mirror of
https://github.com/RetroDECK/Duckstation.git
synced 2024-11-26 23:55:40 +00:00
update zh translation
This commit is contained in:
parent
bdd98281fc
commit
cecf32c14c
|
@ -848,6 +848,10 @@
|
|||
<source>No path selected, input profile was not saved.</source>
|
||||
<translation>未选择路径, 未保存输入配置文件。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input Profiles (*.ini)</source>
|
||||
<translation>输入配置文件 (*.ini)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ControllerType</name>
|
||||
|
@ -2506,6 +2510,14 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<source>toolBar</source>
|
||||
<translation>工具栏</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Tools</source>
|
||||
<translation>工具(&T)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory &Card Editor</source>
|
||||
<translation>记忆卡管理器(&C)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="203"/>
|
||||
<source>Start &Disc...</source>
|
||||
|
@ -3667,4 +3679,103 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
<translation>游戏已改变, 重新加载存储卡。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MemoryCardEditorDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Editor</source>
|
||||
<translation>记忆卡管理器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Title</source>
|
||||
<translation>标题</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File Name</source>
|
||||
<translation>文件名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Blocks</source>
|
||||
<translation>格</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card:</source>
|
||||
<translation>记忆卡:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse...</source>
|
||||
<translation>浏览...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
|
||||
<translation>所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>New...</source>
|
||||
<translation>新建...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>0 blocks used</source>
|
||||
<translation>已使用0格</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 blocks free%2</source>
|
||||
<translation>剩余%1格%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import File...</source>
|
||||
<translation>导入文件...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Card...</source>
|
||||
<translation>导入记忆卡...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save</source>
|
||||
<translation>保存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Delete File</source>
|
||||
<translation>删除文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Export File</source>
|
||||
<translation>导出文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><<</source>
|
||||
<translation><<复制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>>></source>
|
||||
<translation>复制>></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Memory Card</source>
|
||||
<translation>选择记忆卡</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to load memory card image.</source>
|
||||
<translation>无法读取记忆卡文件。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?</source>
|
||||
<translation>记忆卡'%1'未保存, 在关闭前要保存吗?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save memory card?</source>
|
||||
<translation>保存记忆卡?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to write card to '%1'</source>
|
||||
<translation>无法将记忆卡写入到'%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to write file %1</source>
|
||||
<translation>无法将文件写入到'%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.</source>
|
||||
<translation>空间不足, 此文件需要%1格, 但只有%2格可用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue