1'. Spróbuj uruchomić grę i zapisać, aby ją utworzyć. - + Do not show again - + Nie pokazuj ponownie - + Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. Are you sure you want to continue? - + Używanie cheatów może mieć nieprzewidziane skutki - zawieszanie się gry, glicze graficzne, uszkodzone zapisy itp. Używając menedżera cheatów akceptujesz fakt, że nie jest to oficjalnie wspierane i nie oczekuj od twórców pomocy, jeśli natrafisz na którąś z powyżej opisanych anomalii. + +Cheaty "przechowywane" są również w zapisach gry, także pamiętaj, aby zresetować/uruchomić grę ponownie po wyłączeniu jakichkolwiek cheatów. + +Czy na pewno chcesz kontynuować? - + Updater Error Błąd aktualizacji - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> <p>Przepraszamy, próbujesz zaktualizować wersję DuckStation, która nie jest oficjalną wersją z GitHub. Aby zapobiec niekompatybilnościom, automatyczne aktualizacje są włączone tylko w oficjalnych kompilacjach.</p><p>Aby uzyskać oficjalną kompilację, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji "Pobieranie i uruchamianie" pod linkiem poniżej:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Aktualizacje automatyczne nie są obsługiwane na obecnej platformie. @@ -8320,79 +8715,83 @@ Are you sure you want to continue? Otwórz... - + Import File... Importuj plik... - + Import Card... Importuj kartę... - + Save Zapisz - + Delete File Usuń plik - + + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + Wszystkie typy kart pamięci (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) + + + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - + Pojedyncze pliki zapisów (*.mcs);;Wszystkie pliki (*.*) - + Undelete File - + Przywróć usunięty plik - + Export File Eksportuj plik - + << << - + >> >> - All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) - Wszystkie typy karty pamięci (*.mcd *.mcr *.mc) + Wszystkie typy karty pamięci (*.mcd *.mcr *.mc) - + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Wszystkie typy kart pamięci, które można importować (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - - + + Select Memory Card Wybierz Kartę Pamięci - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Error Błąd @@ -8401,33 +8800,33 @@ Are you sure you want to continue? Pojedyncze pliki zapisów (*.mcs) - + New Card... Nowa karta... - + Open Card... Otwórz kartę... - + Format Card - + Sformatuj kartę - - + + Failed to load memory card image. Nie udało się załadować obrazu Karty Pamięci. - + (Deleted) - + (Usunięte) - + %n block(s) free%1 %n blok wolny%1 @@ -8436,87 +8835,87 @@ Are you sure you want to continue? - + Failed to write card to '%1' Nie udało się zapisać karty do '%1' - + Save memory card? Zapisać Kartę Pamięci? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? Karta Pamięci '%1' nie jest zapisana, czy chcesz zapisać ją przed zamknięciem? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. Docelowa karta pamięci zawiera już zapis o tej samej nazwie (%1) jak kopiowany zapis. Proszę usunąć ten plik z docelowej karty pamięci, a następnie spróbować ponownie. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Za mało bloków, ten plik wymaga %1, ale dostępne są tylko %2. - + Failed to read file %1 Nie udało się odczytać pliku %1 - + Failed to write file %1 Nie udało się zapisać pliku %1 - + Failed to delete file %1 Nie udało się usunąć pliku %1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. - + Błąd podczas przywracania pliku %1. Plik mógł zostać zastąpiony kolejnym zapisem. - + Select Single Savefile Wybierz pojedynczy zapis - + Failed to export save file %1. Check the log for more details. Nie udało się wyeksportować pliku zapisu %1. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji. - + Select Import File Wybierz importowany plik - + Failed to import memory card. The log may contain more information. Nie udało się zaimportować karty pamięci. Dziennik może zawierać więcej informacji. - + Format memory card? - + Sformatować kartę pamięci? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. - + Sformatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisy bez możliwości ich przywrócenia. Karta pamięci, która zostanie sformatowana, znajduje się w '%1'. - + Select Import Save File Wybierz importowany plik zapisu - + Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. Nie udało się zaimportować zapisu. Proszę sprawdzić, czy karta pamięci ma wystarczająco wolnych bloków oraz czy zapis o tej samej nazwie już istnieje. @@ -8524,60 +8923,60 @@ Are you sure you want to continue? MemoryCardSettingsWidget - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc) Wszystkie typy Karty Pamięci (*.mcd *.mcr *.mc) - + Shared Settings Ustawienia wspólne - + Checked Zaznaczone - + If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - + Jeśli używana jest jedna z opcji "oddzielnej karty na grę", karty te będą zapisywane