mirror of
https://github.com/RetroDECK/Duckstation.git
synced 2025-01-18 22:35:39 +00:00
Qt: Update Japanese translation by mikakunin
This commit is contained in:
parent
65f99f89ff
commit
e94c68e874
|
@ -2289,7 +2289,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Global Settings</source>
|
||||
<translation>Achievement設定</translation>
|
||||
<translation>全体設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unchecked</source>
|
||||
|
@ -2317,17 +2317,21 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<source>The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode.
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>現在の状態は保存されますが、ハードコアモードを無効にするまで読込できません。
|
||||
<translation>現在の状態は保存されますが、ハードコアモードを無効にするまで読み込めません。
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.</source>
|
||||
<translation>achievementsの"チャレンジモード" セーブステート、チート、スローダウン機能を無効にしますが、アチーブメントポイントは2倍になります。</translation>
|
||||
<translation>アチーブメントの"チャレンジ" モード。ステートロード、チート、スローダウン機能を無効にしますが、アチーブメントポイントは2倍になります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>DuckStationは、RetroAchievementsを実績データベースおよび進行状況の追跡に使用します。使用するには、<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p align="justify">DuckStationは、RetroAchievementsを達成実績データベースとして使用し、進行状況を保存します。Achievementsを使用するには、<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">でアカウントにサインアップしてください。     メニューからホットキーの<span style=" font-weight:600;"> [クイックメニューを開く] </span> を押して、 <span style=" font-weight:600;"> Achievements </span> を選択します。</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p align="justify">DuckStationは、RetroAchievementsを実績データベースとして使用し、進行状況を追跡します。使用するには、 <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">でアカウントにサインアップしてください。ゲーム内でアチーブメントリストを表示するには、 <span style=" font-weight:600;">クイックメニューを開く</span> のホットキーを押して <span style=" font-weight:600;">メニューから選択</span>します。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use First Disc From Playlist</source>
|
||||
|
@ -2552,7 +2556,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<translation>DuckStationは、このディレクトリのBIOSイメージを検索します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.</source>
|
||||
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled.</source>
|
||||
<translation>コンソールの起動アニメーションをスキップするようにBIOSにパッチを適用します。すべてのゲームで機能するわけではありませんが、通常は安全に有効にできます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2830,6 +2834,14 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<source>Show VPS</source>
|
||||
<translation>VPSを表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Display FPS</source>
|
||||
<translation>ディスプレイFPSを表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Game Frame Rate</source>
|
||||
<translation>ゲームフレームレートを表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EmulationSettingsWidget</name>
|
||||
|
@ -4229,8 +4241,8 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<translation>ホスト表示の作成に失敗しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)</source>
|
||||
<translation>すべてのファイルタイプ (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;シングルトラック Raw イメージ (*.bin *.img *.iso);;キューシート (*.cue);;MAME CHD イメージ (*.chd);;PlayStation 実行可能ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンドフォーマットファイル (*.psf *.minipsf);;プレイリスト (*.m3u)</translation>
|
||||
<source>All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)</source>
|
||||
<translation>すべてのファイル (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;シングルトラックイメージ (*.bin *.img *.iso);;Cueファイル (*.cue);;MAME CHDイメージ (*.chd);;Error Code Modeler イメージ (*.ecm);;Media Descriptor Sidecarイメージ (*.mds);;PlayStation EBOOT形式 (*.pbp);;PlayStation実行ファイル (*.exe *.psexe);;ポータブルサウンド形式 (*.psf *.minipsf);;プレイリスト (*.m3u)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory &Card Editor</source>
|
||||
|
@ -4559,6 +4571,10 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<source>User Name:</source>
|
||||
<translation>ユーザー名:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.</source>
|
||||
<translation>以下に retroachievements.org のユーザー名とパスワードを入力してください。 パスワードはDuckStationに保存されず、代わりにアクセストークンが生成されて使用されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Login failed. Please check your username and password, and try again.</source>
|
||||
<translation>ログインに失敗しました。ユーザー名とパスワードを確認して、もう一度お試しください。</translation>
|
||||
|
@ -4581,16 +4597,12 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>RetroAchievements Login</source>
|
||||
<translation>RetroAchievements ログイン</translation>
|
||||
<translation>RetroAchievementsログイン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ready...</source>
|
||||
<translation>準備中...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.</source>
|
||||
