diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts
index 623d5670d..f7885c030 100644
--- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts
+++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es-es.ts
@@ -112,121 +112,187 @@
Configuración global
-
-
+
+ Enable AchievementsLogros
-
-
+
+ Enable Rich Presence«Rich Presence»
-
-
+
+ Enable Test ModeModo de prueba
-
-
+
+ Use First Disc From PlaylistUsar el primer disco de la lista
-
-
+
+
+ Enable Leaderboards
+ Tablas de clasificación
+
+
+
+ Enable Hardcore ModeModo «hardcore»
-
-
+
+
+ Show Challenge Indicators
+ Mostrar indicadores de desafío
+
+
+
+ Test Unofficial AchievementsProbar logros no oficiales
-
+
+
+ Enable Sound Effects
+ Efectos de sonido
+
+
+
+
+ Show Notifications
+ Mostrar notificaciones
+
+
+ AccountCuenta
-
-
+
+ Login...Acceso...
-
+ View Profile...Ver perfil...
-
+ Game InfoInformación del juego
-
+ <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para seguir tus progresos. Si deseas utilizar el sistema de logros, deberás crear una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros dentro del juego, pulsa el atajo para <span style=" font-weight:600;">abrir el menú de pausa</span> y selecciona en el menú la opción <span style=" font-weight:600;">Logros</span>.</p></body></html>
-
-
+
-
-
+
+
+ UncheckedDeshabilitado
-
+ When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Si esta opción está habilitada y has iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse.
-
+ When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Si esta opción está habilitada, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor.
-
+ When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Si esta opción está habilitada, DuckStation mostrará los logros no oficiales. Ten en cuenta que estos no son rastreados por RetroAchievements, así que se desbloquearán cada vez que ocurran.
-
+ When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.Si esta opción está habilitada, se recopilará y enviará información de «Rich Presence» a un servidor compatible.
-
+ When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.Si esta opción está habilitada, se utilizará el primer disco de una lista para buscar logros, independientemente del disco que esté activo.
-
- "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.
- Un modo más «desafiante» para los logros. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización, pero a cambio recibirás el doble de puntos de logros.
+
+ "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.
+ Activa el modo «desafío» para los logros, que incluye el seguimiento de las tablas de puntuación. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización.
-
+
+
+
+
+ Checked
+ Habilitado
+
+
+
+ Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.
+ Muestra mensajes emergentes en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación.
+
+
+
+ Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.
+ Reproduce efectos de sonido en casos tales como el desbloqueo de un logro o la entrada en una tabla de clasificación.
+
+
+
+ Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.
+ Activa el seguimiento y envío de datos para las tablas de clasificación en los juegos que sean compatibles. Si desactivas las tablas de clasificación, podrás seguir viendo las tablas y sus puntuaciones, pero no enviarás ninguna puntuación.
+
+
+
+ Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.
+ Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando haya activo un logro cercano o un desafío.
+
+
+
+ Reset System
+ Reiniciar sistema
+
+
+
+ Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?
+ El modo «hardcore» no se activará hasta que se reinicie el sistema. ¿Deseas hacerlo ahora?
+
+
+ "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.
+ Un modo más «desafiante» para los logros. Desactiva los estados de guardado, los trucos y las funciones de ralentización, pero a cambio recibirás el doble de puntos de logros.
+
+
+ Username: %1
Login token generated on %2.Nombre de usuario: %1
Token de inicio de sesión generado en %2.
-
+ LogoutCerrar sesión
-
+ Not Logged In.Sesión no iniciada.
@@ -234,99 +300,97 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.
Achievements
-
+ Loading stateCargando estado
-
+ Resuming stateReanudando estado
-
+ Hardcore mode disabled by state switch.El cambio de estados guardados ha desactivado el modo «hardcore».
-
+ Hardcore mode will be enabled on system reset.El modo «hardcore» se activará al reiniciar el sistema.
-
+ Confirm Hardcore ModeConfirmar el modo «hardcore»
-
+ {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo «hardcore» esté activo. ¿Deseas desactivar el modo «hardcore»? Se cancelará la acción de {0} si seleccionas No.
-
+ Hardcore mode is now enabled.El modo «hardcore» está activado.
-
+ Hardcore mode is now disabled.El modo «hardcore» está desactivado.
-
+ {} (Hardcore Mode){} (modo «hardcore»)
-
+ You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points.Has conseguido {} de {} logros y {} de {} puntos.
-
+ This game has no achievements.No hay logros para este juego.
- Leaderboards are enabled.
- La tabla de puntuaciones está habilitada.
+ La tabla de puntuaciones está habilitada.
- Leaderboards are disabled because hardcore mode is off.
- La tabla de puntuaciones está desactivada porque el modo «hardcore» también está desactivado.
+ La tabla de puntuaciones está desactivada porque el modo «hardcore» también está desactivado.
-
+ Your Score: {} (Best: {})
Leaderboard Position: {} of {}Tu puntuación: {} (mejor: {})
Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
-
+ This game has {} leaderboards.Este juego tiene {} tablas de puntuaciones.
-
+ Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.No se enviarán puntuaciones porque el modo «hardcore» está desactivado. Las tablas de puntuaciones permanecerán en modo solo lectura.
-
+ TimeTiempo
-
+ ScorePuntuación
-
+ Downloading leaderboard data, please wait...Descargando datos de tablas de puntuaciones, espera...
@@ -355,31 +419,31 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
-
+ Log To System ConsoleRegistrar en consola del sistema
-
+ Log To WindowRegistrar en ventana
-
+ Log To Debug ConsoleRegistrar en consola de depuración
-
+ Log To FileRegistrar en archivo
-
+ Show Debug MenuMostrar menú de depuración
@@ -404,180 +468,199 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
Restablecer valores predeterminados
-
+ Show Status IndicatorsMostrar indicadores de estado
- Show Enhancement Settings
- Mostrar configuración de mejoras
+ Mostrar configuración de mejoras
-
+ Multisample AntialiasingAntialiasing de muestreo múltiple
-
+ PGXP Vertex CacheCaché de vértices de la PGXP
-
+ PGXP Geometry ToleranceTolerancia geométrica de la PGXP
-
+ PGXP Depth Clear ThresholdUmbral de limpieza de profundidad de la PGXP
-
+ Enable Recompiler Memory ExceptionsExcepciones de memoria del recompilador
-
+ Enable Recompiler Block LinkingVinculación de bloques del recompilador
-
+ Enable Recompiler Fast Memory AccessMemoria de acceso rápido del recompilador
-
+ Apply Compatibility SettingsAplicar configuración de compatibilidad
-
+
+ Display Active Start Offset
+ Compensación del inicio de imagen activa
+
+
+
+ Display Active End Offset
+ Compensación del final de imagen activa
+
+
+
+ Display Line Start Offset
+ Compensación de la primera línea de imagen
+
+
+
+ Display Line End Offset
+ Compensación de la última línea de imagen
+
+
+ Enable VRAM Write Texture ReplacementEscritura de la VRAM a las texturas de reemplazo
-
+ Preload Texture ReplacementsPrecargar reemplazos de texturas
-
+ Dump Replaceable VRAM WritesVolcar escrituras de VRAM reemplazables
-
+ Set Dumped VRAM Write Alpha ChannelEstablecer canal alfa de los volcados de escritura VRAM
-
+ Minimum Dumped VRAM Write WidthAnchura mínima de volcados de escrituras de VRAM
-
+ Minimum Dumped VRAM Write HeightAltura mínima de volcados de escrituras de VRAM
-
+ DMA Max Slice TicksDuración máxima de los cortes de la DMA
-
+ DMA Halt TicksDuración de las paradas de la DMA
-
+ GPU FIFO SizeTamaño del FIFO de la GPU
-
+ GPU Max Run-AheadPredicción máxima de la GPU
-
+ Allow Booting Without SBI FileArrancar sin un archivo SBI
-
+ Create Save State BackupsCrear copias de seguridad de los estados guardados
-
+ Log LevelNivel de registro
-
+ InformationInformación
-
+ Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Establece el grado de detalle de los mensajes del registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes.
-
-
-
-
+
+
+
+ User PreferencePreferencia de usuario
-
+ Logs messages to the console window.Muestra los mensajes en la ventana de la consola.
-
+ Logs messages to the debug console where supported.Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando sea posible.
-
+ Logs messages to the window.Muestra los mensajes en la ventana.
-
+ Logs messages to duckstation.log in the user directory.Copia los mensajes al archivo duckstation.log, en el directorio del usuario.
-
+ UncheckedDeshabilitado
-
+ Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y configuraciones rápidas.