w katalogu kart pamięci. - + Memory Card %1 Karta Pamięci %1 - + Memory Card Type: Typ karty pamięci: - - + + Browse... Przeglądaj... - + Memory Card Directory: Katalog kart pamięci: - - + + Reset Zresetuj - - + + Use Single Card For Sub-Images Używaj wspólnej karty do podobrazów - + When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Gdy w użyciu będą formaty plików zawierające wiele płyt (m3u/pbp) oraz karty pamięci oddzielne dla gier, wszystkie płyty z grupy będą współdzielić jedną kartę pamięci. Gdy ta opcja jest odznaczona, każda płyta będzie mieć osobną kartę pamięci. @@ -8586,27 +8985,27 @@ Are you sure you want to continue? Jeśli wybrano jeden z trybów karty pamięci "oddzielnych kart na grę" te karty pamięci zostaną zapisane w katalogu kart pamięci. - + Open Directory... Otwórz katalog... - + The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. Edytor kart pamięci umożliwia przenoszenia zapisów między kartami oraz importowanie kart w innych formatach. - + Memory Card Editor... Edytor kart pamięci... - + Shared Memory Card Path: Wspólna ścieżka karty pamięci: - + Select path to memory card image Wybierz ścieżkę do obrazu karty pamięci @@ -8618,55 +9017,63 @@ Are you sure you want to continue? MemoryCardType - + No Memory Card Brak karty pamięci - + Shared Between All Games Współdzielone pomiędzy wszystkie gry - + + Separate Card Per Game (Serial) + Oddzielna karta na grę (numer seryjny) + + + + Separate Card Per Game (Title) + Oddzielna karta na grę (tytuł) + + Separate Card Per Game (Game Code) - Oddzielna karta na grę (kod gry) + Oddzielna karta na grę (kod gry) - Separate Card Per Game (Game Title) - Oddzielna karta na grę (tytuł gry) + Oddzielna karta na grę (tytuł gry) - + Separate Card Per Game (File Title) - + Oddzielna karta na grę (nazwa pliku) - + Non-Persistent Card (Do Not Save) - + Karta nietrwała (nie zapisuj) MultitapMode - + Disabled Wyłączony - + Enable on Port 1 Only Włączony tylko na porcie 1 - + Enable on Port 2 Only Włączony tylko na porcie 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Włączony na portach 1 i 2 @@ -8765,85 +9172,95 @@ Are you sure you want to continue? Start - + Steering Axis Deadzone Strefa martwa osi skrętnej - + Sets deadzone size for steering axis. Ustawia rozmiar martwego obszaru dla osi sterującej. + + + Steering Axis Sensitivity + Czułość osi sterującej + + + + Sets the steering axis scaling factor. + Ustawia współczynnik skalowania osi sterującej. + OSDMessage - + Acquired exclusive fullscreen. Uzyskano ekskluzywny pełny ekran. - + Failed to acquire exclusive fullscreen. Nie udało się uzyskać ekskluzywnego pełnego ekranu. - + Lost exclusive fullscreen. Utracono ekskluzywny pełny ekran. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym. - + %ux MSAA is not supported, using %ux instead. %ux MSAA nie jest obsługiwany, zamiast tego używa się %ux. - + SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA. - + Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. Filtr tekstur „%s” nie jest obsługiwany przez bieżący renderer. - + Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead. Adaptacyjne downsampling nie jest obsługiwany w bieżącym rendererze, zamiast tego używa się filtru pudełkowego box. - + Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u) Skala rozdzielczości ustawiona na %ux (ekran %ux%u, VRAM %ux%u) - + Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux (SSAA). - + Multisample anti-aliasing set to %ux. Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux. - + Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux. - + Dana skala rozdzielczości %ux nie wspiera adaptacyjnego wygładzania. Użyto %ux. - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.0. - + System reset. Reset systemu. @@ -8852,12 +9269,12 @@ Are you sure you want to continue? Ładowanie stanu z '%s'... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Ładowanie stanu z '%s' nie powiodło się. Resetowanie. - + Saving state to '%s' failed. Zapisywanie stanu do '%s' nie powiodło się. @@ -8866,27 +9283,37 @@ Are you sure you want to continue? Stan zapisany w '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. PGXP jest niekompatybilny z rendererem programowym, wyłączam PGXP. - + Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. - + Cofanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM. - + + Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. + Przewijanie nie jest wspierane na Androidzie na platformie 32-bit ARM. + + + + Rewind is disabled because runahead is enabled. + Cofanie jest wyłączone - przewijanie jest aktywne. + + + Switching to %s%s GPU renderer. Przełączam na %s%s renderer GPU. - + Switching to %s audio backend. Przełączam na sterownik audio %s. - + Switching to %s CPU execution mode. Przełączanie do %s trybu wykonywania CPU. @@ -8907,44 +9334,44 @@ Are you sure you want to continue? CPU ICache wyłączony, opróżnianie wszystkich bloków. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP włączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP wyłączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s. - + Łatka panoramiczna jest aktywna, współczynnik proporcji ustawiono na %s. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s. - + Łatka panoramiczna jest nieaktywna, współczynnik proporcji ustawiono na %s. - + Switching to %s renderer... Przełączenie na %s renderer... - + Memory card at '%s' could not be read, formatting. Nie można odczytać karty pamięci '%s' - formatuję. - + Failed to save memory card to '{}'. - + Nie udało się się zapisać karty pamięci do '{}'. - + Saved memory card to '{}'. - + Zapisano kartę pamięci do '{}'. Failed to save memory card to '%s' @@ -8955,99 +9382,99 @@ Are you sure you want to continue? Zapisana karta pamięci w '%s' - + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. Stan zapisu zawiera typ kontrolera %s w porcie %u, ale używany jest %s. Przełączanie. - + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Ignorowanie niezgodnego typu kontrolera %s w porcie %u. - + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. Karta pamięci %u ze stanu zapisu jest zgodna z aktualnymi danymi karty. Symulowanie ponownego podłączenia. - + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Ignorowanie karty. - + Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - + Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale w chwili zapisu była nieaktywna. Podłączam kartę ponownie. - + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Tworzenie tymczasowej karty. - + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisywania. Wyjmowanie karty. - + CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability. Szybkość zegara CPU jest ustawiona na %u%% (%u / %u). Może to spowodować niestabilność. - + CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability. Przyspieszenie odczytu CD-ROM jest ustawione na %ux (efektywna prędkość %ux). Może to spowodować niestabilność. - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Nie udało się zainicjować renderera %s, przechodzę w tryb renderowania programowego. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). OSTRZEŻENIE: przetaktowywanie procesora (%u%%) było inne w stanie zapisu (%u%%). - + Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability. Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD ze stanu zapisu '%s': %s. Korzystanie z istniejącego obrazu '%s' może spowodować niestabilność. - + Failed to open disc image '%s': %s. Nie udało się otworzyć obrazu płyty '%s': %s. - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Nie udało się przełączyć na podobraz %u w '%s': %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Przełączono na podobraz %s (%u) w '%s'. - + Inserted disc '%s' (%s). Włożono płytę '%s' (%s). - - - + + + Failed to load post processing shader chain. Nie udało się załadować łańcucha modułów cieniujących po przetwarzaniu. - + No cheats are loaded. Żadne cheaty nie są załadowane. - + %n cheats are now active. %n cheat jest teraz aktywny. @@ -9056,7 +9483,7 @@ Are you sure you want to continue? - + %n cheats are now inactive. %n cheat jest teraz nieaktywny. @@ -9093,105 +9520,105 @@ Are you sure you want to continue? Zatrzymano przewijanie. - + CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). Włączono kontrolę szybkości zegara CPU (%u%% / %.3f MHz). - + CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). Wyłączono kontrolę szybkości zegara CPU (%.3f MHz). - + PGXP is now enabled. PGXP jest teraz włączone. - + PGXP is now disabled. PGXP jest teraz wyłączone. - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Bufor głębi PGXP jest teraz włączony. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Bufor głębi PGXP jest teraz wyłączony. - + Texture replacements reloaded. Ponownie załadowano zamienniki tekstur. - + Cannot load state for game without serial. - + Nie można wczytać stanu gry bez numeru seryjnego. - + No save state found in slot {}. - + Nie znaleziono zapisu stanu w slocie {}. - + Cannot save state for game without serial. - + Nie można zapisać stanu gry bez numeru seryjnego. - + Achievements are disabled or unavailable for game. - + Osiągnięcia są wyłączone lub niedostępne dla danej gry. - + Leaderboards are disabled or unavailable for game. - + Tabele wyników są wyłączone lub niedostępne dla danej gry. - - - + + + Emulation speed set to %u%%. - + Prędkość emulacji ustawiona na %u%%. - + PGXP CPU mode is now enabled. - + Tryb PGXP CPU jest aktywny. - + PGXP CPU mode is now disabled. - + Tryb PGXP CPU jest nieaktywny. - + Volume: Muted Dzwięk: Wyciszony - - - + + + Volume: {}% - + Głośność: {}% Volume: %d%% Głośność: %d%% - + CD Audio Muted. CD Audio wyciszone. - + CD Audio Unmuted. CD Audio odciszone. @@ -9200,37 +9627,37 @@ Are you sure you want to continue? Załadowano profil wejściowy z '%s' - + Started dumping audio to '%s'. Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'. - + Stopped dumping audio. Zatrzymano przesyłanie dźwięku. - + Screenshot file '%s' already exists. Plik zrzutu ekranu '%s' już istnieje. - + Failed to save screenshot to '%s' Nie udało się zapisać zrzutu ekranu w '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Zrzut ekranu został zapisany w '%s'. - + Controller in port %u (%s) is not supported for %s. Supported controllers: %s Please configure a supported controller from the list above. @@ -9247,7 +9674,7 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. Korzystanie z profilu wejściowego '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. Nie udało się załadować cheatów z '%s'. @@ -9276,7 +9703,7 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. - + Saved %n cheats to '%s'. Zapisano %n cheat do '%s'. @@ -9285,191 +9712,200 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. - + Failed to save cheat list to '%s' Nie udało się zapisać listy cheatów do '%s' - + Loading state from '{}'... - + Wczytuję zapis stanu z '{}'... - + Save State - Zapisz Stan + Zapisz stan - + State saved to '{}'. - + Stan zapisany do '{}'. - + CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability. - + Czytanie płyty CD-ROM ustawione na natychmiastowe. Może działać niestabilnie. - + CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability. - + Czytanie płyty CD-ROM ustawione na %ux. Może działać niestabilnie. - + Rewinding is not enabled. - + Cofanie jest nieaktywne. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. - + Zamieniono porty kart pamięci. W każdym jest karta pamięci. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. - + Zamieniono porty kart pamięci. W 2. jest karta, 1. jest pusty. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. - + Zamieniono porty kart pamięci. W 1. jest karta, 2. jest pusty. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. - + Zamieniono porty kart pamięci. W żadnym nie ma karty pamięci. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. - + Zmieniono opcje rekompilatora, czyszczenie wszystkich bloków. - + Failed to save undo load state. - + Nie udało się zapisać stanu do automatycznego wczytania. - + %n cheats are enabled. This may result in instability. - - - - + + %n cheat jest aktywny. Może powodować niestabilność systemu. + %n cheaty są aktywne. Mogą powodować niestabilność systemu. + %n cheatów jest aktywnych. Mogą powodować niestabilność systemu. - + Deleted cheat list '%s'. Usunięto listę cheatów '%s'. - + Cheat '%s' enabled. Cheat '%s' włączony. - + Cheat '%s' disabled. Cheat '%s' wyłączony. - + Applied cheat '%s'. Zastosowano cheat '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. Cheat '%s' jest już włączony. - + Post-processing is now enabled. Post-processing jest teraz włączony. - + Post-processing is now disabled. Post-processing jest teraz wyłączony. - + Failed to load post-processing shader chain. Nie udało się załadować łańcucha shaderów post-processingu. - + Post-processing shaders reloaded. Załadowano ponownie shadery post-processingu. - + CPU interpreter forced by game settings. Interpreter CPU wymuszony przez ustawienia gry. - + Software renderer forced by game settings. Renderowanie programowe wymuszone przez ustawienia gry. - + Interlacing forced by game settings. Przeplot wymuszony przez ustawienia gry. - + True color disabled by game settings. True Color wyłączone przez ustawienia gry. - + Upscaling disabled by game settings. Skalowanie wyłączone przez ustawienia gry. - + Scaled dithering disabled by game settings. Skalowany dithering wyłączony przez ustawienia gry. - + Widescreen disabled by game settings. Tryb panoramiczny wyłączony przez ustawienia gry. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Wymuszanie taktowania NTSC zabronione przez ustawienia gry. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Korekta geometrii PGXP wyłączona przez ustawienia gry. - + PGXP culling disabled by game settings. Eliminowanie PGXP wyłączone przez ustawienia gry. - - PGXP texture correction disabled by game settings. - Korekta tekstury PGXP wyłączona w ustawieniach gry. + + PGXP perspective corrected textures disabled by game settings. + PGXP - perspektywiczna korekcja tekstur wyłączona przez ustawienia gry. - + + PGXP perspective corrected colors disabled by game settings. + PGXP - perspektywiczna korekcja kolorów wyłączona przez ustawienia gry. + + + PGXP texture correction disabled by game settings. + Korekta tekstury PGXP wyłączona w ustawieniach gry. + + + PGXP vertex cache forced by game settings. Pamięć podręczna wierzchołków PGXP wymuszona przez ustawienia gry. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Tryb PGXP CPU wymuszony przez ustawienia gry. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. Bufor głębi PGXP wyłączony przez ustawienia gry. @@ -9478,14 +9914,14 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. Nie udało się wczytać z dysku pliku wykonywalnego. Osiągnięcia zostały wyłączone. - + CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - + - + Precaching CD image failed, it may be unreliable. - + Wstępne wczytywanie obrazu CD nie powiodło się. @@ -9499,12 +9935,12 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. Prawy - + Relative Mouse Mode Względny tryb myszy - + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. Blokuje kursor myszy w oknie, używaj w grach FPS. @@ -9547,27 +9983,27 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. Opcje... - + No Shaders Available Brak dostępnych shaderów - + Error Błąd - + Failed to add shader. The log may contain more information. Nie udało się dodać shadera. Dziennik może zawierać więcej informacji. - + Question Pytanie - + Are you sure you want to clear all shader stages? Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy shaderów? @@ -9582,12 +10018,12 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. Enable Post Processing - Włącz Post Processing + Włącz przetwarzanie końcowe &Reload Shaders - &Odśwież shadery + &Przeładuj shadery Load Preset @@ -9600,17 +10036,17 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. Post Processing Chain - Łańcuch post-processingu + Łańcuch przetwarzania końcowego - + Error Błąd - + The current post-processing chain is invalid, it has been reset. - + Bieżący łańcuch przetwarzania końcowego jest nieprawidłowy, zresetowano ustawienia. The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. @@ -9620,7 +10056,7 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. PostProcessingShaderConfigDialog - + %1 Shader Options %1 Opcje cieniowania @@ -9632,27 +10068,27 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. PostProcessingShaderConfigWidget - + Red Czerwony - + Green Zielony - + Blue Niebieski - + Alpha Alfa - + %1 (%2) %1 (%2) @@ -9672,12 +10108,12 @@ Proszę skonfigurować wspierany kontroler z listy powyżej. Nie udało się zainicjować interfejsu hosta. Nie można kontynuować. - + Failed to open URL Nie udało się otworzyć adresu URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -9686,34 +10122,52 @@ The URL was: %1 Adres URL to: %1 + + QtAsyncProgressThread + + + Error + Błąd + + + + Question + Pytanie + + + + Information + Informacja + + QtHost - - - + + + Error - + Błąd - + File '%1' does not exist. - + Plik '%1' nie istnieje. - + The specified save state does not exist. - + Określony zapis stanu gry nie istnieje. - + Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. - + Nie można użyć trybu bez graficznego interfejsu użytkownika, ponieważ nie określono pliku, który ma zostać wczytany. - + Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. - + Nie można użyć trybu przetwarzania wsadowego, ponieważ nie określono pliku/plików do wczytania. @@ -9812,72 +10266,95 @@ Osiągnięć: %5 (%6) - QtProgressCallback + QtModalProgressCallback - + DuckStation DuckStation - + Cancel Anuluj - + Error Błąd - + Question Pytanie - + Information Informacja + + QtProgressCallback + + DuckStation + DuckStation + + + Cancel + Anuluj + + + Error + Błąd + + + Question + Pytanie + + + Information + Informacja + + SaveStateSelectorUI - + Load Wczytaj - + Save Zapisz - + Select Previous Wybierz poprzedni - + Select Next Wybierz następny - + No Save State Brak zapisu stanu - + Global Slot %d Globalny slot %d - + Game Slot %d Slot gry %d - + %s Slot %d %s Slot %d @@ -9885,21 +10362,21 @@ Osiągnięć: %5 (%6) SettingWidgetBinder - - + + Default: - + Domyślnie: - - + + Reset - Zresetuj + Zresetuj - + Select folder for %1 - + Wybierz katalog dla %1 @@ -9970,72 +10447,72 @@ Osiągnięć: %5 (%6) Zamknij - + This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support. Ta wersja DuckStation została skompilowana bez wsparcia dla RetroAchievements. - + <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia Główne</strong><hr>Te opcje sterują wyglądem i zachowaniem emulatora.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia Ogólne</strong><hr>Te opcje sterują wyglądem i zachowaniem emulatora.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + Summary - + Podsumowanie - + <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. - + <strong>Podsumowanie</strong><hr>Ta sekcja pokazuje informacje o wybranej grze oraz umożliwia sprawdzenie, czy wykonałeś poprawny obraz dysku. - + General - Główne + Ogólne - + Game List - + Lista gier - + BIOS - BIOS + BIOS - + <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + <strong>Ustawienia BIOSu</strong><hr>Opcje te pozwalają ustawić, jaki BIOS ma być używany.