<translation>retroachievements.org のユーザー名とパスワードを入力してください。     パスワードは、DuckStationに保存されずにアクセストークンが生成されて使用されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Login failed.</source>
|
||||
<translation>ログインに失敗しました。</translation>
|
||||
|
@ -5655,6 +5667,89 @@ Achievements:%5 (%6点)
|
|||
<translation>NTSC-U/C (US, カナダ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reset</source>
|
||||
<translation>リセット</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open Directory...</source>
|
||||
<translation>ディレクトリを開く...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.</source>
|
||||
<translation>「ゲームごとに別々のカード」メモリカードモードの1つを選択すると、これらのメモリカードはmemcardsディレクトリに保存されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select path to memory card image</source>
|
||||
<translation>メモリカードイメージのパスを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shared Settings</source>
|
||||
<translation>共有設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Directory:</source>
|
||||
<translation>メモリカードディレクトリ:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Single Card For Sub-Images</source>
|
||||
<translation>サブイメージにメモリカード(1枚分)を使用する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Single Card For Playlist</source>
|
||||
<translation>プレイリストにメモリカード(1枚分)を使用する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card %1</source>
|
||||
<translation>メモリーカード %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open...</source>
|
||||
<translation>開く...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse...</source>
|
||||
<translation>参照...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Checked</source>
|
||||
<translation>チェックする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
|
||||
<translation>すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
|
||||
<translation>マルチディスクフォーマット(m3u / pbp)およびゲームごと(タイトル)のメモリカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.</source>
|
||||
<translation>"ゲームごとに別々のカード"メモリカードモードの1つを選択すると、これらのメモリカードはメモリカードディレクトリに保存されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shared Memory Card Path:</source>
|
||||
<translation>共有メモリカードパス :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Editor...</source>
|
||||
<translation>メモリーカードエディタ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.</source>
|
||||
<translation>メモリカードエディタを使用すると、カード間でセーブデータを移動したり、他の形式のカードをインポートしたりできます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
|
||||
<translation>プレイリスト(m3u)とゲームごと(タイトル)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Type:</source>
|
||||
<translation>メモリーカード タイプ :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CPUExecutionMode</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -5739,62 +5834,11 @@ Achievements:%5 (%6点)
|
|||
<translation>リージョン %s のBIOSイメージが見つかりません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.</source>
|
||||
<translation>「ゲームごとに個別のカード」メモリカードモードの1つを選択すると、これらのメモリカードはmemcardsディレクトリに保存されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select path to memory card image</source>
|
||||
<translation>メモリカードイメージのパスを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shared Settings</source>
|
||||
<translation>共有設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Single Card For Playlist</source>
|
||||
<translation>プレイリストにシングルカードを使用する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card %1</source>
|
||||
<translation>メモリーカード %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open...</source>
|
||||
<translation>開く...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse...</source>
|
||||
<translation>参照...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Checked</source>
|
||||
<translation>チェックする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
|
||||
<translation>すべてのメモリカードタイプ (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shared Memory Card Path:</source>
|
||||
<translation>共有メモリカードパス :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
|
||||
<translation>プレイリスト(m3u)とゲームごと(タイトル)のメモリーカードを使用する場合、すべてのディスクに1枚のメモリーカードが使用されます。チェックを外すと、ディスクごとに別々のカードが使用されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Type:</source>
|
||||
<translation>メモリーカード タイプ :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MemoryCardType</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Separate Card Per Game (Game Title)</source>
|
||||
<translation>ゲームごとに個別のカード(ゲームタイトル)</translation>
|
||||
<translation>ゲームごとに別々のカード(ゲームタイトル)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shared Between All Games</source>
|
||||
|
@ -5806,7 +5850,7 @@ Achievements:%5 (%6点)
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Separate Card Per Game (Game Code)</source>
|
||||
<translation>ゲームごとに個別のカード(ゲームコード)</translation>
|
||||
<translation>ゲームごとに別々のカード(ゲームコード)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue