From f74a4ad6ee9be10d4c7c6c7bbd9098af5307f1c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Silent Date: Sat, 16 Jan 2021 16:32:12 +0100 Subject: [PATCH] Update PL translation --- .../translations/duckstation-qt_pl.ts | 2046 +++++++++-------- 1 file changed, 1085 insertions(+), 961 deletions(-) diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts index 99b6585c3..a0b6a40bb 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pl.ts @@ -54,7 +54,7 @@ Log Level: - Tryb rejestru: + Poziom rejestru: @@ -64,22 +64,22 @@ Log To System Console - Rejestr do konsoli systemowej + Rejestruj do konsoli systemowej Log To Window - Rejestr do okna + Rejestruj do okna Log To Debug Console - Rejestr do konsoli debugera + Rejestruj do konsoli debuggera Log To File - Rejestr do pliku + Rejestruj do pliku @@ -89,12 +89,12 @@ Show Debug Menu - Pokaż menu debugera + Pokaż menu debugowania Tweaks/Hacks - Ulepszenia/Haki + Ulepszenia/Hacki @@ -109,7 +109,7 @@ Reset To Default - Ustawienia fabryczne + Przywróć domyślne @@ -134,7 +134,7 @@ PGXP Depth Clear Threshold - Próg przezroczystości głębokości PGXP + Próg czyszczenia głębokości PGXP @@ -173,221 +173,221 @@ - Minimum Dumped VRAM Write Width Minimalna szerokość zapisu w pamięci VRAM + + + Minimum Dumped VRAM Write Height + Minimalna wysokość zapisu w pamięci VRAM + DMA Max Slice Ticks - DMA Max przycięcie + Max Przycięcie DMA DMA Halt Ticks - DMA połowiczne przycięcie + Połowiczne Przycięcie DMA GPU FIFO Size - GPU FIFO Rozmiar + Rozmiar GPU FIFO GPU Max Run-Ahead - GPU Max Run-Ahead (technologia) + GPU Max Run-Ahead Use Debug Host GPU Device - Użyj urządzenia GPU hosta debugowania + Użyj debugowego urządzenia GPU hosta Display FPS Limit - Wyświetl Limit FPS + Limit FPS Disable All Enhancements - Wyłączyć wszystkie rozszerzenia + Wyłącz wszystkie ulepszenia Increase Timer Resolution Zwiększ rozdzielczość timera - - Use Blit Swap Chain - Użyj wiązania Blit Swap - AnalogController - - + + Controller %u switched to analog mode. Kontroler %u przełączony w tryb analogowy. - - + + Controller %u switched to digital mode. Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. - + Controller %u is locked to analog mode by the game. Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie analogowym. - + Controller %u is locked to digital mode by the game. Kontroler %u jest zablokowany przez grę w trybie cyfrowym. - + LeftX Lewa Gałka Oś X - + LeftY Lewa Gałka Oś Y - + RightX Prawa Gałka Oś X - + RightY Prawa Gałka Oś Y - + Up Góra - + Down Dół - + Left Lewo - + Right Prawo - + Select Select - + Start Start - + Triangle Trójkąt - + Cross Krzyżyk - + Circle Koło - + Square Kwadrat - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analog - + Force Analog Mode on Reset Po resecie wymuś tryb analogowy - + Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off. Wymusza analogowy tryb kontrolera podczas resetu/restartu. Może powodować problemy w grach, dlatego zalecane jest wyłączenie tej opcji. - + Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode Użyj Gałek Analogowych do kontrolowania D-Pada w Trybie Cyfrowym - + Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons. Pozwala na kontrolowanie D-Pada poprzez gałki analogowe w trybie cyfrowym. - + Analog Axis Scale Skalowanie Osi Analogowych - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Ustawia współczynnik skalowania osi gałki analogowej. Wartość między 1.30 a 1,40 jest zalecana w przypadku używania najnowszych kontrolerów, np. DualShock 4, kontroler Xbox One. - + Vibration Bias Wzmocnienie wibracji - + Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Ustawia wartość wzmocnienia wibracji. Jeśli w niektórych grach wibracje są zbyt słabe lub ich nie ma, spróbuj podnieść tą wartość. @@ -396,128 +396,128 @@ AnalogJoystick - + Controller %u switched to analog mode. Kontroler %u przełączony w tryb analogowy. - + Controller %u switched to digital mode. Kontroler %u przełączony w tryb cyfrowy. - + LeftX Lewa Gałka Oś X - + LeftY Lewa Gałka Oś Y - + RightX Prawa Gałka Oś X - + RightY Prawa Gałka Oś Y - + Up Góra - + Down Dół - + Left Lewo - + Right Prawo - + Select Select - + Start Start - + Triangle Trójkąt - + Cross Krzyżyk - + Circle Kółko - + Square Kwadrat - + L1 L1 - + L2 L2 - + R1 R1 - + R2 R2 - + L3 L3 - + R3 R3 - + Analog Analog - + Analog Axis Scale Skala osi analogowej - + Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. Ustawia współczynnik skalowania osi drążka analogowego. Zalecana jest wartość między 1,30 a 1,40 w przypadku używania najnowszych kontrolerów, np. DualShock 4, kontroler Xbox One. @@ -525,22 +525,22 @@ AudioBackend - + Null (No Output) Null (brak wyjścia) - + Cubeb Cubeb - + SDL SDL - + OpenSL ES OpenSL ES @@ -560,7 +560,7 @@ Backend: - Zaplecze: + Back-end: @@ -574,110 +574,127 @@ - + Sync To Output Synchronizuj z wyjściem - - Start Dumping On Boot - Synchronizuj z wyjściem przy starcie. + + Resampling + Resampling - + + + Start Dumping On Boot + Rozpocznij zrzut przy starcie + + + Controls Kontrola - + Output Volume: Głośność wyjściowa: - - + + 100% 100% - + Fast Forward Volume: - Przyśpieszona Głośność: + Głośność przy przyspieszeniu: - + Mute All Sound Wycisz wszystkie dźwięki - + Mute CD Audio Wycisz CD Audio - - - Audio Backend - Zaplecze audio - - The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. - Zaplecze audio określa, w jaki sposób ramki produkowane przez emulator są przesyłane do hosta. Cubeb zapewnia najniższe opóźnienie, jeśli napotkasz problemy, wypróbuj zaplecze SDL. Null backend wyłącza wszystkie wyjścia audio hosta. + Audio Backend + Back-end audio - + + The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output. + Back-end audio określa, w jaki sposób ramki produkowane przez emulator są przesyłane do hosta. Cubeb zapewnia najniższe opóźnienie, jeśli napotkasz problemy, wypróbuj back-end SDL. Null backend wyłącza wszystkie wyjścia audio hosta. + + + Buffer Size Rozmiar bufora - + The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency. Rozmiar bufora określa rozmiar fragmentów audio, które będą pobierane przez hosta. Mniejsze wartości zmniejszają opóźnienie wyjściowe, ale mogą powodować zacięcia, jeśli prędkość emulacji jest nierówna. Zauważ, że backend Cubeb używa mniejszych fragmentów niezależnie od tej wartości, więc użycie niskiej wartości tutaj może nie zmienić znacząco opóźnienia. - + + Checked Zaznaczone - + Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed. - Ogranicza prędkość emulacji w oparciu o zaplecze audio, które pobiera ramki audio. Pomaga to usunąć szumy lub trzaski, jeśli emulacja jest zbyt szybka. Synchronizacja zostanie automatycznie wyłączona, jeśli nie będzie działać z prędkością 100%. + Ogranicza prędkość emulacji w oparciu o back-end audio, które pobiera ramki audio. Pomaga to usunąć szumy lub trzaski, jeśli emulacja jest zbyt szybka. Synchronizacja zostanie automatycznie wyłączona, jeśli emulacja nie będzie działać z prędkością 100%. - + Unchecked Niezaznaczone - - - Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. - Rozpocznij zrzucanie dźwięku do pliku zaraz po uruchomieniu emulatora. Głównie przydatna jako opcja debugowania. - - Output Volume - Output Volume + Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option. + Rozpocznij zrzucanie dźwięku do pliku zaraz po uruchomieniu emulatora. Głównie przydatne jako opcja debugowania. - Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage. - Steruje głośnością dźwięku odtwarzanego na hoście. Wartości są w procentach. + Output Volume + Głośność wyjściowa + + + + Controls the volume of the audio played on the host. + Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta. + + + + Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. + Ustawia głośność dźwięku odtwarzanego przez hosta podczas szybkiego przewijania. + + + + When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. + Resampluje dźwięk zamiast odrzucania ramek w momencie, gdy emulacja nie działa z prędkością 100%. Wytwarza przyjemniejszy dźwięk przy szybkim przewijaniu/spowolnieniach, kosztem niewielkiejgo zmniejszenia wydajności. + + + + Maximum Latency: %1 frames (%2ms) + Maksymalne opóźnienie: %1 ramek (%2ms) Fast Forward Volume - Przyśpieszona Głośność - - - - Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage. - Steruje głośnością dźwięku odtwarzanego na hoście podczas szybkiego przewijania do przodu. Wartości są