-
+ Display FPS LimitMostrar límite de FPS
-
+ Disable All EnhancementsDesactivar todas las mejoras
-
+ Increase Timer ResolutionIncrementar la resolución del temporizador
@@ -587,7 +670,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
Opciones del sistema
-
+ Use Debug Host GPU DeviceUsar dispositivo gráfico de depuración
@@ -595,74 +678,94 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
AnalogController
-
+ Controller %u is locked to analog mode by the game.Mando %u bloqueado en modo analógico por el juego.
-
+ Controller %u is locked to digital mode by the game.Mando %u bloqueado en modo digital por el juego.
-
-
+
+ Controller {} switched to analog mode.Mando {} cambiado a modo analógico.
-
-
+
+ Controller {} switched to digital mode.Mando {} cambiado a modo digital.
-
+
+ Not Inverted
+ No invertir
+
+
+
+ Invert Left/Right
+ Invertir izquierda/derecha
+
+
+
+ Invert Up/Down
+ Invertir arriba/abajo
+
+
+
+ Invert Left/Right + Up/Down
+ Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo
+
+
+ Force Analog Mode on ResetForzar el modo analógico al reiniciar
-
+ Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.Fuerza el modo analógico en el mando cuando la consola se reinicie/encienda. Puede causar problemas con los juegos, así que se recomienda dejar esta opción desactivada.
-
+ Use Analog Sticks for D-Pad in Digital ModeUsar los sticks analógicos como cruceta en el modo digital
-
+ Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.Permite usar los sticks analógicos para controlar la cruceta y los botones en el modo digital.
-
+ Analog DeadzoneZona muerta del stick analógico
-
+ Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Establece la zona muerta del stick analógico, es decir, cuánto movimiento del stick será ignorado.
-
+ Analog SensitivitySensibilidad analógica
-
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de los sticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One.
-
+ Vibration BiasFuerza de vibración
-
+ Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor.
@@ -670,34 +773,54 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
AnalogJoystick
-
-
+
+ Controller %u switched to analog mode.Mando %u cambiado a modo analógico.
-
-
+
+ Controller %u switched to digital mode.Mando %u cambiado a modo digital.
-
+
+ Not Inverted
+ No invertir
+
+
+
+ Invert Left/Right
+ Invertir izquierda/derecha
+
+
+
+ Invert Up/Down
+ Invertir arriba/abajo
+
+
+
+ Invert Left/Right + Up/Down
+ Invertir izquierda/derecha + arriba/abajo
+
+
+ Analog DeadzoneZona muerta del stick analógico
-
+ Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Establece la zona muerta del stick analógico, es decir, cuánto movimiento del stick será ignorado.
-
+ Analog SensitivitySensibilidad analógica
-
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de los sticks analógicos. Se recomienda un valor entre 130 % y 140 % cuando se usen mandos modernos, como el DualShock 4 o el mando de Xbox One.
@@ -705,17 +828,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
AudioBackend
-
+ Null (No Output)Nulo (sin salida)
-
+ CubebCubeb
-
+ XAudio2XAudio2
@@ -1114,17 +1237,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
CPUExecutionMode
-
+ Interpreter (Slowest)Intérprete (el más lento)
-
+ Cached Interpreter (Faster)Intérprete en caché (más rápido)
-
+ Recompiler (Fastest)Recompilador (el más rápido)
@@ -1132,17 +1255,17 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
CPUFastmemMode
-
+ Disabled (Slowest)Deshabilitado (lo más lento)
-
+ MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)MMap (por hardware, el más rápido, sólo para 64 bits)
-
+ LUT (Faster)LUT (más rápido)
@@ -1687,7 +1810,7 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
CommonHostInterface
-
+ Invalid version %u (%s version %u)Versión %u inválida (versión %s %u)
@@ -1695,22 +1818,22 @@ Posición en la tabla de puntuaciones: {} de {}
ConsoleRegion
-
+ Auto-DetectDetección automática
-
+ NTSC-J (Japan)NTSC-J (Japón)
-
+ NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (EE. UU., Canadá)
-
+ PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)
@@ -2074,7 +2197,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
Alerta de overclocking de CPU
-
+ %1% (%2MHz)%1 % (%2 MHz)
@@ -2114,30 +2237,34 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
-
+ Automatic MappingAsignación automática
-
+ Clear MappingBorrar asignaciones
-
+ No devices availableNo hay dispositivos disponibles
-
+ Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones de este mando? Esta acción no se puede deshacer.
-
+
+ No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.
+ No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1». El mando/dispositivo de origen podría no ser compatible con las asociaciones automáticas.
+
+ No generic bindings were generated for device '%1'
- No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1».
+ No se han podido generar asociaciones genéricas para el dispositivo «%1».
@@ -2455,8 +2582,8 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
ControllerBindingWidget_Base
-
-
+
+ %1%%1 %
@@ -2739,7 +2866,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
Dirección/Torcer
-
+ %1%%1 %
@@ -2747,22 +2874,22 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
ControllerCustomSettingsWidget
-
+ %1 SettingsConfiguración de %1
-
+ Restore Default SettingsRestablecer valores predeterminados
-
+ Browse...Buscar...
-
+ Select FileSeleccionar archivo
@@ -2775,149 +2902,147 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
Formulario
-
+ Controller MultitapAdaptador Multitap
-
+ The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.El multitap permite conectar hasta 8 mandos a la consola. Cada multitap ofrece 4 puertos. No todos los juegos son compatibles con el multitap.
-
+ Multitap Mode:Modo de multitap:
-
+ DisabledDesactivado
-
+ Enable on Port 1 OnlyHabilitar solamente en el puerto 1
-
+ Enable on Port 2 OnlyHabilitar solamente en el puerto 2
-
+ Enable on Ports 1 and 2Habilitar en los puertos 1 y 2
-
+ DInput SourceOrigen DInput
-
+ The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.El origen para DInput permite utilizar mandos antiguos que no sean compatibles con XInput. Se recomienda acceder a estos mandos por el sistema SDL.
-
+ Enable DInput Input SourceActivar origen de entrada DInput
-
+ SDL Input SourceOrigen de entrada SDL
-
+ The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).El origen de entrada SDL es compatible con la mayoría de mandos y ofrece funcionalidades avanzadas para los mandos DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED).
-
+ Enable SDL Input SourceActivar origen de entrada SDL
-
+ DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo mejorado para DualShock 4/DualSense
-
+ Detected DevicesDispositivos detectados
-
+ Mouse/Pointer SourceOrigen para ratón/cursor
-
-
+
+ 1010
-
- Invert
- Invertir
+ Invertir
-
+ Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.El uso de entradas sin procesar mejora la precisión a la hora de asignar sticks de mandos al cursor del ratón. También permite el uso de varios ratones a la vez.
-
+ Vertical Sensitivity:Sensibilidad vertical:
-
+ Horizontal Sensitivity:Sensibilidad horizontal:
-
+ Enable Mouse MappingPermitir asignar el ratón
-
+ Use Raw InputUtilizar entradas sin procesar
-
+ XInput SourceOrigen XInput
-
+ The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.El origen XInput permite el uso de mandos de XBox 360/XBox One/XBox Series y otros mandos de terceros que utilizan el protocolo XInput.
-
+ Enable XInput Input SourceActivar origen de entrada XInput
-
+ Profile SettingsConfiguración del perfil
-
+ When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Al activar esta opción se podrán asignar atajos a este perfil de entrada, los cuales se utilizarán en lugar de los atajos globales. Los atajos siempre se comparten entre todos los perfiles de manera predeterminada.
-
+ Use Per-Profile HotkeysCambiar atajos según el perfil
@@ -2970,27 +3095,27 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
Establecer...
-
+ Not ConfiguredSin configurar
-
+ Set FrequencyEstablecer frecuencia
-
+ Frequency: Frecuencia:
-
+ Macro will not repeat.La macro no se repetirá.
-
+ Macro will toggle buttons every %1 frames.La macro alternará pulsaciones cada %1 fotogramas.
@@ -2998,12 +3123,12 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
ControllerMacroWidget
-
+ Controller Port %1 MacrosMacros del puerto de mando %1
-
+ Macro %1
%2Macro %1
@@ -3058,7 +3183,7 @@ Esta advertencia se mostrará solo una vez.
-
+ ErrorError
@@ -3128,39 +3253,39 @@ Se eliminarán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, pero se pre
Esta acción no puede deshacerse.
-
+ Global SettingsTranslation abbreviated to make it fit in the allocated space.General
-
-
+
+ Controller Port %1%2
%3Puerto de mando %1%2
%3
-
-
+
+ Controller Port %1
%2Puerto de mando %1
%2
-
+ HotkeysAtajos
-
+ SharedCompartido
-
+ The input profile named '%1' cannot be found.No se ha encontrado el perfil de entrada «%1».
@@ -3168,47 +3293,47 @@ Esta acción no puede deshacerse.
ControllerType
-
+ NoneNinguno
-
+ Digital ControllerMando digital
-
+ Analog Controller (DualShock)Mando analógico (DualShock)
-
-
+
+ Analog JoystickJoystick analógico
-
+ PlayStation MousePlayStation Mouse
-
-
+
+ NeGconNeGcon
-
+ Analog ControllerMando analógico
-
-
+
+ GunConGunCon
@@ -3221,33 +3346,52 @@ Esta acción no puede deshacerse.
Descargar carátulas
- <html><head/><body><p>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</p><p>In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>
- <html><head/><body><p>DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario.</p><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-de-mentira.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario.</p><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-de-mentira.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html>
-
+
+ DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.
+ DuckStation puede descargar automáticamente las carátulas de aquellos juegos que no tengan una asociada. No alojamos ninguna imagen de carátulas, así que debe proveerlas el usuario.
+
+
+
+ <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Introduce en el siguiente formulario las direcciones URL de las que descargar las carátulas, a una dirección por línea. Se pueden utilizar las siguientes variables:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> el título del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> el nombre del archivo del juego.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> el número de serie del juego.</p><p><span style=" font-weight:700;">Ejemplo:</span> https://www.ejemplo-de-un-dominio-ficticio.com/caratulas/${serial}.jpg</p></body></html>
+
+
+
+ By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.
+ Las carátulas se descargarán de forma predeterminada con el título del juego. Si no quieres que ocurra esto, activa la opción inferior, «Usar números de serie como nombres de archivo». El uso de números de serie en lugar de títulos de juegos evitará cualquier conflicto que ocurra al utilizar varias versiones de regiones distintas del mismo juego.
+
+
+
+ Use Serial File Names
+ Usar números de serie como nombres de archivo
+
+
+ Waiting to start...Esperando inicio...
-
-
+
+ StartEmpezar
-
+ CloseCerrar
-
+ Download complete.Descarga finalizada.
-
+ StopDetener
@@ -3632,7 +3776,7 @@ Esta acción no puede deshacerse.
-
+ Enter memory address:Introduce una dirección de memoria:
@@ -3685,7 +3829,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
Patrón encontrado en 0x%1.
-
+ Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)La dirección no es válida, debe estar escrita en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678)
@@ -3706,40 +3850,58 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
DiscRegion
-
+ NTSC-J (Japan)NTSC-J (Japón)
-
+ NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (EE. UU., Canadá)
-
+ PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)
-
+ OtherOtra
+
+ DisplayAlignment
+
+
+ Left / Top
+ Superior izquierda
+
+
+
+ Center
+ Centrada
+
+
+
+ Right / Bottom
+ Inferior derecha
+
+DisplayAspectRatio
-
+ Auto (Game Native)Automática (nativa del juego)
-
+ Auto (Match Window)Automática (ajustada a la ventana)
-
+ CustomPersonalizada
@@ -3747,17 +3909,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
DisplayCropMode
-
+ NoneNo recortar
-
+ Only Overscan AreaSolo el área de sobrescaneo
-
+ All BordersTodos los bordes
@@ -3790,118 +3952,129 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
Modo a pantalla completa:
-
-
+
+ Threaded RenderingRenderizado multihilo
-
+ VSyncSincronización vertical
-
-
+
+ Threaded PresentationPresentación multihilo
-
- Sync To Host Refresh Rate
- Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema
+ Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema
-
- Optimal Frame Pacing
- Optimizar duración de fotogramas
+ Optimizar duración de fotogramas
-
+ Screen DisplayImagen
-
+ Aspect Ratio:Relación de aspecto:
-
+ ::
-
+ Crop:Recortar:
- Downsampling:
- Submuestreo:
+ Submuestreo:
-
+ Stretch To FillEstirar para rellenar
-
+ Linear UpscalingEscalado lineal
-
+
+ Show CPU UsageMostrar consumo de CPU
-
-
+
+ Show Controller InputMostrar entradas del mando
-
+ Integer UpscalingEscalado por números enteros
-
+
+ Position:
+ Posición:
+
+
+ Internal Resolution ScreenshotsCapturar pantalla a resolución interna
-
+ On-Screen DisplayMensajes en pantalla
-
-
+
+ Show Emulation SpeedMostrar velocidad de emulación
-
+ Show FPSMostrar FPS
-
-
+
+ Show ResolutionMostrar resolución
+
+
+ Show GPU Usage
+ Mostrar uso de GPU
+
+
+
+ Show Settings Overlay
+ Mostrar superposición de configuración
+ Renderer
@@ -3919,7 +4092,7 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
-
+ (Default)(Predeterminado)
@@ -3938,6 +4111,16 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
Crop ModeModo de recorte
+
+
+ Position
+ Posición
+
+
+
+ Determines the position on the screen when black borders must be added.
+ Determina la posición de la pantalla cuando se tengan que añadir bordes negros.
+ Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.
@@ -3959,26 +4142,23 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
Determina qué partes se recortarán/ocultarán del área que, por norma general, no es visible en un televisor.<br>Algunos juegos muestran contenidos en el área de sobrescaneo o la usan para algunos efectos.<br>«Todos los bordes» podría mostrar la imagen incorrectamente. «Solo el área de sobreescaneo» da un buen equilibrio entre estabilidad y reducción de bordes.
- Downsampling
- Submuestreo
+ Submuestreo
- Disabled
- Deshabilitado
+ Deshabilitado
- Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.
- Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware.
+ Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware.
-
-
-
+
+
+ CheckedHabilitado
@@ -3991,13 +4171,12 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ UncheckedDeshabilitado
@@ -4022,70 +4201,73 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
Habilita esta opción para vincular la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilitará automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, si la emulación no funciona al 100 % de la velocidad).
- Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.
- Habilita esta opción para hacer que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla, garantizando así una duración de fotogramas óptima. Si tienes problemas para mantener la velocidad máxima o chasquidos de audio, prueba a desactivar esta opción.
+ Habilita esta opción para hacer que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla, garantizando así una duración de fotogramas óptima. Si tienes problemas para mantener la velocidad máxima o chasquidos de audio, prueba a desactivar esta opción.
-
+ Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano cuando el avance rápido o la sincronización vertical estén desactivados. Podría mejorar considerablemente el rendimiento con el renderizador Vulkan.
-
+ Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar en gran medida la velocidad y es una opción segura de usar.
- Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.
- Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Producirá unas animaciones más suaves a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no hará efecto si la frecuencia de actualización de la consola se distancia demasiado de la de tu sistema. Si tienes una pantalla de frecuencia de actualización variable, debes desactivar esta opción.
+ Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Producirá unas animaciones más suaves a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no hará efecto si la frecuencia de actualización de la consola se distancia demasiado de la de tu sistema. Si tienes una pantalla de frecuencia de actualización variable, debes desactivar esta opción.
-
-
+
+ Show OSD MessagesMostrar mensajes
-
+ Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos, tales como la creación o carga de estados guardados, la toma de capturas de pantalla, etc.
-
+ Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+
+ Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.
+ Muestra el consumo de CPU del host detallado por hilos en la esquina superior derecha de la imagen. No se mostrará el consumo de CPU del sistema emulado. Si se muestra un valor cercano al 100 %, es muy probable que el cuello de botella se encuentre en la CPU de tu equipo. En tal caso, deberías reducir la configuración de rendimiento, como, por ejemplo, el «overclocking».
+
+
+ Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Muestra el estado actual del mando del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
-
-
+
+ Use Blit Swap ChainUsar cadena de intercambio de blits
-
+ Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para quitar el límite de fotogramas por segundo en algunos sistemas.
-
+ Borderless FullscreenPantalla completa sin bordes
@@ -4121,17 +4303,17 @@ Este archivo puede llegar a ocupar varios gigabytes, así que ten cuidado con el
EmuThread
-
+ ErrorError
-
+ No resume save state found.No se han encontrado estados guardados para continuar.
-
+ Game ID: %1
Game Title: %2
Achievements: %5 (%6)
@@ -4144,7 +4326,7 @@ Logros: %5 (%6)
-
+ %n points%n punto
@@ -4152,27 +4334,27 @@ Logros: %5 (%6)
-
+ Rich presence inactive or unsupported.«Rich Presence» inactiva o no compatible.
-
+ Game not loaded or no RetroAchievements available.No se ha cargado un juego o RetroAchievements no está disponible.
-
+ %1x%2%1 × %2
-
+ Game: %1 FPSJuego: %1 FPS
-
+ Video: %1 FPS (%2%)Vídeo: %1 FPS (%2 %)
@@ -4205,185 +4387,209 @@ Logros: %5 (%6)
Velocidad del turbo:
-
+
+
+ Sync To Host Refresh Rate
+ Sincronizar con la velocidad de actualización del sistema
+
+
+
+
+ Optimal Frame Pacing
+ Optimizar duración de fotogramas
+
+
+ Rewind/RunaheadRebobinado/Predicción de latencia
-
+ Enable RewindingHablitar rebobinado
-
+ Rewind Save Frequency:Frecuencia de guardado del rebobinado:
-
+ Seconds segundos
-
+ Rewind Buffer Size:Tamaño del búfer de rebobinado:
-
+ Frames fotogramas
-
+ Runahead:Predicción de latencia:
-
-
+
+ DisabledDeshabilitada
-
+ 1 Frame1 fotograma
-
+ 2 Frames2 fotogramas
-
+ 3 Frames3 fotogramas
-
+ 4 Frames4 fotogramas
-
+ 5 Frames5 fotogramas
-
+ 6 Frames6 fotogramas
-
+ 7 Frames7 fotogramas
-
+ 8 Frames8 fotogramas
-
+ 9 Frames9 fotogramas
-
+ 10 Frames10 fotogramas
-
+ TextLabelTextLabel
-
+ Emulation SpeedVelocidad de emulación
-
+ Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador se ejecutará a la mayor velocidad posible.
-
+ Fast Forward SpeedVelocidad de avance rápido
-
-
+
+ User PreferencePreferencia de usuario
-
+ Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.Establece la velocidad del avance rápido. Se usará cuando se pulse o active el atajo de avance rápido.
-
+ Turbo SpeedVelocidad del turbo
-
+ Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.Establece la velocidad del modo turbo. Se usará cuando se pulse o active el atajo del turbo. En caso de pulsar o activar el modo turbo y el avance rápido al mismo tiempo, la velocidad del modo turbo tendrá prioridad.
-
+
+
+ UncheckedDeshabilitado
-
+
+ Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.
+ Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la de tu sistema cuando la sincronización vertical y el remuestreo de audio estén habilitados. Producirá unas animaciones más suaves a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos de un 1 %. Esta opción no hará efecto si la frecuencia de actualización de la consola se distancia demasiado de la de tu sistema. Si tienes una pantalla de frecuencia de actualización variable, debes desactivar esta opción.
+
+
+
+ Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.
+ Habilita esta opción para hacer que cada fotograma renderizado por la consola se muestre en pantalla, garantizando así una duración de fotogramas óptima. Si tienes problemas para mantener la velocidad máxima o chasquidos de audio, prueba a desactivar esta opción.
+
+
+ RewindingRebobinado
-
+ <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.Some strings have been simplified to make them fit into the allocated space<b>Habilitar rebobinado:</b> Guarda la partida periódicamente para que puedas volver a antes de cualquier error que hayas cometido.<br> <b>Frecuencia de guardado:</b> Determina con qué frecuencia se guardará. Una frecuencia muy alta aumentará los requisitos del sistema.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Determina la cantidad de guardados que se conservarán. Un valor muy alto aumentará los requisitos de memoria.
-
+ RunaheadPredicción de latencia
-
+ Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula el sistema por adelantado y retrocede o repite las acciones para reducir el retraso de entrada. Tiene unos requisitos de sistema muy altos.
-
+ Use Global Setting [Unlimited]Usar configuración global [sin límite]
-
+ Use Global Setting [%1%]Usar configuración global [%1 %]
-
+ UnlimitedSin límite
-
+ %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1 % [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]
-
+ Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM.
@@ -4391,12 +4597,12 @@ Logros: %5 (%6)
-
+ Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.La función de rebobinado está deshabilitada porque la predicción de latencia rápido está habilitada. La predicción de latencia aumentará significativamente los requisitos del sistema.
-
+ Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.La función de rebobinado no está habilitada. Ten en cuenta que habilitarla aumentará significativamente los requisitos del sistema.
@@ -4425,13 +4631,13 @@ Logros: %5 (%6)
-
+ True Color Rendering (24-bit, disables dithering)Renderizado a color verdadero (24 bits, deshabilita el tramado)
-
+ Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución)
@@ -4446,205 +4652,249 @@ Logros: %5 (%6)
Relecturas en renderizado por software (ejecución en paralelo para VRAM-> CPU)
-
+
+ Downsampling:
+ Submuestreo:
+
+
+ Display EnhancementsMejoras de imagen
-
-
+
+ Disable Interlacing (force progressive render/scan)Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo)
-
-
+
+ Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)Forzar velocidad NTSC (60 Hz en PAL)
-
+ Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)Forzar 4:3 para imágenes a 24 bits (deshabilitar imagen panorámica en FMVs)
-
+ Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)Suavizar croma en imágenes a 24 bits (reduce el efecto pixelado en FMVs)
-
+ PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (transformación precisa de geometría)
-
-
+
+
+ Perspective Correct Textures
+ Corregir perspectiva de texturas
+
+
+
+ Geometry CorrectionCorreción de geometría
-
-
+
+
+ Perspective Correct Colors
+ Corregir perspectiva de colores
+
+
+
+ Culling CorrectionCorrección de «culling»
-
- Texture Correction
- Corrección de texturas
+ Corrección de texturas
-
-
+
+ Preserve Projection PrecisionConservar precisión de proyección
-
-
+
+ Depth Buffer (Low Compatibility)Búfer de profundidad (baja compatibilidad)
-
-
+
+ CPU Mode (Very Slow)Modo CPU (muy lento)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Unchecked
+ Downsampling
+ Submuestreo
+
+
+
+ DisabledDeshabilitado
+ Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.
+ Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Unchecked
+ Deshabilitado
+
+
+ Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b><br> removed to make sure the entire string fits in the allocated space.Fuerza el renderizado y representación de los fotogramas en modo progresivo.<br>Eliminará el «efecto peine» producido por el entrelazado en aquellos juegos que utilicen el modo 480i renderizándolos en 480p. Esta opción suele ser segura. <b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b>
-
+ Resolution ScaleEscala de resolución
-
+ Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.The <br> is removed so the entire string fills in the allocated space.Seleccionar un valor superior a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. Esta opción suele ser segura y la mayoría de juegos no dan problemas con resoluciones altas. Las resoluciones más altas requieren una GPU más potente.
-
+ Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.Fuerza la precisión de los colores dibujados en el búfer de fotogramas para que use 8 bits de precisión por canal. Producirá mejores degradados de color a cambio de alterar algunos colores. Al deshabilitar esta opción también se activará el tramado, que aplicará un patrón para que la transición entre colores sea menos definida. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero algunos no lo son y podrían mostrar efectos incorrectamente. Este ajuste solo se aplica a los renderizadores de hardware.
-
-
-
+
+
+ CheckedHabilitado
-
+ Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Así se disimulará el tramado en las resoluciones más altas.<br>Esta opción suele ser segura y solo es compatible con los renderizadores de hardware.
-
+ Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.Utiliza la velocidad de fotogramas NTSC cuando la consola esté en modo PAL, forzando a los juegos PAL a ejecutarse a 60 Hz.<br>En el caso de la mayoría de los juegos, que tienen su velocidad vinculada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17 % más rápido.<br>Los juegos que tengan una velocidad de fotogramas variable podrían no verse afectados.
-
+ Force 4:3 For 24-bit DisplayForzar 4:3 para imágenes a 24 bits
-
+ Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Cambia a la relación de aspecto 4:3 cuando se muestren contenidos a 24 bits, que suelen ser FMVs.
-
+ Chroma Smoothing For 24-Bit DisplaySuavizar croma en imágenes a 24 bits
-
+ Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenidos a 24 bits, que suelen ser FMVs. Solo se aplica a los renderizadores de hardware.
-
+ Texture FilteringFiltrado de texturas
-
- Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.
- Suaviza mediante el uso de filtros el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D.<br>Su efecto será más visible al usar escalas de resolución altas. Solo se aplica a los renderizadores de hardware.
+
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.
+ Suaviza el aspecto pixelado de las texturas estiradas en objetos 3D aplicando un filtro. <br>Tendrá un mayor efecto con escalas de resolución más altas. Solo se aplica a los renderizadores por hardware. <br>El modo de filtrado JINC2 y especialmente el xBR consumen muchos recursos y tal vez no valga la pena perder fluidez con ellos.
-
+
+ Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.
+ Aplica una interpolación correctora de perspectiva a las coordenadas de texturas para enmendar las texturas distorsionadas. Es necesario activar la corrección de geometría.
+
+
+
+ Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.
+ Aplica una interpolación correctora de perspectiva a los colores de los vértices, lo que puede mejorar los gráficos de algunos juegos pero provocar fallos de renderizado en otros. Es necesario activar la corrección de geometría.
+
+
+ Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.
+ Suaviza mediante el uso de filtros el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D.<br>Su efecto será más visible al usar escalas de resolución altas. Solo se aplica a los renderizadores de hardware.
+
+
+ Widescreen HackHack para pantallas panorámicas
-
+ Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b><br> removed to make the entire string fit in the allocated space.Escala las posiciones de los vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando en los juegos 3D el campo de visión de 4:3 a la relación de aspecto seleccionada. Esta mejora no funcionará correctamente en juegos 2D o con fondos prerenderizados.<br><b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b>
-
+ Use Software Renderer For ReadbacksUtilizar el renderizado por software para las relecturas
-
+ Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.Ejecuta el renderizador por software en paralelo para controlar las lecturas de VRAM. En algunos sistemas puede aumentar el rendimiento cuando se utilicen mejoras gráficas con el renderizador por hardware.
-
+ Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation.<br>Solo funciona con los renderizadores por hardware. <b><u>Podría no ser compatible con todos los juegos.</u></b>
-
+ Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Incrementa la precisión de la selección (o «culling») de polígonos para reducir el número de huecos en la geometría. Requiere la correción de geometría.
- Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.
- Utiliza una interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y los colores, enderezando las texturas deformadas. Requiere la correción de geometría.
+ Utiliza una interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y los colores, enderezando las texturas deformadas. Requiere la correción de geometría.
-
+ Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Intenta reducir las interferencias entre polígonos (o «Z-fighting») probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos, mientras que otros necesitarán un cambio en el umbral.
-
+ Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Añade una precisión adicional a la posproyección de datos de la PGXP. Puede mejorar los gráficos de algunos juegos.
-
+ Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.Utiliza PGXP para todas las instrucciones, además de las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor visual de algunos juegos, pero su coste de rendimiento es muy alto.
@@ -4724,17 +4974,17 @@ Logros: %5 (%6)
GPUDownsampleMode
-
+ DisabledDeshabilitado
-
+ Box (Downsample 3D/Smooth All)Cuadro (reducir resolución 3D/suavizar todo)
-
+ Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D)
@@ -4742,27 +4992,27 @@ Logros: %5 (%6)
GPURenderer
-
+ Hardware (D3D11)Hardware (D3D11)
-
+ Hardware (D3D12)Hardware (D3D12)
-
+ Hardware (Vulkan)Hardware (Vulkan)
-
+ Hardware (OpenGL)Hardware (OpenGL)
-
+ SoftwareSoftware
@@ -4770,102 +5020,102 @@ Logros: %5 (%6)
GPUSettingsWidget
-
+ Automatic based on window sizeAutomática según el tamaño de la ventana
-
+ 1x1x
-
+ 2x2x
-
+ 3x (for 720p)3x (para 720p)
-
+ 4x4x
-
+ 5x (for 1080p)5x (para 1080p)
-
+ 6x (for 1440p)6x (para 1440p)
-
+ 7x7x
-
+ 8x8x
-
+ 9x (for 4K)9x (para 4K)
-
+ 10x10x
-
+ 11x11x
-
+ 12x12x
-
+ 13x13x
-
+ 14x14x
-
+ 15x15x
-
+ 16x16x
-
+ DisabledDeshabilitada
-
+ %1x MSAAMSAA %1x
-
+ %1x SSAASSAA %1x
@@ -4873,93 +5123,159 @@ Logros: %5 (%6)
GPUTextureFilter
-
+ Nearest-NeighborVecino más cercano
-
+ BilinearBilineal
-
+ Bilinear (No Edge Blending)Bilineal (sin unión de bordes)
-
+
+ JINC2 (Slow)
+ JINC2 (lento)
+
+
+
+ JINC2 (Slow, No Edge Blending)
+ JINC2 (lento, sin unión de bordes)
+
+
+
+ xBR (Very Slow)
+ xBR (muy lento)
+
+
+
+ xBR (Very Slow, No Edge Blending)
+ xBR (muy lento, sin unión de bordes)
+
+ JINC2
- JINC2
+ JINC2
- JINC2 (No Edge Blending)
- JINC2 (sin unión de bordes)
+ JINC2 (sin unión de bordes)
- xBR
- xBR
+ xBR
- xBR (No Edge Blending)
- xBR (sin unión de bordes)
+ xBR (sin unión de bordes)GameList
-
+ DiscDisco
-
+ PS-EXEPS-EXE
-
+ PlaylistLista de reproducción
-
+ PSFPSF
+
+
+ Never
+ Nunca
+
+
+
+ Today
+ Hoy
+
+
+
+ Yesterday
+ Ayer
+
+
+
+ {}h {}m
+ {}h {}min
+
+
+
+ {}h {}m {}s
+ {}h {}min {}s
+
+
+
+ {}m {}s
+ {}min {}s
+
+
+
+ {}s
+ {}s
+
+
+
+ None
+ Ninguno
+
+
+
+ {} hours
+ {} horas
+
+
+
+ {} minutes
+ {} minutos
+ GameListCompatibilityRating
-
+ UnknownDesconocido
-
+ Doesn't BootNo inicia
-
+ Crashes In IntroCuelga al inicio
-
+ Crashes In-GameCuelga en juego
-
+ Graphical/Audio IssuesProblemas audiovisuales
-
+ No IssuesSin problemas
@@ -4967,62 +5283,76 @@ Logros: %5 (%6)
GameListModel
-
+ TypeTipo
- Code
- Código
+ Código
-
+
+ Serial
+ Número de serie
+
+
+ TitleTítulo
-
+ File TitleTítulo de archivo
-
+ DeveloperDesarrolladora
-
+ PublisherDistribuidora
-
+ GenreGénero
-
+ YearAño
-
+ PlayersJugadores
-
+
+ Time Played
+ Tiempo jugado
+
+
+
+ Last Played
+ Última partida
+
+
+ SizeTamaño
-
+ RegionRegión
-
+ CompatibilityCompatibilidad
@@ -5061,7 +5391,7 @@ Logros: %5 (%6)
-
+ RemoveBorrar
@@ -5081,22 +5411,22 @@ Logros: %5 (%6)
Volver a buscar todos los juegos
-
+ Open Directory...Abrir directorio...
-
+ Select Search DirectorySeleccionar directorio de búsqueda
-
+ Scan Recursively?¿Hacer una búsqueda recursiva?
-
+ Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
@@ -5105,7 +5435,7 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que estén en subdirectorios.
-
+ Select PathSeleccionar ruta
@@ -5151,92 +5481,101 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
GameSettingsTrait
-
+ Force InterpreterForzar intérprete
-
+ Force Software RendererForzar renderizado por software
-
+ Force Software Renderer For ReadbacksForzar renderizado por software para relecturas
-
+ Force InterlacingForzar entrelazado
-
+ Disable True ColorDeshabilitar color verdadero
-
+ Disable UpscalingDeshabilitar escalado de resolución
-
+ Disable Scaled DitheringDeshabilitar escalado de tramado
-
+ Disallow Forcing NTSC TimingsDeshabilitar forzado de velocidad NTSC
-
+ Disable WidescreenDeshabilitar pantalla panorámica
-
+ Disable PGXPDeshabilitar PGXP
-
+ Disable PGXP CullingDeshabilitar «culling» de la PGXP
- Disable PGXP Texture Correction
- Deshabilitar corrección de texturas de la PGXP
+ Deshabilitar corrección de texturas de la PGXP
-
+ Disable PGXP Depth BufferDeshabilitar búfer de profundidad de la PGXP
-
+ Force PGXP Vertex CacheForzar caché de vértices de la PGXP
-
+ Force PGXP CPU ModeForzar modo CPU de la PGXP
-
+ Force Recompiler LUT FastmemForzar fastmem LUT del recompilador
-
+ Force Recompiler Memory ExceptionsForzar excepciones de memoria del recompilador
-
+
+ Disable PGXP Perspective Correct Textures
+ Deshabilitar corrección de perspectiva de texturas de la PGXP
+
+
+
+ Disable PGXP Perspective Correct Colors
+ Deshabilitar corrección de perspectiva de colores de la PGXP
+
+
+ Force Recompiler ICacheForzar ICaché del recompilador
@@ -5696,12 +6035,12 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
La escala en pantalla de la imagen de mira.
-
+ X ScaleEscala X
-
+ Scales X coordinates relative to the center of the screen.Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla.
@@ -5709,12 +6048,12 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
HostInterface
-
+ Failed to load configured BIOS file '%s'Fallo al cargar la BIOS configurada «%s»
-
+ No BIOS image found for %s regionNo se ha encontrado una imagen de BIOS para la región %s
@@ -5722,470 +6061,470 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
Hotkeys
-
-
-
-
-
-
+
+
-
+
+
+
+
+ GeneralGeneral
-
+ Fast ForwardAvance rápido
-
+ Toggle Fast ForwardAlternar avance rápido
-
+ TurboTurbo
-
+ Toggle TurboAlternar turbo
-
+ Toggle FullscreenAlternar pantalla completa
-
+ Toggle PauseAlternar pausa
-
+ Toggle CheatsAlternar trucos
-
+ Power Off SystemApagar sistema
-
+ Toggle Patch CodesAlternar códigos de parche
-
+ Reset SystemReiniciar sistema
-
+ Save ScreenshotCapturar pantalla
-
+ Change DiscCambiar disco
-
+ Frame StepAvanzar fotograma
-
+ RewindRebobinar
-
+ Toggle Clock Speed Control (Overclocking)Alternar control de velocidad de reloj («overclocking»)
-
-
+
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ GraphicsGráficos
-
+ Toggle Software RenderingAlternar renderizado por software
-
+ Toggle PGXPAlternar PGXP
-
+ Toggle PGXP Depth BufferAlternar búfer de profundidad de la PGXP
-
+ Increase Resolution ScaleIncrementar escala de resolución
-
+ Open Pause MenuAbrir menú de pausa
-
+ Open Achievement ListAbrir lista de logros
-
+ Open Leaderboard ListAbrir tabla de clasificación
-
-
-
-
-
-
+
+
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ SystemSistema
-
+ Swap Memory Card SlotsCambiar ranuras de la tarjeta de memoria
-
+ Increase Emulation SpeedIncrementar velocidad de emulación
-
+ Decrease Emulation SpeedDisminuir velocidad de emulación
-
+ Reset Emulation SpeedReiniciar velocidad de emulación
-
+ Decrease Resolution ScaleDisminuir escala de resolución
-
+ Toggle Post-ProcessingActivar posprocesamiento
-
+ Reload Post Processing ShadersRecargar sombreadores de posprocesamiento
-
+ Reload Texture ReplacementsRecargar reemplazos de textura
-
+ Toggle WidescreenAlternar pantalla panorámica
-
+ Toggle PGXP CPU ModeAlternar modo CPU de la PGXP
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Save StatesEstados guardados
-
+ Load From Selected SlotCargar ranura seleccionada
-
+ Save To Selected SlotGuardar en ranura seleccionada
-
+ Select Previous Save SlotSeleccionar ranura de guardado anterior
-
+ Select Next Save SlotSeleccionar ranura de guardado siguiente
-
+ Undo Load StateDeshacer carga de estado
-
+ Load Game State 1Cargar estado de juego 1
-
+ Load Game State 2Cargar estado de juego 2
-
+ Load Game State 3Cargar estado de juego 3
-
+ Load Game State 4Cargar estado de juego 4
-
+ Load Game State 5Cargar estado de juego 5
-
+ Load Game State 6Cargar estado de juego 6
-
+ Load Game State 7Cargar estado de juego 7
-
+ Load Game State 8Cargar estado de juego 8
-
+ Load Game State 9Cargar estado de juego 9
-
+ Load Game State 10Cargar estado de juego 10
-
+ Save Game State 1Guardar estado de juego 1
-
+ Save Game State 2Guardar estado de juego 2
-
+ Save Game State 3Guardar estado de juego 3
-
+ Save Game State 4Guardar estado de juego 4
-
+ Save Game State 5Guardar estado de juego 5
-
+ Save Game State 6Guardar estado de juego 6
-
+ Save Game State 7Guardar estado de juego 7
-
+ Save Game State 8Guardar estado de juego 8
-
+ Save Game State 9Guardar estado de juego 9
-
+ Save Game State 10Guardar estado de juego 10
-
+ Load Global State 1Cargar estado global 1
-
+ Load Global State 2Cargar estado global 2
-
+ Load Global State 3Cargar estado global 3
-
+ Load Global State 4Cargar estado global 4
-
+ Load Global State 5Cargar estado global 5
-
+ Load Global State 6Cargar estado global 6
-
+ Load Global State 7Cargar estado global 7
-
+ Load Global State 8Cargar estado global 8
-
+ Load Global State 9Cargar estado global 9
-
+ Load Global State 10Cargar estado global 10
-
+ Save Global State 1Guardar estado global 1
-
+ Save Global State 2Guardar estado global 2
-
+ Save Global State 3Guardar estado global 3
-
+ Save Global State 4Guardar estado global 4
-
+ Save Global State 5Guardar estado global 5
-
+ Save Global State 6Guardar estado global 6
-
+ Save Global State 7Guardar estado global 7
-
+ Save Global State 8Guardar estado global 8
-
+ Save Global State 9Guardar estado global 9
-
+ Save Global State 10Guardar estado global 10
-
-
-
+
+
+ AudioAudio
-
+ Toggle MuteAlternar silenciado de audio
-
+ Toggle CD Audio MuteAlternar silenciado de audio CD
-
+ Volume UpSubir volumen
-
+ Volume DownBajar volumen
@@ -6245,8 +6584,8 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
-
-
+
+ Push Button/Axis... [%1]Pulsa un botón/eje... [%1]
@@ -6254,17 +6593,17 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
InputVibrationBindingWidget
-
+ ErrorError
-
+ No devices with vibration motors were detected.No se han detectado dispositivos con motores de vibración.
-
+ Select vibration motor for %1.Selecciona el motor de vibración para %1.
@@ -6272,52 +6611,52 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
LogLevel
-
+ NoneNinguno
-
+ ErrorError
-
+ WarningAlerta
-
+ PerformanceRendimiento
-
+ InformationInformación
-
+ DeveloperDesarrollador
-
+ ProfilePerfil
-
+ VerboseDetalles
-
+ DebugDepuración
-
+ TraceSeguimiento
@@ -6331,15 +6670,15 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
-
-
+
+ Change DiscCambiar disco
-
-
+
+ Load StateCargar estado
@@ -6740,7 +7079,7 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
-
+ ResumeContinuar
@@ -6845,181 +7184,181 @@ La búsqueda recursiva lleva más tiempo, pero identificará los archivos que es
Apagar &sin guardar
-
+ Failed to create host display device context.Fallo al crear el contexto del dispositivo de vídeo del sistema.
-
-
+
+ Select Disc ImageSeleccionar imagen de disco
-
+ Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.No se ha encontrado un dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de tener una unidad de CD-ROM conectada y los permisos necesarios de acceso.
-
+ %1 (%2)%1 (%2)
-
+ Select disc drive:Selecciona la unidad de disco:
-
+ Start DiscIniciar disco
-
-
+
+ Cheat ManagerAdministrador de trucos
-
+ Properties...Propiedades...
-
+ Open Containing Directory...Abrir directorio contenedor...
-
+ Set Cover Image...Establecer imágen de carátula...
-
+ Default BootInicio predeterminado
-
+ Fast BootInicio rápido
-
+ Full BootInicio completo
-
+ Boot and DebugIniciar y depurar
-
+ Exclude From ListExcluir de la lista
-
+ Add Search Directory...Añadir directorio de búsqueda...
-
+ Select Cover ImageSeleccionar imagen de carátula
-
+ All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png)
-
+ Cover Already ExistsLa carátula ya existe
-
+ A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Ya existe una carátula para este juego, ¿quieres reemplazarla?
-
-
+
+ Copy ErrorError de copia
-
+ Failed to remove existing cover '%1'Fallo al eliminar la carátula existente «%1»
-
+ Failed to copy '%1' to '%2'Fallo al copiar «%1» a «%2»
-
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)Todos los tipos de archivo (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes RAW de una pista (*.bin *.img *.iso);;Archivo CUE (*.cue);;Imágenes CHD para MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes de Media Descriptor (*.mds);;EBOOTs de PlayStation (*.pbp *.PBP);;Ejecutables de PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Archivos Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u)
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ ErrorError
-
+ Failed to get window info from widgetFallo al obtener la información de la ventana a partir del widget
-
+ Failed to get new window info from widgetFallo al obtener la información de la ventana nueva a partir del widget
-
+ PausedEn pausa
-
+ Resume (%1)Continuar (%1)
-
-
-
+
+
+ Game Save %1 (%2)Estado de juego %1 (%2)
-
+ Edit Memory Cards...Editar tarjetas de memoria...
-
+ Delete Save States...Borrar estados guardados...
-
+ Confirm Save State DeletionConfirmar borrado de estados guardados
-
+ Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.
@@ -7028,67 +7367,67 @@ The saves will not be recoverable.
Una vez sean borrados, no se podrán recuperar.
-
+ Load From File...Cargar archivo...
-
-
+
+ Select Save State FileSeleccionar archivo de estado guardado
-
-
+
+ Save States (*.sav)Estados guardados (*.sav)
-
+ Undo Load StateDeshacer carga de estado
-
-
+
+ Game Save %1 (Empty)Estado de juego %1 (vacío)
-
-
+
+ Global Save %1 (%2)Estado global %1 (%2)
-
-
+
+ Global Save %1 (Empty)Estado global %1 (vacío)
-
+ Save To File...Guardar en archivo...
-
+ &Enabled Cheats&Trucos habilitados
-
+ &Apply Cheats&Aplicar trucos
-
+ Load Resume StateCargar estado para continuar
-
+ A resume save state was found for this game, saved at:
%1.
@@ -7101,139 +7440,144 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot?
¿Deseas cargar este estado o ejecutar el juego desde el principio?
-
+ Fresh BootEmpezar de cero
-
+ Delete And BootBorrar y empezar
-
+ Failed to delete save state file '%1'.Fallo al eliminar el estado guardado «%1».
-
+ Confirm Disc ChangeConfirmación de cambio de disco
-
+ Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?¿Deseas cambiar de disco o ejecutar la imagen nueva (reiniciando el sistema)?
-
+ Swap DiscCambiar disco
-
+ ResetReiniciar
-
+ CancelCancelar
-
+ You must select a disc to change discs.Para cambiar de disco, debes seleccionar uno.
-
+ %1x ScaleEscala %1x
-
-
-
+
+
+ Destination FileArchivo de destino
-
-
+
+ Binary Files (*.bin)Archivos BIN (*.bin)
-
+ Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png)
-
+ DefaultPredeterminado
-
+ FusionFusion
-
+ Dark Fusion (Gray)Dark Fusion (gris)
-
+ Dark Fusion (Blue)Dark Fusion (azul)
-
+ QDarkStyleQDarkStyle
-
+ Confirm ShutdownConfirmar apagado
-
+
+ Are you sure you want to shut down the virtual machine?
+ ¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual?
+
+
+ Save State For ResumeEstado para continuar
-
-
-
-
+
+
+
+ Memory Card Not FoundTarjeta de memoria no encontrada
-
+ Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?La tarjeta de memoria «%1» no existe. ¿Quieres crear una tarjeta de memoria vacía?
-
+ Failed to create memory card '%1'Fallo al crear la tarjeta de memoria «%1»
-
-
+
+ Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.No se ha encontrado la tarjeta de memoria «%1». Intenta iniciar el juego y guardar una partida para crearla.
-
+ Do not show againNo mostrar otra vez
-
+ Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
@@ -7246,17 +7590,17 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
¿Seguro que quieres continuar?
-
+ Updater ErrorError de actualización
-
+ <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p><p>Estás intentando actualizar a una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo buscará compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado «Downloading and Running» en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>
-
+ Automatic updating is not supported on the current platform.Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual.
@@ -7350,9 +7694,8 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
>>
- All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
- Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc)
+ Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc)
@@ -7386,6 +7729,11 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
ErrorError
+
+
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)
+ Todos los tipos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)
+ New Card...
@@ -7590,32 +7938,40 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
MemoryCardType
-
+ No Memory CardSin tarjeta de memoria
-
+ Shared Between All GamesCompartida entre todos los juegos
-
+
+ Separate Card Per Game (Serial)
+ Tarjeta individual para cada juego (por número de serie)
+
+
+
+ Separate Card Per Game (Title)
+ Tarjeta individual para cada juego (por título)
+
+ Separate Card Per Game (Game Code)
- Tarjeta individual para cada juego (por código de juego)
+ Tarjeta individual para cada juego (por código de juego)
- Separate Card Per Game (Game Title)
- Tarjeta individual para cada juego (por título de juego)
+ Tarjeta individual para cada juego (por título de juego)
-
+ Separate Card Per Game (File Title)Tarjeta individual para cada juego (por nombre de archivo)
-
+ Non-Persistent Card (Do Not Save)Tarjeta no persistente (no guardar)
@@ -7623,22 +7979,22 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
MultitapMode
-
+ DisabledDeshabilitado
-
+ Enable on Port 1 OnlyHabilitar solamente en el puerto 1
-
+ Enable on Port 2 OnlyHabilitar solamente en el puerto 2
-
+ Enable on Ports 1 and 2Habilitar en los puertos 1 y 2
@@ -7646,135 +8002,155 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
NeGcon
-
+ Steering Axis DeadzoneZona muerta del eje de dirección
-
+ Sets deadzone size for steering axis.Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección.
+
+
+ Steering Axis Sensitivity
+ Sensibilidad del eje de dirección
+
+
+
+ Sets the steering axis scaling factor.
+ Establece el factor de escala del eje de dirección.
+ OSDMessage
-
+ Acquired exclusive fullscreen.Adquirida pantalla completa exclusiva.
-
+ Failed to acquire exclusive fullscreen.Fallo al adquirir la pantalla completa exclusiva.
-
+ Lost exclusive fullscreen.Se ha perdido la pantalla completa exclusiva.
-
+ %ux MSAA is not supported, using %ux instead.El nivel de MSAA %ux no es compatible, se va a usar %ux en su lugar.
-
+ SSAA is not supported, using MSAA instead.SSAA no es compatible, se va a usar MSAA en su lugar.
-
+ Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.El filtro de texturas «%s» no es compatible con el renderizado actual.
-
+ Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.El submuestreo adaptativo no es compatible con el renderizador actual, se va a usar el filtro «cuadro» en su lugar.
-
+ Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %u x %u, VRAM %u x %u)
-
+ Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).Antialiasing de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA).
-
+ Multisample anti-aliasing set to %ux.Antialiasing de muestreo múltiple establecido en %ux.
-
+ Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux.La escala de resolución %ux no es compatible con el suavizado adaptativo, se va a usar %ux.
-
+ OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o tus controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0.
-
+ System reset.Reiniciando sistema.
-
+ Loading state from '%s' failed. Resetting.Fallo al cargar el estado «%s». Reiniciando.
-
+ Saving state to '%s' failed.Fallo al guardar el estado «%s».
-
+ PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará.
-
+ Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.La función de rebobinado no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android.
-
+
+ Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.
+ La predicción de latencia no es compatible con las versiones ARM de 32 bits para Android.
+
+
+
+ Rewind is disabled because runahead is enabled.
+ Se ha desactivado la función de rebobinado porque la predicción de latencia está activada.
+
+
+ Switching to %s%s GPU renderer.Cambiando al renderizador de GPU %s%s.
-
+ Switching to %s audio backend.Cambiando al motor de audio %s.
-
+ Switching to %s CPU execution mode.Cambiando al modo de ejecución de CPU %s.
-
+ Recompiler options changed, flushing all blocks.Las opciones del recompilador han cambiado, limpiando los bloques.
-
+ PGXP enabled, recompiling all blocks.PGXP habilitado, recompilando todos los bloques.
-
+ PGXP disabled, recompiling all blocks.PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques.
-
+ Switching to %s renderer...Cambiando al renderizador %s...
@@ -7829,84 +8205,84 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
La tarjeta de memoria %u está presente en el sistema, pero no en el estado guardado. Quitando tarjeta.
-
+ CD image preloading not available for multi-disc image '%s'La precarga de imagen de CD no está disponible para la imagen de varios discos «%s»
-
+ Precaching CD image failed, it may be unreliable.Fallo al precachear la imagen de CD, el sistema podría ser inestable.
-
+ CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.La velocidad de reloj de la CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Podría haber inestabilidades.
-
+ CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.Aceleración de lectura del CDROM establecida en %ux (velocidad efectiva %ux). Podría haber inestabilidades.
-
+ CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability.Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida como instantánea. Podría haber inestabilidades.
-
+ CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en %ux. Podría haber inestabilidades.
-
+ Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.Fallo al inicializar el renderizador %s, cambiando al renderizador por software.
-
+ WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).AVISO: la velocidad de «overclocking» de la CPU (%u %%) es diferente a la del estado guardado (%u %%).
-
+ Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability.Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado «%s»: %s. Usando la imagen existente «%s», podría haber inestabilidades.
-
+ Failed to open disc image '%s': %s.Fallo al abrir la imagen de disco «%s»: %s.
-
+ Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.Error al cambiar la subimagen %u en «%s»: %s.
-
+ Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.Cambiado a la subimagen %s (%u) en «%s».
-
+ Inserted disc '%s' (%s).Disco «%s» introducido (%s).
-
-
+
+ Failed to load post processing shader chain.Error al cargar la cadena de sombreadores de posprocesamiento.
-
+ No cheats are loaded.No hay trucos cargados.
-
+ %n cheats are now active.%n truco está habilitado.
@@ -7914,7 +8290,7 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
-
+ %n cheats are now inactive.%n truco está deshabilitado.
@@ -7922,147 +8298,147 @@ Los trucos persistirán a través de los estados de guardado incluso después de
-
+ Cannot load state for game without serial.No se puede cargar el estado de un juego que no tenga número de serie.
-
+ No save state found in slot {}.No se ha encontrado un estado guardado en la ranura {}.
-
+ Cannot save state for game without serial.No se puede guardar el estado de un juego que no tenga número de serie.
-
+ Achievements are disabled or unavailable for game.Este juego tiene los logros bloqueados o no disponibles.
-
+ Leaderboards are disabled or unavailable for game.Este juego tiene las tablas de puntuaciones bloqueadas o no disponibles.
-
+ CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).Control de velocidad de reloj del CPU habilitado (%u %% / %.3f MHz).
-
+ CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).Control de velocidad de reloj del CPU deshabilitado (%.3f MHz).
-
+ PGXP is now enabled.PGXP habilitada.
-
+ PGXP is now disabled.PGXP deshabilitada.
-
+ PGXP Depth Buffer is now enabled.Búfer de profundidad de la PGXP habilitado.
-
+ PGXP Depth Buffer is now disabled.Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado.
-
-
-
+
+
+ Volume: {}%Volumen: {} %
-
+ Texture replacements reloaded.Reemplazos de textura recargados.
-
+ Failed to save undo load state.Fallo al guardar la acción para deshacer la carga del estado.
-
+ Rewinding is not enabled.El rebobinado no está habilitado.
-
-
-
+
+
+ Emulation speed set to %u%%.Velocidad de emulación establecida en %u %%.
-
+ PGXP CPU mode is now enabled.Modo CPU de la PGXP habilitado.
-
+ PGXP CPU mode is now disabled.Modo CPU de la PGXP deshabilitado.
-
+ Volume: MutedVolumen: silenciado
-
+ CD Audio Muted.Audio de CD silenciado.
-
+ CD Audio Unmuted.Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'.Audio de CD desilenciado.
-
+ Started dumping audio to '%s'.Comenzando a volcar audio en «%s».
-
+ Failed to start dumping audio to '%s'.Fallo al iniciar el volcado de audio en «%s».
-
+ Stopped dumping audio.Volcado de audio finalizado.
-
+ Screenshot file '%s' already exists.El archivo de captura «%s» ya existe.
-
+ Failed to save screenshot to '%s'Fallo al guardar la captura «%s»
-
+ Screenshot saved to '%s'.Captura de pantalla guardada en «%s».
-
+ Controller in port %u (%s) is not supported for %s.
Supported controllers: %s
Please configure a supported controller from the list above.
@@ -8071,32 +8447,32 @@ Mandos soportados: %s
Selecciona un control de la lista superior.
-
+ Failed to load cheats from '%s'.Fallo al cargar trucos de «%s».
-
+ Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. Ambos tienen una tarjeta de memoria.
-
+ Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. El puerto 2 contiene una tarjeta de memoria y el puerto 1 está vacio.
-
+ Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. El puerto 1 contiene una tarjeta de memoria y el puerto 2 está vacio.
-
+ Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.Intercambiados los puertos de tarjetas de memoria. Ninguno tiene una tarjeta de memoria.
-
+ Saved %n cheats to '%s'.Se ha guardado %n truco en «%s».
@@ -8104,37 +8480,37 @@ Selecciona un control de la lista superior.
-
+ Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.Hack para pantallas panorámicas habilitado, relación de aspecto configurada en %s.
-
+ Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.Hack para pantallas panorámicas deshabilitado, relación de aspecto configurada en %s.
-
+ Failed to save cheat list to '%s'Fallo al guardar la lista de trucos en «%s»
-
+ Loading state from '{}'...Cargando estado de «{}»...
-
+ Save StateGuardar estado
-
+ State saved to '{}'.Estado guardado en «{}».
-
+ %n cheats are enabled. This may result in instability.%n truco habilitado. Podría haber inestabilidades.
@@ -8142,122 +8518,131 @@ Selecciona un control de la lista superior.
-
+ Deleted cheat list '%s'.Lista de trucos «%s» borrada.
-
+ Cheat '%s' enabled.Truco «%s» habilitado.
-
+ Cheat '%s' disabled.Truco «%s» deshabilitado.
-
+ Applied cheat '%s'.Aplicado truco «%s».
-
+ Cheat '%s' is already enabled.El truco «%s» ya está activado.
-
+ Post-processing is now enabled.Posprocesamiento habilitado.
-
+ Post-processing is now disabled.Posprocesamiento deshabilitado.
-
+ Failed to load post-processing shader chain.Fallo al cargar la cadena de sombreadores de posprocesamiento.
-
+ Post-processing shaders reloaded.Sombreadores de posprocesamiento recargados.
-
+ CPU interpreter forced by game settings.Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego.
-
+ Software renderer forced by game settings.Renderizado por software forzado por la configuración del juego.
-
+ Interlacing forced by game settings.Entrelazado forzado por la configuración del juego.
-
+ True color disabled by game settings.Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego.
-
+ Upscaling disabled by game settings.Escalado deshabilitado por la configuración del juego.
-
+ Scaled dithering disabled by game settings.Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego.
-
+ Widescreen disabled by game settings.Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego.
-
+ Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.Forzado de velocidad NTSC deshabilitado por la configuración del juego.
-
+ PGXP geometry correction disabled by game settings.Corrección de geometría de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego.
-
+ PGXP culling disabled by game settings.«Culling» de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego.
-
- PGXP texture correction disabled by game settings.
- Corrección de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego.
+
+ PGXP perspective corrected textures disabled by game settings.
+ Corrección de perspectiva de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego.
-
+
+ PGXP perspective corrected colors disabled by game settings.
+ Corrección de perspectiva de colores de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego.
+
+
+ PGXP texture correction disabled by game settings.
+ Corrección de texturas de la PGXP deshabilitada por la configuración del juego.
+
+
+ PGXP vertex cache forced by game settings.Caché de vértices de la PGXP forzada por la configuración del juego.
-
+ PGXP CPU mode forced by game settings.Modo CPU de la PGXP forzado por la configuración del juego.
-
+ PGXP Depth Buffer disabled by game settings.Búfer de profundidad de la PGXP deshabilitado por la configuración del juego.
-
+ Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.Forzado del modo analógico deshabilitado por la configuración del juego. El mando se iniciará en modo digital.
@@ -8410,12 +8795,12 @@ Selecciona un control de la lista superior.
QObject
-
+ Failed to open URLFallo al abrir URL
-
+ Failed to open URL.
The URL was: %1
@@ -8427,17 +8812,17 @@ La URL era: %1
QtAsyncProgressThread
-
+ ErrorError
-
+ QuestionPregunta
-
+ InformationInformación
@@ -8445,29 +8830,29 @@ La URL era: %1
QtHost
-
-
-
+
+
+ ErrorError
-
+ File '%1' does not exist.El archivo «%1» no existe.
-
+ The specified save state does not exist.El estado de guardado indicado no existe.
-
+ Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.No se puede utilizar el modo «no-gui» porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque.
-
+ Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.No se puede utilizar el modo por lotes porque no se ha especificado un nombre del archivo de arranque.
@@ -8503,42 +8888,42 @@ La URL era: %1
SaveStateSelectorUI
-
+ LoadCargar
-
+ SaveGuardar
-
+ Select PreviousSeleccionar anterior
-
+ Select NextSeleccionar siguiente
-
+ No Save StateNo hay estados guardados
-
+ Global Slot %dRanura global %d
-
+ Game Slot %dRanura de juego %d
-
+ %s Slot %dRanura %s %d
@@ -8558,7 +8943,7 @@ La URL era: %1
Reiniciar
-
+ Select folder for %1Seleccionar carpeta de %1
@@ -8648,12 +9033,12 @@ La URL era: %1
Display
- Pantalla
+ Imagen<strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.
- <strong>Configuración de la pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como se mostrarán las imágenes generadas por la consola en pantalla.
+ <strong>Configuración de imagen</strong><hr>Estas opciones controlan como se mostrarán las imágenes generadas por la consola.
@@ -8731,7 +9116,7 @@ La URL era: %1
Valor recomendado
-
+ %1 [%2]%1 [%2]
@@ -8755,63 +9140,63 @@ La URL era: %1
System
-
+ Failed to load %s BIOS.Fallo al cargar la BIOS %s.
-
-
+
+ ErrorError
-
+ Failed to load save state file '{}' for booting.Fallo al arrancar con el archivo de estado «{}».
-
+ Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u.
-
+ Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado es para la versión %u.
-
+ Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.Fallo al abrir la imagen de CD «%s» del estado guardado %s.
-
+ Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.Fallo al cambiar la subimagen %u en el CD «%s» utilizado por el estado guardado %s.
-
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una tarjeta compartida.
-
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una tarjeta compartida.
-
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead.No puede usarse una tarjeta de memoria individual para el juego en la ranura %u ya que el juego no tiene una ruta. Se usará una tarjeta compartida.
-
+ Game changed, reloading memory cards.Juego cambiado, volviendo a cargar las tarjetas de memoria.
-
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
@@ -8832,7 +9217,7 @@ Revisa las instrucciones del archivo README sobre como agregar un archivo SBI.
¿Quieres continuar?
-
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s