From daab121a1454050ea1119bae9bb5ea97d48e1f35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcin Mitura Date: Tue, 9 Apr 2024 11:53:11 +0200 Subject: [PATCH] misc: translation file cleanup (#3155) --- .../translations/duckstation-qt_pl.ts | 1437 ++--------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 1284 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts index 28ed96074..90d9ec4c1 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts @@ -164,10 +164,6 @@ Czy chcesz włączyć tryb hardcore? AchievementSettingsWidget - - Form - Forma - @@ -273,10 +269,6 @@ Token logowania wygenerowany: Game Info Informacje o grze - - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - <html><head/><body><p align="justify">DuckStation używa bazy osiągnięć RetroAchievements oraz śledzi za jego pomocą ich postęp. By móc zdobywać osiągnięcia, proszę utworzyć konto na <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">By przejrzeć listę osiągnięć podczas gry, użyj skrótu klawiszowego <span style=" font-weight:600;">Otwórz menu podręczne</span> i wybierz <span style=" font-weight:600;">Osiągnięcia</span>.</p></body></html> - @@ -386,13 +378,13 @@ Token logowania wygenerowany %2. Achievements - + Loading state Zapis do załadowania - - + + Resuming state Zapis automatyczny do wznowienia @@ -706,10 +698,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} AdvancedSettingsWidget - - Form - Form - Logging @@ -780,18 +768,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Reset To Default Przywróć domyślne - - PGXP Vertex Cache - Pamięć podręczna Wierzchołków PGXP - - - PGXP Geometry Tolerance - Tolerancja Geometrii PGXP - - - PGXP Depth Clear Threshold - Próg czyszczenia głębokości PGXP - Enable Recompiler Memory Exceptions @@ -802,30 +778,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Enable Recompiler Fast Memory Access Włącz Dostęp Do Szybkiej Pamięci Rekompilatora - - Enable VRAM Write Texture Replacement - Włącz zastępowanie tekstur zapisu VRAM - - - Preload Texture Replacements - Wczytaj wstępnie zamienniki tekstur - - - Dump Replaceable VRAM Writes - Zrzuć wymienne zapisy VRAM - - - Set Dumped VRAM Write Alpha Channel - Ustaw kanał alfa zapisu w pamięci VRAM - - - Minimum Dumped VRAM Write Width - Minimalna szerokość zapisu w pamięci VRAM - - - Minimum Dumped VRAM Write Height - Minimalna wysokość zapisu w pamięci VRAM - DMA Max Slice Ticks @@ -846,26 +798,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} GPU Max Run-Ahead GPU Max Run-Ahead - - Use Debug Host GPU Device - Użyj debugowego urządzenia karty graficznej gospodarza - - - Disable Shader Cache - Wyłącz pamięć podręczną cieni - - - Disable Dual-Source Blend - Wyłącz mieszanie dwóch źródeł - - - Disable Framebuffer Fetch - Wyłącz pobieranie bufora ramki - - - Stretch Display Vertically - Rozciągnij ekran w pionie - CD-ROM Mechacon Version @@ -881,10 +813,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Allow Booting Without SBI File Zezwól na start bez pliku SBI - - Create Save State Backups - Twórz kopie zapisów stanu - Enable PCDrv @@ -968,39 +896,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Compress Save States Kompresuj zapisy stanów - - Show Frame Times - Pokazuj czasy klatek - - - Display FPS Limit - Limit FPS - - - Disable All Enhancements - Wyłącz wszystkie ulepszenia - - - Show Status Indicators - Pokazuj wskaźniki statusu - - - - Apply Compatibility Settings - Użyj ustawień kompatybilności - - - Exclusive Fullscreen Control - Kontrola ekskluzywnego trybu pełnoekranowego - - - Multisample Antialiasing - Wielopróbkowy antyaliasing - - - Wireframe Mode - Tryb modelu szkieletowego - Display Active Start Offset @@ -1026,10 +921,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Enable Recompiler Block Linking Włącz łączenie bloków rekompilatora - - Use Old MDEC Routines - Używaj starych funkcji MDEC - Increase Timer Resolution @@ -1511,10 +1402,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} AudioSettingsWidget - - Form - Form - Configuration @@ -1835,10 +1722,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} BIOSSettingsWidget - - Form - Form - BIOS Selection @@ -2559,10 +2442,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} ConsoleSettingsWidget - - Form - Form - Console @@ -2611,15 +2490,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} CD-ROM Emulation Emulacja napędu CD-ROM - - Enable Region Check - Włącz sprawdzanie regionu - - - - Preload Image To RAM - Wstępnie załaduj obraz do pamięci RAM - Read Speedup: @@ -2888,14 +2758,6 @@ Nieprzeczytane wiadomości: {} Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. Redukuje przycięcia w emulacji poprzez asynchroniczny odczyt/dekompresję danych z płyty. Ustawienie większej liczby sektorów może ograniczyć przucinki podczas odgrywania FMV itp. w grach zapisanych na wolniejszych dyskach lub skompresowanych np. do formatu CHD. - - Checked - Zaznaczone - - - Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - Symuluje sprawdzenia regionu z oryginalnych, niemodyfikowanych konsol. - @@ -2953,10 +2815,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerBindingWidget - - Form - Form - Controller Type @@ -3007,10 +2865,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerBindingWidget_AnalogController - - Form - Form - D-Pad @@ -3168,10 +3022,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerBindingWidget_AnalogJoystick - - Form - Form - D-Pad @@ -3317,10 +3167,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerBindingWidget_DigitalController - - Form - Form - L1 @@ -3422,10 +3268,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerBindingWidget_GunCon - - Form - Form - Side Buttons @@ -3507,10 +3349,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerBindingWidget_Mouse - - Form - Form - Buttons @@ -3535,10 +3373,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerBindingWidget_NeGcon - - Form - Form - D-Pad @@ -3636,10 +3470,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerCustomSettingsWidget - - %1 Settings - Ustawienia %1 - Restore Default Settings @@ -3658,10 +3488,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerGlobalSettingsWidget - - Form - Form - Controller Multitap @@ -3849,10 +3675,6 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. ControllerMacroEditWidget - - Form - Form - Binds/Buttons @@ -4258,41 +4080,6 @@ Tej operacji nie można cofnąć. Komentarz - - DebuggerMessage - - Added breakpoint at 0x%08X. - Dodano punkt wstrzymania w 0x%08X. - - - Removed breakpoint at 0x%08X. - Usunięto punkt wstrzymania w 0x%08X. - - - 0x%08X is not a call instruction. - 0x%08X nie jest instrukcją wywołania. - - - Can't step over double branch at 0x%08X - Nie można przejść przez podwójną gałąź przy 0x%08X - - - Stepping over to 0x%08X. - Przechodzę do 0x%08X. - - - Instruction read failed at %08X while searching for function end. - Odczyt instrukcji nie powiódł się w %08X podczas wyszukiwania końca funkcji. - - - Stepping out to 0x%08X. - Wyjście do 0x%08X. - - - No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X. - Nie znaleziono instrukcji powrotu po %u instrukcji wyjścia w %08X. - - DebuggerRegistersModel @@ -4529,10 +4316,6 @@ Tej operacji nie można cofnąć. Add Breakpoint Dodaj punkt wstrzymania - - Add &Breakpoint - Dodaj punkt &wstrzymania - Ctrl+F9 @@ -4646,10 +4429,6 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist. Nie udało się usunąć punktu wstrzymania. Ten punkt wstrzymania może nie istnieć. - - A breakpoint already exists at this address. - Punkt wstrzymania już istnieje pod tym adresem. - Debugger @@ -4665,10 +4444,6 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.View in &Dump Zobacz w &Zrzucie - - Follow Load/Store - Śledź odczyt/zapis - @@ -4968,235 +4743,8 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Dwuliniowy (ostry) - - DisplaySettingsWidget - - Form - Form - - - Basic - Podstawy - - - Renderer: - Renderer: - - - Adapter: - Adapter: - - - Fullscreen Mode: - Tryb Pełnoekranowy: - - - Threaded Rendering - Renderowanie wątkowe - - - VSync - VSync - - - Threaded Presentation - Prezentacja wątkowa - - - Screen Display - Wyświetlacz - - - Aspect Ratio: - Współczynnik proporcji: - - - : - : - - - Crop: - Kadrowanie: - - - Show CPU Usage - Pokaż użycie CPU - - - Show Controller Input - Pokaż wejścia kontrolera - - - Position: - Pozycja: - - - Internal Resolution Screenshots - Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną - - - Scaling: - Skalowanie: - - - On-Screen Display - Wyświetlacz ekranowy OSD - - - Show Emulation Speed - Pokaż prędkość emulacji - - - Show FPS - Pokaż klatki na sekundę - - - Show Resolution - Pokaż rozdzielczość - - - Show GPU Usage - Pokaż użycie GPU - - - Show Settings Overlay - Wyświetl ustawienia - - - Renderer - Renderer - - - Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Określa sterownik renderowania grafiki. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne sterowniki sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie programowe zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń. - - - Adapter - Adapter - - - (Default) - (Domyślny) - - - If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device. - Jeśli Twój system zawiera wiele procesorów graficznych lub adapterów, możesz wybrać, którego GPU chcesz używać do renderowania sprzętowego. <br>Ta opcja jest obsługiwana tylko w Direct3D i Vulkan. OpenGL zawsze będzie używać domyślnego urządzenia. - - - Fullscreen Mode - Tryb Pełnoekranowy - - - Chooses the fullscreen resolution and frequency. - Ustala rozdzielczość oraz częstotliwość odświeżania w trybie pełnoekranowym. - - - Aspect Ratio - Współczynnik proporcji - - - Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - Zmienia współczynnik proporcji używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywe gry), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtego okresu. - - - Crop Mode - Tryb kadrowania - - - Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - Określa, jaka część obszaru zazwyczaj nie jest widoczna na odbiorniku telewizyjnym przeznaczonym do przycięcia/ukrycia. <br>Niektóre gry wyświetlają zawartość w obszarze overscan lub używają jej do efektów ekranowych. <br>Może nie wyświetlać się poprawnie z opcją "Wszystkie ramki ". "Tylko obszar Overscan" oferuje dobry kompromis między stabilnością a ukrywaniem czarnych ramek. - - - Position - Pozycja - - - Determines the position on the screen when black borders must be added. - Pozycjonuje ekran gdy dodane są czarne krawędzie. - - - Scaling - Skalowanie - - - Bilinear (Smooth) - Dwuliniowy (gładki) - - - Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - Określa jak obraz emulowanej konsoli jest skalowany dla rozdzielczości twojego monitora. - - - Checked - Zaznaczone - - - Unchecked - Niezaznaczone - - - Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - Zapisuje zrzuty ekranu z wewnętrzną rozdzielczością i bez post-processingu. Gdy ta opcja jest wyłączona, zrzuty ekranu zostaną zapisane z rozdzielczością okna. Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną mogą być bardzo duże, gdy skala rozdzielczości jest wysoka. - - - Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed). - Włącz tę opcję, aby dopasować częstotliwość odświeżania DuckStation do bieżącego monitora lub ekranu. VSync jest automatycznie wyłączane, gdy nie jest to możliwe (np. Działa z prędkością inną niż 100%). - - - Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer. - Przedstawia ramki w wątku w tle, gdy szybkie przewijanie do przodu lub v-sync jest wyłączone. Może to wymiernie poprawić wydajność w rendererze Vulkan. - - - Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use. - Używa drugiego wątku do rysowania grafiki. Obecnie dostępne tylko dla renderowania oprogramowania, ale może zapewnić znaczną poprawę szybkości i jest bezpieczne w użyciu. - - - Show OSD Messages - Pokaż komunikaty OSD - - - Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. - Pokazuje komunikaty na ekranie, gdy wystąpią zdarzenia, takie jak tworzenie/ładowanie stanów zapisu, wykonywanie zrzutów ekranu itp. - - - Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display. - Pokazuje wewnętrzną liczbę klatek na sekundę w grze w prawym górnym rogu ekranu. - - - Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - Pokazuje bieżącą prędkość emulacji systemu w prawym górnym rogu ekranu jako wartość procentową. - - - Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display. - Pokazuje rozdzielczość gry w prawym górnym rogu ekranu. - - - Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. - Pokazuje użycie wątków procesora w prawym górnym rogu ekranu. Nie wyświetla użycia procesora emulowanej konsoli. Jeśli wartość zbliża się do 100%, prawdopodobnie oznacza to, że Twój procesor jest wąskim gardłem systemu. W takim przypadku rozważ wyłączenie/zmianę obciążających procesor opcji np. podkręcania emulowanego Playstation. - - - Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - Pokazuje stan kontrolera w lewym dolnym rogu wyświetlacza. - - - Use Blit Swap Chain - Użyj Blip Swap Chain - - - Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - Używa modelu prezentacji Blit zamiast Flip podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to mniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach. - - - Borderless Fullscreen - Pełny ekran bez obramowania - - EmptyGameListWidget - - Form - Form - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> @@ -5265,10 +4813,6 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. EmulationSettingsWidget - - Form - Form - Speed Control @@ -5445,10 +4989,6 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania hosta, gdy opcje Synchronizacja Pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. - - Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - Włączenie tej opcji spowoduje, że każda klatka renderowana przez konsolę zostanie wyświetlona na ekranie, w celu uzyskania optymalnego frame pacingu. W przypadku problemów z utrzymaniem pełnej prędkości emulacji lub problemów z dźwiękiem, spróbuj wyłączyć tę opcję. - Enabling this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. @@ -5514,231 +5054,8 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD.Przewijanie do tyłu jest wyłączone. Proszę zwrócić uwagę, że włączenie przewijania do tyłu może znacząco zwiększyć wymagania sprzętowe. - - EnhancementSettingsWidget - - Form - Form - - - Rendering Enhancements - Ulepszenia renderowania - - - Internal Resolution Scale: - Skala rozdzielczości wewnętrznej: - - - Texture Filtering: - Filtrowanie tekstur: - - - True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - True Color Rendering (24-bit, wyłącza rozpraszanie) - - - Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - Skalowanie rozpraszania (skalowanie wzorca rozpraszania do rozdzielczości) - - - Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio) - Łatka panoramiczna (renderowanie 3D w proporcjach ekranu) - - - Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) - Wspomaganie programowego renderera (działa równolegle dla transferów VRAM->CPU) - - - Downsampling: - Próbkowanie w dół: - - - x - x - - - Display Enhancements - Ulepszenia wyświetlania - - - Disable Interlacing (force progressive render/scan) - Wyłącz przeplot (wymuś renderowanie/skanowanie progresywne) - - - Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - Wymuś taktowanie NTSC (60 Hz na PAL) - - - Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - Wymuś 4:3 dla 24-bitowego wyświetlacza (wyłącz panoramiczny ekran dla FMV) - - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness) - Wygładzanie Chroma dla 24-bit wyświetlacza (redukcja blokowania kolorów FMV) - - - PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - - - Perspective Correct Textures - Korekta perspektywiczna - tekstury - - - Geometry Correction - Korekta geometrii - - - Perspective Correct Colors - Korekta perspektywiczna - kolory - - - Culling Correction - Korekta Cullingu - - - Preserve Projection Precision - Zachowaj precyzję projekcji - - - Depth Buffer (Low Compatibility) - Bufor głębi (niska kompatybilność) - - - CPU Mode (Very Slow) - Tryb CPU (bardzo wolny) - - - Unchecked - Niezaznaczone - - - Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Wymusza renderowanie i wyświetlanie klatek w trybie progresywnym. <br>Spowoduje to usunięcie "czesania" efekt widoczny w grach 480i poprzez renderowanie ich w rozdzielczości 480p. Zwykle włączanie jest bezpieczne.<br> <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b> - - - Resolution Scale - Skala rozdzielczości - - - Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU. - Ustawienie wartości powyżej 1x zwiększy rozdzielczość renderowanych wielokątów 3D i linii. Dotyczy tylko zaplecza sprzętowego. <br>Ta opcja jest zwykle bezpieczna, ponieważ większość gier wygląda dobrze w wyższych rozdzielczościach. Wyższe rozdzielczości wymagają mocniejszego GPU. - - - Disabled - Wyłączone - - - Downsampling - Próbkowanie w dół - - - Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - Próbkuje w dół renderowany obraz przed jego wyświetleniem. Może poprawić ogólną jakość obrazu w mieszanych grach 2D/3D, ale należy ją wyłączyć w grach czysto 3D. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. - - - Downsampling Display Scale - Skala próbkowania w dół wyświetlanego obrazu - - - 1x - 1x - - - Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - Wybiera skalę rozdzielczości, która zostanie zastosowana do końcowego obrazu. 1x spowoduje zmniejszenie rozdzielczości do oryginalnej rozdzielczości konsoli. - - - Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers. - Wymusza precyzję kolorów wysyłanych do bufora ramki konsoli, aby używał pełnych 8 bitów precyzji na kanał. Daje to ładniejsze gradienty, kosztem tego, że niektóre kolory wyglądają nieco inaczej. Wyłączenie tej opcji włącza również rozpraszanie, co sprawia, że przejścia między kolorami są mniej ostre dzięki zastosowaniu wzoru wokół tych pikseli. Większość gier jest zgodnych z tą opcją, ale jest kilka, które nie są i będą miały zepsute efekty po włączeniu tej opcji. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. - - - Checked - Zaznaczone - - - Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers. - Skaluje wzorzec rozpraszania do skali rozdzielczości emulowanego GPU. To sprawia, że wzór ditheringu jest znacznie mniej oczywisty przy wyższych rozdzielczościach. <br>Zazwyczaj bezpieczne włączanie i obsługiwane tylko przez sprzętowe renderery. - - - Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed. - Używa taktowania ramek NTSC, gdy konsola jest w trybie PAL, zmuszając gry PAL do działania z częstotliwością 60 Hz. <br>W przypadku większości gier, w których szybkość jest powiązana z liczbą klatek na sekundę, spowoduje to około 17% szybsze działanie gry. <br>W przypadku gier o zmiennej liczbie klatek na sekundę może to nie wpływać na szybkość. - - - Force 4:3 For 24-bit Display - Wymuś 4:3 dla 24-bitowego okna - - - Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - Przełącza z powrotem do proporcji ekranu 4:3 podczas wyświetlania treści 24-bitowych, w FMVs. - - - Chroma Smoothing For 24-Bit Display - Wygładzanie Chroma dla 24-bitowego okna - - - Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - Wygładza blokowanie między przejściami kolorów w treści 24-bitowej, zwykle w FMVs. Dotyczy tylko urządzeń renderujących. - - - Texture Filtering - Filtrowanie tekstur - - - Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. - Wygładza i uwydatnia tekstury obiektów 3D poprzez filtrowanie. <br>Im większa skala rozdzielczości, tym lepszy efekt. Dotyczy jedynie rendererów sprzętowych. <br>Tryby JINC2 oraz zwłaszcza xBR są bardzo wymagające sprzętowo, więc należy mieć na uwadze możliwe straty wydajności. - - - Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - Używa interpolacji perspektywicznej dla współrzędnych tekstur, co znacząco poprawia "bujające się" tekstury. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - - - Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. - Używa interpolacji perspektywicznej dla kolorów, co może poprawić jakość obrazu w niektórych grach, ale może też powodować błędy w innych. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - - - Widescreen Hack - Widescreen Hack (Szeroki ekran tam gdzie go nie ma oryginalnie) - - - Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Skaluje pozycje wierzchołków w przestrzeni ekranu do proporcji szerokoekranowych, zasadniczo zwiększając pole widzenia z 4:3 do wybranego współczynnika proporcji w grach 3D. <br>W przypadku gier 2D lub gier korzystających z wstępnie renderowanego tła to ulepszenie nie będzie działać zgodnie z oczekiwaniami. <br><b><u>Może nie być kompatybilny ze wszystkimi grami. </u></b> - - - Use Software Renderer For Readbacks - Używa programowego renderera jako "wsparcie" - - - Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - Uruchamia programowy renderer do odczytów VRAM, który działa równolegle ze sprzętowym. W niektórych przypadkach może to znacznie poprawić wydajność podczas używania graficznych ulepszeń. - - - Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b> - Redukuje "chybotanie" wielokątów i "wypaczanie" teksturów, które są powszechne w grach na PS1. <br>Działa tylko ze sprzętowymi rendererami. <b><u>Może nie być zgodne ze wszystkimi grami.</u></b> - - - Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled. - Zwiększa precyzję usuwania wielokątów, zmniejszając liczbę otworów w geometrii. Wymaga włączonej korekcji geometrii. - - - Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment. - Próbuje zredukować Z-fighting wielokątów poprzez testowanie pikseli względem wartości głębi z PGXP. Niska kompatybilność, ale może działać dobrze w niektórych grach. Inne gry mogą wymagać dostosowania progu. - - - Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - Polepsza precyzję danych PGXP po dokonaniu projekcji. Może poprawić jakość grafiki w niektórych grach. - - - Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost. - Używa PGXP przy wszystkich instrukcjach, nie tylko operacjach na pamięci. Wymagane, by PGXP mogło poprawić chybotanie w niektórych grach, jednak mocno wpływa na wydajność. - - FolderSettingsWidget - - Form - Form - Cache Directory @@ -6298,19 +5615,11 @@ Czy chcesz załadować ten zapis i kontynuować? Automatic mapping failed, no devices are available. Automatyczne przypisanie zakończyło się niepowodzeniem, nie znaleziono dostępnych urządzeń. - - Automatically Load Cheats - Automatycznie ładuj cheaty - Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. Automatycznie stosuje poprawki do obrazów płyt, jeśli są obecne. Obecnie obsługiwany jest tylko format PPF. - - Automatically loads and applies cheats on game start. - Automatycznie wczytuje i aktywuje cheaty przy starcie gry. - Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. @@ -6836,10 +6145,6 @@ Czy chcesz załadować ten zapis i kontynuować? Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) Ikona kaczki wykonana przez icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - - DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - DuckStation potrafi automatycznie pobrać okładki gier. Nie posiadamy własnej bazy, użytkownik musi sam wprowadzić źródło okładek. - DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. @@ -6945,10 +6250,6 @@ Czy chcesz załadować ten zapis i kontynuować? Enable VRAM Write Texture Replacement Włącz zastępowanie tekstur zapisu VRAM - - Enable VSync - Włącz synchroninizację pionową - Enable XInput Input Source @@ -7010,10 +6311,6 @@ Czy chcesz załadować ten zapis i kontynuować? Enter the name of the memory card you wish to create. Wprowadź nazwę karty pamięci, którą chcesz utworzyć. - - Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg - Przykład: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg - Execution Mode @@ -7301,10 +6598,6 @@ Spowodowany błąd: If not enabled, the current post processing chain will be ignored. Jeśli nie włączone, obecny łańcuch przetwarzania końcowego będzie ignorowany. - - In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: - W formie poniżej, okreś adres/y URL, z których pobrane zostaną okładki, po jednym adresie dla każdego wiersza. Można wykorzystać poniższe wartości: - Increase Timer Resolution @@ -7355,14 +6648,6 @@ Spowodowany błąd: Interface Settings Ustawienia interfejsu - - Internal Resolution Scale - Skala rozdzielczości wewnętrznej - - - Internal Resolution Screenshots - Zrzuty ekranu z rozdzielczością wewnętrzną - %.2f Seconds @@ -8184,10 +7469,6 @@ Spowodowany błąd: Saved {:%c} Zapisano {:%c} - - Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. - Zapisuje zrzuty ekranu w wewnętrznej rozdzielczości renderowania i bez przetwarzania końcowego. - Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. @@ -8573,10 +7854,6 @@ Spowodowany błąd: Start BIOS Uruchom BIOS - - Start Download - Rozpocznij pobieranie - Start File @@ -8818,10 +8095,6 @@ Spowodowany błąd: Use Light Theme Użyj jasnego motywu - - Use Serial File Names - Użyj numerów seryjnych - Use Single Card For Multi-Disc Games @@ -9077,26 +8350,6 @@ Spowodowany błąd: OpenGL OpenGL - - Hardware (D3D11) - Sprzętowe (D3D11) - - - Hardware (D3D12) - Sprzętowe (D3D12) - - - Hardware (Metal) - Sprzętowe (Metal) - - - Hardware (Vulkan) - Sprzętowy (Vulkan) - - - Hardware (OpenGL) - Sprzętowe (OpenGL) - @@ -9104,89 +8357,6 @@ Spowodowany błąd: Programowy - - GPUSettingsWidget - - Automatic based on window size - Automatyczne na podstawie rozmiaru okna - - - 1x - 1x - - - 2x - 2x - - - 3x (for 720p) - 3x (dla 720p) - - - 4x - 4x - - - 5x (for 1080p) - 5x (dla 1080p) - - - 6x (for 1440p) - 6x (dla 1440p) - - - 7x - 7x - - - 8x - 8x - - - 9x (for 4K) - 9x (dla 4K) - - - 10x - 10x - - - 11x - 11x - - - 12x - 12x - - - 13x - 13x - - - 14x - 14x - - - 15x - 15x - - - 16x - 16x - - - Disabled - Wyłączone - - - %1x MSAA - %1x MSAA - - - %1x SSAA - %1x SSAA - - GPUTextureFilter @@ -9504,10 +8674,6 @@ Spowodowany błąd: GameListSettingsWidget - - Form - Form - Search Directories (will be scanned for games) @@ -9573,10 +8739,6 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog GameListWidget - - Form - Form - Game List @@ -9814,177 +8976,6 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Szukaj na Redump.org - - GeneralSettingsWidget - - Form - Form - - - Behaviour - Zachowanie - - - Confirm Power Off - Potwierdź wyłączenie - - - Pause On Start - Wstrzymaj na starcie - - - Pause On Focus Loss - Wstrzymaj przy zmianie aktywnego okna - - - Start Fullscreen - Uruchom na pełnym ekranie - - - Save State On Exit - Zapisz stan przy wyjściu - - - Apply Per-Game Settings - Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier - - - Automatically Load Cheats - Automatycznie ładuj cheaty - - - Save State On Shutdown - Zapisz stan przy wyjściu - - - Create Save State Backups - Twórz kopie zapasowe zapisów stanu - - - Inhibit Screensaver - Wstrzymaj wygaszacz ekranu - - - Load Devices From Save States - Załaduj urządzenia z zapisów stanu - - - Compress Save States - Kompresuj zapisy stanów - - - Game Display - Ekran gry - - - Double-Click Toggles Fullscreen - Podwójny klik przełącza tryb pełnego ekranu - - - Render To Separate Window - Renderuj do oddzielnego okna - - - Hide Main Window When Running - Ukryj okno główne gdy gra jest uruchomiona - - - Disable Window Resizing - Nie pozwalaj na zmianę rozmiaru okna - - - Hide Cursor In Fullscreen - Ukryj kursor na pełnym ekranie - - - Automatic Updater - Automatyczny aktualizator - - - Update Channel: - Kanał aktualizacji: - - - Current Version: - Obecna wersja: - - - Check for Updates... - Sprawdź aktualizacje... - - - Checked - Zaznaczone - - - Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu klawisza wyjścia. - - - Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano. - - - Unchecked - Niezaznaczone - - - Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. - Automatycznie przełącza się do trybu pełnoekranowego po uruchomieniu gry. - - - Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. - - - Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - Zapobiegaj aktywacji wygaszacza ekranu oraz uśpieniu, gdy emulacja jest uruchomiona. - - - Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - Renderuje ekran konsoli do głównego okna aplikacji przykrywając listę gier. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ekran zostanie renderowany w osobnym oknie. - - - Pauses the emulator when a game is started. - Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. - - - Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. - - - When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - Gdy włączone, karty pamięci i kontrolery zostaną nadpisane po załadowaniu zapisów stanu. Może to spowodować utratę zapisów i niedopasowanie typu kontrolera. Dla deterministycznych stanów zapisywania włącz tę opcję, w przeciwnym razie pozostaw wyłączone. - - - When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. - Po włączeniu zostaną zastosowane ustawienia dla poszczególnych gier, a niezgodne ulepszenia zostaną wyłączone. Powinieneś pozostawić tę opcję włączoną, chyba że testujesz ulepszenia w niekompatybilnych grach. - - - Automatically loads and applies cheats on game start. - Automatycznie wczytuje i aktywuje cheaty przy starcie gry. - - - Enable Discord Presence - Włącz Discord Rich Presence - - - Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu w Discord. - - - %1 (%2) - %1 (%2) - - - Enable Automatic Update Check - Włącz automatyczne sprawdzanie aktualizacji - - - Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. - Automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji programu podczas uruchamiania. Aktualizacje można odłożyć na później lub całkowicie pominąć. - - GraphicsSettingsWidget @@ -12290,7 +11281,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Start &File... - Uruchom &Plik... + Uruchom &plik... @@ -12367,14 +11358,6 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog &Hotkeys &Skróty klawiszowe - - &Display - &Ekran - - - &Enhancements - U&lepszenia - &Post-Processing @@ -12405,10 +11388,6 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Game List Lista gier - - General - Ogólne - Advanced @@ -12480,7 +11459,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Check for &Updates... - Sprawdź &Aktualizacje... + Sprawdź &aktualizacje... @@ -12668,10 +11647,6 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Memory &Card Editor Edytor &kart pamięci - - C&heat Manager - Menedżer &cheatów - CPU D&ebugger @@ -13190,10 +12165,6 @@ Tej czynności nie można cofnąć. RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. RA: Zalogowano jako %1 (%2, %3 softcore). Liczba nieprzeczytanych wiadomości: %4. - - Do not show again - Nie pokazuj ponownie - Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break. @@ -13270,104 +12241,104 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? MemoryCardEditorWindow - + All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) Wszystkie typy kart pamięci (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - + All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Wszystkie typy kart pamięci, które można importować (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - + Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) Pojedyncze pliki zapisów (*.mcs);;Wszystkie pliki (*.*) - + Delete File Usuń plik - + Undelete File Przywróć usunięty plik - + Export File Eksportuj plik - + << << - + >> >> - + New Card... Nowa karta... - + Open Card... Otwórz kartę... - + Format Card Sformatuj kartę - + Import File... Importuj plik... - + Import Card... Importuj kartę... - + Save Zapisz - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Error Błąd - - + + Failed to load memory card image. Nie udało się załadować obrazu Karty Pamięci. - + (Deleted) (Usunięto) - + %n block(s) free%1 %n blok wolny%1 @@ -13376,96 +12347,106 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? - - + + Select Memory Card Wybierz kartę pamięci - + Failed to write card to '%1' Nie udało się zapisać karty do '%1' - + Save memory card? Zapisać kartę pamięci? - + Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? Karta pamięci '%1' nie jest zapisana, czy chcesz zapisać ją przed zamknięciem? - + Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. Docelowa karta pamięci zawiera już zapis o tej samej nazwie (%1) jak kopiowany zapis. Proszę usunąć ten plik z docelowej karty pamięci, a następnie spróbować ponownie. - + Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. Za mało bloków, ten plik wymaga %1, ale dostępne są tylko %2. - - Failed to read file %1 - Nie udało się odczytać pliku %1 + + Failed to read file %1: +%2 + Nie udało się odczytać pliku %1: +%2 - - Failed to write file %1 - Nie udało się zapisać pliku %1 + + Failed to write file %1: +%2 + Nie udało się zapisać pliku %1: +%2 - + + Failed to export save file %1: +%2 + Nie udało się eksportować pliku zapisu %1: +%2 + + + + Failed to import memory card from %1: +%2 + Nie udało się zaimportować karty pamięci z %1: +%2 + + + + Select Save File + Wybierz plik zapisu + + + + Failed to import save from %1: +%2 + Nie udało się zaimportować pliku zapisu %1: +%2 + + + Failed to delete file %1 Nie udało się usunąć pliku %1 - + Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. Błąd podczas przywracania pliku %1. Plik mógł zostać zastąpiony kolejnym zapisem. - + Select Single Savefile Wybierz pojedynczy zapis - - Failed to export save file %1. Check the log for more details. - Nie udało się wyeksportować pliku zapisu %1. Dziennik zdarzeń może zawierać więcej informacji. - - - + Select Import File Wybierz importowany plik - - Failed to import memory card. The log may contain more information. - Nie udało się zaimportować karty pamięci. Dziennik może zawierać więcej informacji. - - - + Format memory card? Sformatować kartę pamięci? - + Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. Sformatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisy bez możliwości ich przywrócenia. Karta pamięci, która zostanie sformatowana, znajduje się w '%1'. - - - Select Import Save File - Wybierz importowany plik zapisu - - - - Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. - Nie udało się zaimportować zapisu. Proszę sprawdzić, czy karta pamięci ma wystarczająco wolnych bloków oraz czy zapis o tej samej nazwie już istnieje. - MemoryCardSettingsWidget @@ -13500,10 +12481,6 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. Podczas grania w grę wielopłytową i korzystania z kart pamięci przeznaczonych do poszczególnych gier (tytułów), do obsługi wszystkich dysków używana będzie jedna karta pamięci. Jeżeli opcja ta nie jest zaznaczona, dla każdej płyty będzie używana osobna karta pamięci. - - If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - Jeśli używana jest jedna z opcji "oddzielnej karty na grę", karty te będą zapisywane w katalogu kart pamięci. - Memory Card %1 @@ -13531,10 +12508,6 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Reset Zresetuj - - Open Directory... - Otwórz katalog... - The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. @@ -13839,18 +12812,6 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Sets scaling for left trigger. Ustawia skalowanie dla lewego triggera. - - Sets deadzone size for steering axis. - Ustawia rozmiar martwego obszaru dla osi sterującej. - - - Steering Axis Sensitivity - Czułość osi kierownicy - - - Sets the steering axis scaling factor. - Ustawia współczynnik skalowania osi sterującej. - OSDMessage @@ -13860,17 +12821,17 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym. - + System reset. Reset systemu. - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Ładowanie stanu z '%s' nie powiodło się. Resetowanie. - + Saving state to '%s' failed. Zapisywanie stanu do '%s' nie powiodło się. @@ -13894,14 +12855,6 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Rewind is disabled because runahead is enabled. Cofanie jest wyłączone - przewijanie jest aktywne. - - Switching to %s renderer... - Przełączenie na %s renderer... - - - Memory card at '%s' could not be read, formatting. - Nie można odczytać karty pamięci '%s' - formatuję. - Memory card '{}' could not be read, formatting. @@ -13953,47 +12906,27 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? Karta pamięci {} jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisu. Ponowne podłączenie karty. - Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. - Karta pamięci %u ze stanu zapisu jest zgodna z aktualnymi danymi karty. Symulowanie ponownego podłączenia. - - - Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. - Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Ignorowanie karty. - - - Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale w chwili zapisu była nieaktywna. Podłączam kartę ponownie. - - - Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. - Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Tworzenie tymczasowej karty. - - - Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. - Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisywania. Wyjmowanie karty. - - - + Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. Nie udało się zainicjować renderera %s, przechodzę w tryb renderowania programowego. - + WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%). OSTRZEŻENIE: przetaktowywanie procesora (%u%%) było inne w stanie zapisu (%u%%). - + Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. Nie udało się przełączyć na podobraz %u w '%s': %s. - + Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. Przełączono na podobraz %s (%u) w '%s'. - + No cheats are loaded. Żadne cheaty nie są załadowane. @@ -14087,192 +13020,180 @@ Czy na pewno chcesz kontynuować? CD Audio odciszone. - + Started dumping audio to '%s'. Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'. - + Stopped dumping audio. Zatrzymano przesyłanie dźwięku. - Screenshot file '%s' already exists. - Plik zrzutu ekranu '%s' już istnieje. - - - Failed to save screenshot to '%s' - Nie udało się zapisać zrzutu ekranu w '%s' - - - Screenshot saved to '%s'. - Zrzut ekranu został zapisany w '%s'. - - - + Failed to load cheats from '%s'. Nie udało się załadować cheatów z '%s'. - + Failed to save cheat list to '%s' Nie udało się zapisać listy cheatów do '%s' - + Loading state from '{}'... Wczytuję zapis stanu z '{}'... - + Save State Zapisz stan - + State saved to '{}'. Stan zapisany do '{}'. - + This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. Ten stan gry zapisano, gdy używany był inny BIOS lub włączone zostały opcje "łatające". Może to spowodować problemy ze stabilnością. - + Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD z zapisu stanu '{}': {}. Używam obecnego obrazu '{}', to może powodować brak stabilności. - - + + Error Błąd - + Rewinding is not enabled. Cofanie jest nieaktywne. - + {} cheats are now active. {} kod(ów) jest teraz aktywne. - + {} cheats are now inactive. {} kod(ów) jest teraz nieaktywnych. - + Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. Zamieniono porty kart pamięci. W każdym jest karta pamięci. - + Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. Zamieniono porty kart pamięci. W 2. jest karta, 1. jest pusty. - + Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. Zamieniono porty kart pamięci. W 1. jest karta, 2. jest pusty. - + Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. Zamieniono porty kart pamięci. W żadnym nie ma karty pamięci. - + Failed to open disc image '{}': {}. Nie udało się otworzyć obrazu płyty '{}': {}. - + Inserted disc '{}' ({}). Włożono płytę '{}' ({}). - + Switching to {}{} GPU renderer. Przełączenie na {}{} renderer karty graficznej. - + Switching to {} audio backend. Przełączanie na sterownik dźwięku {}. - + Switching to {} CPU execution mode. Przełączanie do trybu wykonywania procesora {}. - + Recompiler options changed, flushing all blocks. Zmieniono opcje rekompilatora, czyszczenie wszystkich bloków. - + Failed to save undo load state. Nie udało się zapisać stanu do automatycznego wczytania. - + {} cheats are enabled. This may result in instability. {} kodów aktywnych. Może to spodować brak stabilności. - + Saved {} cheats to '{}'. Zapisano {} kody do '{}'. - + Deleted cheat list '{}'. Usunięto listę kodów '{}'. - + Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz włączone, a format ekranu jest ustawiony na {}. - + Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. Poprawki dla ekranu panoramicznego są teraz wyłączone, a format ekranu jest ustawiony na {}. - + Switching to {} renderer... Przełączenie rendererowania na {}... - + Cheat '%s' enabled. Kod '%s' włączony. - + Cheat '%s' disabled. Kod '%s' wyłączony. - + Applied cheat '%s'. Zastosowano kod '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. Cheat '%s' jest już włączony. @@ -14474,10 +13395,6 @@ Proszę skonfiguruj wspierany kontroler z listy powyżej. PostProcessingSettingsWidget - - Form - Form - Enable Post Processing @@ -14862,10 +13779,6 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? Settings - - Automatic (Default) - Automatyczne (Domyślne) - Disabled @@ -14992,14 +13905,6 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. <strong>Podsumowanie</strong><hr>Ta sekcja pokazuje informacje o wybranej grze oraz umożliwia sprawdzenie, czy wykonałeś poprawny obraz dysku. - - General - Ogólne - - - <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia ogólne</strong><hr>Te opcje sterują wyglądem i zachowaniem emulatora.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - Game List @@ -15015,28 +13920,16 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? BIOS BIOS - - <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia BIOSu</strong><hr>Opcje te pozwalają ustawić, jaki BIOS ma być używany.<br><br>Najedź myszką, by uzyskać dodatkowe informacje. - Console Konsola - - <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - Emulation Emulacja - - <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia emulacji</strong><hr>Te opcje określają prędkość i zachowanie systemu.<br><br>Najedź myszką na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - Memory Cards @@ -15047,22 +13940,6 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. <strong>Ustawienia kart pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja kart pamięci i gdzie obrazy tych kart będą przechowywane na dysku. - - Display - Ekran - - - <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>Ustawienia wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie klatek generowanych przez konsolę. - - - Enhancements - Ulepszenia - - - <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>Ustawienia ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - Interface @@ -15133,10 +14010,6 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel. <strong>Ustawienia zaawansowane</strong><hr>Te opcje kontrolują rejestrowanie i wewnętrzne zachowanie emulatora. Najedź kursorem na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje, a następnie naciśnij Shift+kółko myszy, aby przewinąć ten panel. - - <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia osiągnięć</strong><hr>Ustawienia osiągnięć. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - Folders @@ -15152,10 +14025,6 @@ Czy chcesz utworzyć katalog? Advanced Zaawansowane - - <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. - Confirm Restore Defaults @@ -15489,73 +14358,73 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog System - + Failed to load %s BIOS. Nie udało się wczytać BIOSu %s. - - + + Error Błąd - + Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly. Ustawienia zgodności nie są włączone. Niektóre gry mogą nie działać poprawnie. - + Failed to load save state file '{}' for booting. Nie udało się wczytać zapisu stanu gry z pliku. - + Incorrect BIOS image size Nieprawidłowy rozmiar obrazu BIOSu - + Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. Zapis stanu jest niekompatybilny: minimalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u. - + Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. Zapis stanu jest niekompatybilny: maksymalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u. - + Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD o nazwie '{}' używanej przez zapis stanu: {}. - + Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. Nie udało się przełączyć do podobrazu {} w obrazie płyty CD o nazwie '{}', używanej przez zapis stanu: {}. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma kodu. Zamiast tego użyj wspólnej karty. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. Karta pamięci przeznaczona na grę nie może być użyta dla slotu {}, ponieważ uruchomina gra nie posiada tytułu. Użyta zostanie współdzielona karta pamięci. - + Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. Używanie karty pamięci '{}' przeznaczonej dla konkretnej płyty zamiast karty przeznaczonej dla gry. - + Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. Karty pamięci przeznaczonej na grę nie można używać w slocie {}, ponieważ działająca gra nie ma ścieżki. Zamiast tego użyj wspólnej karty. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -15576,7 +14445,7 @@ Instrukcje dotyczące dodawania pliku SBI znajdziesz w pliku README. Czy chcesz kontynuować? - + You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file: {0}: {1} @@ -15593,47 +14462,47 @@ Twój obraz jest niekompletny. Aby uruchomić tę grę, musisz dodać plik SBI. Nazwa pliku SBI musi odpowiadać nazwie obrazu płyty. - + CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. Szybkość zegara procesora jest ustawiona na {}% ({} / {}). Może to zepsuć niektóre gry. - + CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. Przyspieszenie odczytu CD-ROM-u ustawione na {}x (efektywna prędkość {}x). Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne. - + CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. Przyspieszenie przeszukiwania CD-ROM-u ustawione na {}. Może sprawić, że niektóre gry będą niestabilne. - + Instant Natychmiastowe - + Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. Opcja "Wymuś synchronizację NTSC" jest włączona. Gry mogą działać z nieprawidłową szybkością. - + Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. Wygładzanie wielopróbkowe jest włączone, niektóre gry mogą nie renderować się poprawnie. - + 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. 8MB RAM jest włączone, może to być niekompatybilne z niektórymi grami. - + Invalid version {} ({} version {}) Nieprawidłowa wersja {} ({} wersja {}) - + Game changed, reloading memory cards. Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci.