From d3a14cb2715f6f92735e54834b74c4407517f53c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: falsepopsky Date: Sun, 11 Apr 2021 14:35:10 -0300 Subject: [PATCH] update qt spanish, and small translation for android --- android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml | 18 +- .../app/src/main/res/values-es/strings.xml | 133 +++++ .../translations/duckstation-qt_es.ts | 532 +++++++++--------- 3 files changed, 414 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml b/android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml index c1ef8246b..746d5e9d2 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-es/arrays.xml @@ -85,22 +85,22 @@ Cargar Estado Guardar Estado - Activar Avance Rápido + Activar Avance rápido Logros Más Opciones Salir Reiniciar - Código de Trucos - Cambiar Disco - Cambiar Control de Pantalla Tactil + Código de trucos + Cambiar disco + Cambiar control de pantalla tactil Configuración del control Configuraciones - Ninguno (Velocidad Doble) - 2x (Velocidad Cuádruple) + Ninguno (Velocidad doble) + 2x (Velocidad cuádruple) 3x (6x Velocidad) 4x (8x Velocidad) 5x (10x Velocidad) @@ -112,9 +112,9 @@ Ninguno - Digital Pad - Pad Analógico Unico - Pad Analógico Dual + Mando digital + Mando analógico unico + Mando analógico dual Lightgun diff --git a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml index f3cb4f369..7988101e9 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -202,4 +202,137 @@ No escanear subdirectorios. Optimizar Frame Pacing Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que la consola renderice se muestre en la pantalla, para un ritmo de fotograma óptimo. Si tiene dificultades para mantener la velocidad máxima o problemas de audio, intente desactivar esta opción. + Agregar directorio + Agregar ruta + Agregar ruta + Enter the full path to the directory with games.\n\nYou can get this from a file manager app.\n\nExample: /storage/emulated/0/games + Ranura vacia + Juego guardado en %d + Guardado global %d + Guardado rápido + Mostrar resolución + Shows the resolution the game is rendering at in the top-right corner of the display. + Stretches the active display to fill the screen. + Estirar para rellenar + Configuración Global + Mostrar configuración en Pantalla + Configuración de Audio + Configuración de consola + Configuración de CPU + Configuración de GPU + Logging Settings + Terminado + Touchscreen Controller Type + Touchscreen Controller Opacity + Touchscreen Controller Buttons + Touchscreen Controller Settings + Logs debug messages printed by games. + Vista por lista + Vista por grilla + Touch Gliding + Allows you to press multiple controller face buttons by dragging your finger along the screen. + Propiedades del Juego + Seleccionar nuevo archivo... + Habilitar RetroAchievements + When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. + Habilitar modo Hardcore + Challenge mode. Disables save states, patch code, and slowdown functions, but you receive double the achievement points. Cannot be toggled while ingame. + Enable Rich Presence + Rich presence information will be collected and sent to the server where supported. + Nombre de Usuario + Tiempo de generación del Token + Login + Logs in to your account to record achievements. + Registro + Opens a link to create a new account. + Cerrar sesión + Logs out of your account. No new achievements will be recorded. + Ver Perfil + Opens a link to your profile. + Habilitar el modo Test + When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. + Use First Disc From Playlist + When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active. + RetroAchievements Login + Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. + Usuario + Contraseña + Login + Cancelar + Login failed. Please check your username and password, and try again. + %d points + You have unlocked %1$d of %2$d achievements, earning %3$d of %4$d possible points. + %s (Hardcore Mode) + DuckStation uses RetroAchievements (retroachievements.org) as an achievement database and for tracking progress. + Confirmar Logout + After logging out, no more achievements will be unlocked until you log back in again. Achievements already unlocked will not be lost. + Device for Vibration + Configuración + Hotkeys + Button Bindings + Axis Bindings + Configuración + Touchscreen Controller + Puertos + Puerto %d + Puerto %1$d%2$c + Switch View + Editor de Tarjeta de Memoria + Editar Tarjeta de Memoria + Importar Tarjeta + Abrir Tarjeta + Nueva Tarjeta + Formatear Tarjeta + Borrar Tarjeta + No se encontraron tarjetas de memoria. + This card is already open. + Failed to open or read memory card. + Must have at least two cards open to copy. + Copy %s to... + Seleccionar tarjeta + Error + This file requires %1$d blocks, but only %2$d blocks are free. + File \'%s\' already exists on destination card. + Failed to read file \'%s\' from source card. + Failed to write file \'%s\' to destination card. + Copied \'%1$s\' to \'%2$s\'. + ¿Estás seguro de borrar el estado guardado \'%s\'? + Deleted save \'%s\'. + Failed to delete file \'%s\'. + No card is selected. + Failed to import card. It may not be a supported format. + Memory card \'%s\' will be deleted, and cannot be recovered. Are you sure you want to delete this card? + Fallo al borrar \'%s\'. + Tarjeta borrada \'%s\'. + Memory card \'%s\' will be formatted, clearing all saves. Are you sure you want to format this card? + Failed to format \'%s\'. + Tarjeta formateada \'%s\'. + Importing \'%1$s\' will remove all saves in \'%2$s\'. Do you want to continue? + Failed to read \'%s\'. + Failed to import card \'%s\'. It may not be a supported format. + Tarjeta importada \'%s\'. + Selecciona una imagen de tapa + The selected device does not support vibration. + Perform Automatic Mapping + Attempts to automatically bind all buttons/axes to a connected controller. + Clear Bindings + Unbinds all buttons/axes for this controller. + Are you sure you want to clear all bindings? This cannot be reversed. + All bindings cleared for Controller %d. + No suitable devices found. Automatic binding only supports gamepad devices, but you can still bind other device types manually. + Select Device + Automatic Binding Results + No games were found. Please add a directory with games, or manually start a file. + Supported formats: %s + Añadir directorio de juegos + Iniciar archivo + Update Notes + This DuckStation update includes support for multiple controllers with vibration, and binding devices such as keyboards/volume buttons.\n\nYou must re-bind your controllers, otherwise they will no longer function. Do you want to do this now? + Mostrar entrada del control + Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. + Editar menu + Cuenta + Configuración global + Configuración de logros + Modo Multitap diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts index 9b5269aac..f065194cb 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts @@ -483,168 +483,168 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. AnalogController - + Controller %u switched to analog mode. Control %u cambiado a modo analógico. - + Controller %u switched to digital mode. Control %u cambiado a modo digital. - + Controller %u is locked to analog mode by the game. Control %u bloqueado en modo analógico por el juego. - + Controller %u is locked to digital mode by the game. Control %u bloqueado en modo digital por el juego. - + LeftX Izquierda X - + LeftY Izquierda Y - + RightX Derecha X - + RightY Derecha Y - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + Select Select - + Start Start - + Triangle Triángulo - + Cross Cruz - + Circle Círculo - + Square Cuadrado - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analógico - + Force Analog Mode on Reset Fuerza el modo analógico al reiniciar - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. Fuerza el control al modo analógico cuando la consola se reinicia/enciende. Puede causar problemas con los juegos, por los cual es recomendado dejar esta opción desactivada. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Usar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Te permite usar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital. - + Analog Axis Scale Escala de ejes analógicos - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y de Xbox One. - + Vibration Bias Fuerza de vibración - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor. @@ -653,128 +653,128 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. AnalogJoystick - + Controller %u switched to analog mode. Control %u cambiado a modo analógico. - + Controller %u switched to digital mode. Control %u cambiado a modo digital. - + LeftX Izquierda X - + LeftY Izquierda Y - + RightX Derecha X - + RightY Derecha Y - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + Select Select - + Start Start - + Triangle Triángulo - + Cross Cruz - + Circle Círculo - + Square Cuadrado - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analógico - + Analog Axis Scale Escala de ejes analógicos - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y control de Xbox One. @@ -782,22 +782,22 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. AudioBackend - + Null (No Output) Nulo (sin salida) - + Cubeb Cubeb - + SDL SDL - + OpenSL ES OpenSL ES @@ -1172,17 +1172,17 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. CPUExecutionMode - + Interpreter (Slowest) Intérprete (El más lento) - + Cached Interpreter (Faster) Intérprete en caché (más rápido) - + Recompiler (Fastest) Recompilador (el más rápido) @@ -1190,17 +1190,17 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Deshabilitado (lento) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (hardware, el más rápido, sólo para x64) - + LUT (Faster) LUT (más rápido) @@ -1800,22 +1800,22 @@ Token de inicio de sesión generado en %2. ConsoleRegion - + Auto-Detect Auto-detectar - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) @@ -2234,37 +2234,37 @@ Esta alerta sólo se mostrará una vez. ControllerType - + None Ninguno - + Digital Controller Control digital - + Analog Controller (DualShock) Control analógico (DualShock) - + Analog Joystick Joystick analógico - + Namco GunCon Namco GunCon - + PlayStation Mouse PlayStation Mouse - + NeGcon NeGcon @@ -2710,82 +2710,82 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. DigitalController - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + Select Select - + Start Start - + Triangle Triángulo - + Cross Cruz - + Circle Círculo - + Square Cuadrado - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + Force Pop'n Controller Mode Forzar modo de control Pop'n - + Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. Forzar al Control Digital que actué como Control Pop'n. @@ -2793,22 +2793,22 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japón) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Canadá) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Otro @@ -2816,7 +2816,7 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) Auto (Juego Nativo) @@ -2824,17 +2824,17 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. DisplayCropMode - + None Ninguno - + Only Overscan Area Sólo area de sobreescaneo - + All Borders Todos los bordes @@ -2868,25 +2868,25 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Threaded Rendering Hilo de renderizado - + VSync VSync - + Threaded Presentation Hilo de Presentación - + Optimal Frame Pacing Optimizar Frame Pacing @@ -2912,37 +2912,43 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Stretch To Fill Estirar para rellenar - + Linear Upscaling Escalado lineal - + Show Game Frame Rate - Mostrar FPS del juego + Mostrar velocidad de fotogramas del juego - + Show Display FPS Mostrar Pantalla FPS + + + + Show Controller Input + Mostrar entrada del control + - + Integer Upscaling Escalado entero - + Internal Resolution Screenshots Capturas de pantalla de interna @@ -2953,194 +2959,200 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. - + Show Emulation Speed Mostrar velocidad de emulación - + Show Resolution Mostrar resolución - + Renderer Renderizador - + Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. Elige el motor a usar para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Dependiendo en tu hardware y sistema, los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora. - + Adapter Adaptador - - + + (Default) (Predeterminado) - + If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción sólo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto. - + Aspect Ratio Relación de aspecto - + Crop Mode Modo de recorte - + Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es Auto (Nativo del Juego) la cual ajusta automaticamente el aspecto a como un juego se mostraría en un televisor típico de la época. - + Fullscreen Mode Modo de Pantalla Completa - + Chooses the fullscreen resolution and frequency. Selecciona la frecuencia y resolución de pantalla completa. - + Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>La imagen puede no mostrarse correctamente si se ocultan todos los bordes. Sólo sobreescaneo ofrece un buen balance entre estabilidad y ocultar bordes. - + Downsampling Submuestreo - + Disabled Deshabilitado - + Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware. - - - - - + + + + + Checked Habilitado - + Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale. Usa el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cúbica. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto se va a percibir menos mientras mayor sea la escala de resolución. - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Unchecked Deshabilitado - + Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games. Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del anfitrión es un número entero.<br>Puede resultar en una imagen más nítida en algunos juegos 2D. - + Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio. Rellena la ventana con el área de visualización activa, independientemente de la relación de aspecto. - + Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. Guarda capturas de pantalla con resolución de renderización interna y sin posprocesamiento. Si esta opción está desactivada, las capturas de pantalla se tomarán con la resolución de la ventana. Las capturas de pantalla de resolución interna pueden ser muy grandes a escalas de renderizado altas. - + Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad). - + Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que la consola renderice se muestre en la pantalla, para un ritmo de fotograma óptimo. Si tiene dificultades para mantener la velocidad máxima o problemas de audio, intente desactivar esta opción. - + Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. Presenta fotogramas en un hilo de fondo cuando el avance rápido o vsync está desactivado. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento en el renderizador Vulkan. - + Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. Usa un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede dar un aumento significante de velocidad, y es seguro de usar. - + Show OSD Messages - Mostrar mensajes en pantalla + Mostrar mensajes - + Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas, etc. - + Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) mostradas por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla como porcentaje. - + Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla. - + Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. + Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla. + + + + Use Blit Swap Chain Usar Blit Swap Chain - + Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para destapar los frames en algunos sistemas. - - + + Borderless Fullscreen Pantalla completa sin bordes @@ -3612,17 +3624,17 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. GPUDownsampleMode - + Disabled Deshabilitado - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Cuadro (Reducir Resolución 3D/Suavizar todo) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptable (Preservar 3D/Suavizar 2D) @@ -3630,22 +3642,22 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. GPURenderer - + Hardware (D3D11) Hardware (D3D11) - + Hardware (Vulkan) Hardware (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Hardware (OpenGL) - + Software Software @@ -3756,37 +3768,37 @@ Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD. GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Nearest-Neighbor - + Bilinear Bilinear - + Bilinear (No Edge Blending) Bilinear (sin unión de bordes) - + JINC2 JINC2 - + JINC2 (No Edge Blending) JINC2 (sin unión de bordes) - + xBR xBR - + xBR (No Edge Blending) xBR (sin unión de bordes) @@ -5290,52 +5302,52 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. LogLevel - + None Ninguno - + Error Error - + Warning Alerta - + Performance Rendimiento - + Information Información - + Developer Desarrollador - + Profile Perfil - + Verbose Detalles - + Debug Depuración - + Trace Seguimiento @@ -6321,22 +6333,22 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. MemoryCardType - + No Memory Card Sin tarjeta de memoria - + Shared Between All Games Compartida entre todos los juegos - + Separate Card Per Game (Game Code) Tarjeta separada por juego (código) - + Separate Card Per Game (Game Title) Tarjeta separada por juego (título) @@ -6344,22 +6356,22 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. MultitapMode - + Disabled Deshabilitado - + Enable on Port 1 Only Habilitar solamente en el Puerto 1 - + Enable on Port 2 Only Habilitar solamente en el Puerto 2 - + Enable on Ports 1 and 2 Habilitar en Puertos 1 y 2 @@ -6367,52 +6379,52 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. NamcoGunCon - + Trigger Gatillo - + ShootOffscreen Disparo fuera de la pantalla - + A A - + B B - + Crosshair Image Path Directorio para la imagen de mira - + Path to an image to use as a crosshair/cursor. Apuntar a una imagen para usar como punto de mira/cursor. - + Crosshair Image Scale Escala para la imagen de mira - + Scale of crosshair image on screen. Escala para la imagen de mira en pantalla. - + X Scale Escala X - + Scales X coordinates relative to the center of the screen. Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla. @@ -6420,72 +6432,72 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. NeGcon - + Steering Dirección - + I I - + II II - + L L - + Up Arriba - + Down Abajo - + Left Izquierda - + Right Derecha - + A A - + B B - + R R - + Start Start - + Steering Axis Deadzone Zona muerta del eje de dirección - + Sets deadzone size for steering axis. Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección. @@ -6698,29 +6710,29 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado '%s': %s. Usando la imagen existente '%s', esto puede resultar inestable. - + Failed to open disc image '%s': %s. Error al abrir la imagen de disco '%s': %s. - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Error al cambiar la subimagen %u en '%s': %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Cambiado a la subimagen %s (%u) en '%s'. - + Inserted disc '%s' (%s). Disco insertado '%s' (%s). - - - + + + Failed to load post processing shader chain. Error al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. @@ -6834,52 +6846,52 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet.Cargado el perfil de control '%s' - + Started dumping audio to '%s'. Comienzo de volcado de audio en '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Error al iniciar el volcado de audio en '%s'. - + Stopped dumping audio. Volcado de audio finalizado. - + Screenshot file '%s' already exists. La captura '%s' ya existe. - + Failed to save screenshot to '%s' Error al guardar la captura '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Captura guardada en '%s'. - + Input profile '%s' cannot be found. - El perfil de control '%s' n o se puede encontrar. + El perfil de control '%s' no se puede encontrar. - + Using input profile '%s'. Usando perfil de control '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. Error al cargar trucos desde '%s'. - + Loaded %n cheats from list. Truco de la lista %n cargado. @@ -6887,7 +6899,7 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. - + %n cheats are enabled. %n truco está activo. @@ -6895,7 +6907,7 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. - + Loaded %n cheats from database. Cargado %n truco de la base de datos. @@ -6903,7 +6915,7 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. - + Saved %n cheats to '%s'. Se guardo %n truco en '%s'. @@ -6911,52 +6923,52 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. - + Failed to save cheat list to '%s' Fallo al guardar la lista de trucos en '%s' - + Deleted cheat list '%s'. Lista de trucos '%s' removido. - + Cheat '%s' enabled. Truco '%s' activado. - + Cheat '%s' disabled. Truco '%s' desactivado. - + Applied cheat '%s'. Aplicado truco '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. El truco '%s' ya está activado. - + Post-processing is now enabled. Post-procesamiento habilitado. - + Post-processing is now disabled. Post-procesamiento deshabilitado. - + Failed to load post-processing shader chain. Fallo al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento. - + Post-processing shaders reloaded. Shaders de post-procesamiento recargados. @@ -7044,22 +7056,22 @@ Esto descargará aproximadamente 4MB a través de tu conexión de internet. PlayStationMouse - + Left Izquierda - + Right Derecha - + Relative Mouse Mode Modo del Mouse Relativo - + Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games. Bloquea el cursor del mouse en la ventana, usalo para juegos FPS. @@ -7600,25 +7612,25 @@ Estos guardados no se podrán recuperar. Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s. - Fallo al cambiar la subimagen %u en el CD '%s' utilizado por el estado de guardado:% s. + Fallo al cambiar la subimagen %u en el CD '%s' utilizado por el estado de guardado:%s. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una tarjeta compartida en su lugar. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una tarjeta compartida en su lugar. - + Game changed, reloading memory cards. Juego cambiado, volviendo a cargar las tarjetas de memoria. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: %s: %s