<br><br>Najedź myszką, by uzyskać dodatkowe informacje. - + Console - Konsola + Konsola - + <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. <strong>Ustawienia Konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + Emulation - - - - - <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + Emulacja - Memory Cards - + <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. + - + + Memory Cards + Karty pamięci + + + <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. <strong>Ustawienia Listy Gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne/nierekursywne. @@ -10048,177 +10525,177 @@ Osiągnięć: %5 (%6) <strong>Ustawienia Kontrolera</strong><hr>Ta strona umożliwia wybranie typu kontrolera, który ma być symulowany, i przypisanie klawiszy lub przycisków kontrolera hosta wedle uznania. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk/oś kontrolera, którą chcesz powiązać. (W przypadku wibracji naciśnij dowolny przycisk/oś na kontrolerze, do którego chcesz wysłać wibracje.) Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przed upływem odliczania, powiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. - + <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Ustawienia Kart Pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja kart pamięci i gdzie obrazy tych kart będą przechowywane na dysku. - + Display - + Ekran - + <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. <strong>Ustawienia Wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie klatek generowanych przez konsolę. - + Enhancements - + Ulepszenia - + <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. <strong>Ustawienia Ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + Post-Processing - + Przetwarzanie końcowe - + <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. <strong>Ustawienia Post-Processingu</strong><hr>Post-Processing umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei. - + Audio - Dźwięk + Dźwięk - + <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. <strong>Ustawienia Dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + Achievements - + Osiągnięcia - + <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - + <strong>Ustawienia osiągnięć</strong><hr>Ustawienia osiągnięć. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + Folders - - - - - <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - + Katalogi - Advanced - + <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. + - + + Advanced + Zaawansowane + + + <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. <strong>Ustawienia Zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - + Confirm Restore Defaults - + Potwierdź "Przywróć domyślne" - + Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - + Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia fabryczne? Wszelkie zmiany zostaną zresetowane. - + Recommended Value Zalecana wartość - + %1 [%2] - + %1 [%2] - + Use Global Setting [Enabled] - + Użyj globalnych ustawień [włączone] - + Use Global Setting [Disabled] - + Użyj globalnych ustawień [wyłączone] - - + + Use Global Setting [%1] - + Użyj globalnych ustawień [%1] System - + Failed to load %s BIOS. Nie udało się wczytać BIOSu %s. - - + + Error - + Błąd - + Failed to load save state file '{}' for booting. - + Nie udało się wczytać zapisu stanu gry z pliku. - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. Zapis stanu jest niekompatybilny: minimalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. Zapis stanu jest niekompatybilny: maksymalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u. - + Failed to open CD image '%s' used by save state: %s. Nie udało się otworzyć obrazu płyty '%s' używanego przez zapis stanu: %s. - + Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. Nie udało się przełączyć na podobraz %u z obrazu płyty '%s' używanego przez zapis stanu: %s. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma kodu. Użyto wspólnej karty. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma tytułu. Użyto wspólnej karty. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead. - + Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma ścieżki. Użyto wspólnej karty. - + Game changed, reloading memory cards. Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -10228,9 +10705,7 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - Próbujesz uruchomić grę chronioną przez libcrypt bez pliku SBI: - -%s: %s + Próbujesz uruchomić grę chronioną przez libcrypt bez pliku SBI. Gra prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie. @@ -10239,7 +10714,7 @@ Sprawdź plik README, aby uzyskać instrukcje dotyczące dodawania plików SBI. Czy chcesz kontynuować? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s @@ -10247,7 +10722,11 @@ Czy chcesz kontynuować? Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - + Próbujesz uruchomić grę chronioną przez libcrypt bez pliku SBI. + +Należy dodać plik SBI w celu uruchomienia gry. + +Nazwa pliku SBI musi być taka sama jak nazwa pliku gry. Failed to acquire host display.