w procentach. + Głośność przy przyspieszeniu @@ -687,16 +704,11 @@ Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. - Wymusza wyciszanie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączania muzyki w tle w niektórych grach. + Wymusza wyciszenie dźwięku CD-DA i XA z dysku CD-ROM. Może być używany do wyłączenia muzyki w tle w niektórych grach. - - Maximum latency: %1 frames (%2ms) - Maksymalne opóźnienie: %1 ramek (%2ms) - - - - + + %1% %1% @@ -715,18 +727,10 @@ Update Available Dostępna aktualizacja - - Current Version: - Obecna wersja: - - - New Version: - Nowa wersja - Current Version: - Obecna wersja: + Obecna wersja: @@ -781,17 +785,17 @@ <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p> - <h2>Ostrzeżenie o stanie zapisu</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje, że stany zapisu<b>będą niezgodne</b>.Przed zainstalowaniem tej aktualizacji upewnij się, że zapisałeś swoje gry na karcie pamięci. W przeciwnym razie utracisz postęp.</p> + <h2>Ostrzeżenie o stanach zapisu</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje, że stany zapisu<b>będą niezgodne</b>.Przed zainstalowaniem tej aktualizacji upewnij się, że zapisałeś swoje gry na karcie pamięci. W przeciwnym razie utracisz postęp.</p> <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p> - <h2>Ustawienia Ostrzeżenie</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje zresetowanie konfiguracji programu. Pamiętaj, że po tej aktualizacji konieczna będzie ponowna konfiguracja ustawień.</p> + <h2>Ostrzeżenie o ustawieniach</h2><p>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje zresetowanie konfiguracji programu. Pamiętaj, że po tej aktualizacji konieczna będzie ponowna konfiguracja ustawień.</p> <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4> - <h4>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje pobranie% 1 MB za pośrednictwem połączenia internetowego.</h4> + <h4>Zainstalowanie tej aktualizacji spowoduje pobranie%1 MB za pośrednictwem połączenia internetowego.</h4> @@ -829,7 +833,7 @@ NTSC-U/C (US/Canada): - NTSC-U/C (US/Kanada): + NTSC-U/C (USA/Kanada): @@ -890,7 +894,7 @@ Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled. - Poprawia BIOS, aby pominąć animację uruchamiania konsoli. Nie działa ze wszystkimi grami, ale zwykle można ją bezpiecznie włączyć. + Modyfikuje BIOS, aby pominąć animację uruchamiania konsoli. Nie działa ze wszystkimi grami, ale zwykle można ją bezpiecznie włączyć. @@ -901,17 +905,17 @@ CPUExecutionMode - + Intepreter (Slowest) Intepreter (Najwolniej) - + Cached Interpreter (Faster) Buforowany interpreter (Szybciej) - + Recompiler (Fastest) Rekompilator (Najszybszy) @@ -919,17 +923,17 @@ CPUFastmemMode - + Disabled (Slowest) Wyłączone (Najwolniejsze) - + MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only) MMap (Sprzętowy, najszybszy, tylko 64-bitowy) - + LUT (Faster) LUT (Szybciej) @@ -939,7 +943,7 @@ Cheat Code Editor - Edytor Kodów Czityów + Edytor Cheatów @@ -964,7 +968,7 @@ Save - Zapis + Zapisz @@ -985,7 +989,7 @@ Instructions are invalid. - Instrukcje są nieważne. + Instrukcje są nieprawidłowe. @@ -993,7 +997,7 @@ Cheat Manager - Menadzer kodów + Menedżer Cheatów @@ -1089,7 +1093,7 @@ Value: - Wartość + Wartość: @@ -1224,7 +1228,7 @@ End Address: - Adres końcowy + Adres końcowy: @@ -1239,7 +1243,7 @@ Scratchpad - Brudnopis + Scratchpad @@ -1416,10 +1420,6 @@ Enter manual address: Wpisz adres ręcznie: - - Enter memory address: - Wpisz adres pamięci: - Select data size: @@ -1446,28 +1446,28 @@ Manual - Instrukcja obsługi + Ręczna Automatic (Frame End) - Automatyczny (koniec ramki) + Automatyczna (koniec klatki) CommonHostInterface - + Are you sure you want to stop emulation? Czy na pewno chcesz zatrzymać emulację? - + The current state will be saved. Aktualny stan zostanie zapisany. - + Invalid version %u (%s version %u) Nieprawidłowa wersja %u (%s wersja %u) @@ -1475,24 +1475,24 @@ ConsoleRegion - + Auto-Detect Auto-wykrywanie - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (US, Kanada) + NTSC-U/C (USA, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) - PAL (Europe, Australia) + PAL (Europa, Australia) @@ -1513,165 +1513,224 @@ Region: - + CPU Emulation - Emulacja procesora + Emulacja CPU - + Execution Mode: Tryb wykonania: - - CPU Clock Speed Control - Kontrola szybkości zegara procesora - - - + Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - Włącz kontrolę szybkości zegara (podkręcanie/obniżanie) + Włącz kontrolę szybkości zegara (zmiana taktowania) - + 100% (effective 33.3mhz) 100% (efektywne 33,3 MHz) - + CD-ROM Emulation Emulacja napędu CD-ROM - + Use Read Thread (Asynchronous) - Użyj wątku odczytu (asynchronicznego) + Użyj wątku odczytu (asynchroniczny) - + Enable Region Check Włącz sprawdzanie regionu - + Preload Image To RAM Wstępnie załaduj obraz do pamięci RAM - + Read Speedup: - Odczytaj przyspieszenie: + Przyspieszenie odczytu: - + + Speed Control + Kontrola prędkości + + + + Emulation Speed: + Prędkość emulacji: + + + + Fast Forward Speed: + Prędkość szybkiego przewijania: + + + + Turbo Speed: + Prędkość Turbo: + + + + + Sync To Host Refresh Rate + Synchronizuj z częstotliwością odświeżania hosta + + + + None (Double Speed) Brak (podwójna prędkość) - + 2x (Quad Speed) 2x (poczwórna prędkość) - + 3x (6x Speed) 3x (prędkość x6) - + 4x (8x Speed) 4x (prędkość x8) - + 5x (10x Speed) 5x (prędkość x10) - + 6x (12x Speed) 6x (prędkość x12) - + 7x (14x Speed) 7x (prędkość x14) - + 8x (16x Speed) 8x (prędkość x16) - + 9x (18x Speed) 9x (prędkość x18) - + 10x (20x Speed) 10x (prędkość x20) - + Preload Image to RAM Wstępnie załaduj obraz do pamięci RAM - + + Unchecked - niezaznaczony + Niezaznaczone - + Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. Ładuje obraz gry do pamięci RAM. Przydatne w przypadku ścieżek sieciowych, które mogą stać się zawodne podczas rozgrywki. W niektórych przypadkach eliminuje również zacinanie się, gdy gry rozpoczynają odtwarzanie ścieżki dźwiękowej. - + CDROM Read Speedup Przyspieszenie odczytu CDROM - - None (Double Speed - Brak (podwójna prędkość) - - - + Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. - Przyspiesza odczyty CD-ROM o określony współczynnik. Dotyczy tylko odczytów z podwójną prędkością i jest ignorowane podczas odtwarzania dźwięku. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach, kosztem zepsucia innych. + Przyspiesza odczyt CD-ROM o określony współczynnik. Dotyczy tylko odczytów z podwójną prędkością i jest ignorowane podczas odtwarzania dźwięku. Może poprawić prędkość ładowania w niektórych grach, kosztem zepsucia innych. - + + Emulation Speed + Prędkość emulacji + + + + Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. + Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie ma gwarancji, że ta prędkość zostanie osiągnięta, a jeśli nie, emulator będzie działał tak szybko, jak tylko może. + + + + Fast Forward Speed + Prędkość szybkiego przewijania + + + + + User Preference + Preferencja Użytkownika + + + + Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. + Ustawia docelową prędkość szybkiego przewijania. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku szybkiego przewijania. + + + + Turbo Speed + Prędkość Turbo + + + + Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled. + Ustawia docelową prędkość turbo. Prędkość ta zostanie zastosowana po wciśnięciu przycisku turbo. W przypadku wciśnięcia jednocześnie klawiszy szybkiego przewijania oraz turbo, priorytet ma prędkość turbo. + + + + Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option. + Koryguje prędkość emulacji, by dostosować częstotliwość odświeżania konsoli do częstotliwości odświeżania hosta, gdy opcje Synchronizacja Pionowa oraz Resampling Audio są włączone. Skutkuje to najlepszą możliwą płynnością animacji, kosztem przyspieszenia prędkości emulacji o mniej niż 1%. Do synchronizacji częstotliwości odświeżania nie dojdzie, jeśli częstotliwość odświeżania konsoli różni się zbytnio od częstotliwości odświeżania hosta. Użytkownicy używający monitorów o zmiennej częstotliwości odświeżania powinni wyłączyć tę opcję. + + + Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements. By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled. This warning will only be shown once. - Włączenie podkręcania procesora przerwie gry, spowoduje błędy, zmniejszy wydajność i może znacznie zwiększyć wymagania systemowe. + Włączenie podkręcania procesora zepsuje gry, spowoduje błędy, zmniejszy wydajność i może znacznie zwiększyć wymagania systemowe. -Włączając tę opcję, zgadzasz się nie tworzyć żadnych raportów o błędach, chyba że potwierdzisz, że błąd występuje również przy wyłączonym przetaktowywaniu. +Włączając tę opcję, zgadzasz się nie wysyłać żadnych raportów o błędach, chyba że potwierdzisz, że błąd występuje również przy wyłączonym przetaktowywaniu. To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. - + Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting. Tak, potwierdzę błędy bez podkręcania, przed zgłoszeniem ich. - + No, take me back to safety. Nie, zabierz mnie z powrotem w bezpieczne miejsce. - + CPU Overclocking Warning Ostrzeżenie o przetaktowaniu procesora - + %1% (%2MHz) %1% (%2MHz) @@ -1704,7 +1763,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Controller Type: - Typ kontrolera + Typ kontrolera: @@ -1750,12 +1809,12 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Button Bindings: - Przypisanie Przycisków + Przypisanie Przycisków: Axis Bindings: - Przypisanie Osi + Przypisanie Osi: @@ -1800,63 +1859,93 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. No name entered, input profile was not saved. - Nie wprowadzono nazwy, profil wejściowy nie został zapisany. + Nie wprowadzono nazwy, profil kontrolera nie został zapisany. No path selected, input profile was not saved. - Nie wybrano ścieżki, profil wejściowy nie został zapisany. + Nie wybrano ścieżki, profil kontrolera nie został zapisany. ControllerType - + None Brak - + Digital Controller Kontroler cyfrowy - + Analog Controller (DualShock) Kontroler analogowy (DualShock) - + Analog Joystick Joystick Analogowy - + Namco GunCon Pistolet Namco (GunCon) - + PlayStation Mouse Mysz PlayStation - + NeGcon Kontroler Namco (NeGcon) + + DebuggerCodeModel + + + + + <invalid> + <invalid> + + + + Address + Adres + + + + Bytes + Bajty + + + + Instruction + Instrukcja + + + + Comment + Komentarz + + DebuggerMessage Added breakpoint at 0x%08X. - Dodano punkt przerwania w 0x%08X. + Dodano punkt wstrzymania w 0x%08X. Removed breakpoint at 0x%08X. - Usunięto punkt przerwania w 0x%08X. + Usunięto punkt wstrzymania w 0x%08X. @@ -1889,12 +1978,43 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Nie znaleziono instrukcji powrotu po %u instrukcji wyjścia w %08X. + + DebuggerRegistersModel + + + Register + Rejestr + + + + Value + Wartość + + + + DebuggerStackModel + + + <invalid> + <invalid> + + + + Address + Adres + + + + Value + Wartość + + DebuggerWindow CPU Debugger - Debugger procesora + Debugger CPU @@ -1905,7 +2025,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Breakpoints - Punkty przerwania + Punkty wstrzymania @@ -1915,7 +2035,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Disassembly - Rozłóż + Dezasemblacja @@ -1935,7 +2055,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Scratchpad - Brudnopis + Scratchpad @@ -2020,12 +2140,12 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Toggle Breakpoint - Przełącz punkt przerwania + Przełącz punkt wstrzymania Toggle &Breakpoint - Przełącz &punkt przerwania + Przełącz &punkt wstrzymania @@ -2070,12 +2190,12 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Clear Breakpoints - Wyczyść punkty przerwania + Wyczyść punkty wstrzymania &Clear Breakpoints - &Wyczyść punkty przerwania + &Wyczyść punkty wstrzymania @@ -2085,12 +2205,12 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Add Breakpoint - Dodaj punkty przerwania + Dodaj punkt wstrzymania Add &Breakpoint - Dodaj punkty &przerwania + Dodaj punkt &wstrzymania @@ -2100,12 +2220,12 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. Go To PC - Przejdź do komputera + Przejdź do PC &Go To PC - &Przejdź do komputera + &Przejdź do PC @@ -2165,7 +2285,7 @@ To ostrzeżenie zostanie wyświetlone tylko raz. - + Enter memory address: Wpisz adres pamięci: @@ -2184,7 +2304,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. A breakpoint already exists at this address. - Punkt przerwania już istnieje pod tym adresem. + Punkt wstrzymania już istnieje pod tym adresem. @@ -2194,7 +2314,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function? - Nie udało się dodać punktu przerwania wyjścia. Czy korzystasz z prawidłowej funkcji? + Nie udało się dodać punktu wstrzymania wyjścia. Czy korzystasz z prawidłowej funkcji? @@ -2210,19 +2330,15 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory). - Wzorzec znaleziony w 0x%1 (minął koniec pamięci). + Wzorzec znaleziony w 0x%1 (minięto koniec pamięci). Pattern found at 0x%1. - Wzorzec znaleziony w 0x%1 + Wzorzec znaleziony w 0x%1. - Invalid address. It should be in hex (0x12345678) or decimal (12345678) - Błędny adres. Powinien być zapisany szesnastkowo (0x12345678) lub dziesiętnie (12345678) - - - + Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678) Błędny adres. Powinien być zapisany szesnastkowo (0x12345678 lub 12345678) @@ -2307,28 +2423,28 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. - Zmienia zachowanie cyfrowego kontrolera na działanie jak Pop'n kontroller. (Muzyczny kontroler psx 8 przycisków i oś Y jako 9-ty) + Zmienia zachowanie cyfrowego kontrolera na działanie jak kontroler Pop'n. DiscRegion - + NTSC-J (Japan) NTSC-J (Japonia) - + NTSC-U/C (US, Canada) NTSC-U/C (US, Kanada) - + PAL (Europe, Australia) PAL (Europa, Australia) - + Other Inne @@ -2336,25 +2452,25 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. DisplayAspectRatio - + Auto (Game Native) - Auto (natywna gra) + Auto (natywne gry) DisplayCropMode - + None Brak - + Only Overscan Area Tylko obszar Overscan - + All Borders Wszystkie ramki @@ -2422,7 +2538,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Downsampling: - Downsampling:(przetwarzanie sygnału) + Downsampling: @@ -2434,7 +2550,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Integer Upscaling - Integer Upscaling - całkowite skalowanie intel gen.11 CPU + Skalowanie liczbami całkowitymi @@ -2455,13 +2571,13 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Show Emulation Speed - Pokarz prękość emulacji + Pokaż prękość emulacji Show VPS - Pokaż VPS (Video Programming System) + Pokaż VPS @@ -2471,12 +2587,12 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Renderer - Renderowanie + Renderer Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Wybiera zaplecze do renderowania wizualizacji konsoli/wizualizacji gry. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne backendy sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie oprogramowania zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń. + Określa back-end używany do renderowania grafiki. <br>W zależności od systemu i sprzętu mogą być dostępne backendy sprzętowe Direct3D 11 i OpenGL. <br>Renderowanie programowe zapewnia najlepszą zgodność, ale jest najwolniejsze i nie oferuje żadnych ulepszeń. @@ -2487,7 +2603,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. (Default) - (Domyślne) + (Domyślny) @@ -2502,17 +2618,13 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - Zmienia współczynnik proporcji używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywna gra), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtej epoki. + Zmienia współczynnik proporcji używany do wyświetlania wyjścia konsoli na ekranie. Wartość domyślna to Auto (natywe gry), która automatycznie dostosowuje współczynnik proporcji, aby dopasować sposób, w jaki gra byłaby wyświetlana na typowym telewizorze z tamtego okresu. Crop Mode Tryb kadrowania - - Only Overscan Area - Tylko obszar Overscan - Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. @@ -2579,7 +2691,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Show OSD Messages - Pokaż komunikaty OSD (Wyświetlaj na ekranie) + Pokaż komunikaty OSD @@ -2610,12 +2722,12 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Use Blit Swap Chain - Użyj wiązania Blit Swap + Użyj Blip Swap Chain Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems. - Używa blitowego modelu prezentacji zamiast odwracania się podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to wolniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach. + Używa modelu prezentacj Bliti zamiast Flip podczas korzystania z renderera Direct3D 11. Zwykle skutkuje to wolniejszą wydajnością, ale może być wymagane w przypadku niektórych aplikacji do przesyłania strumieniowego lub w celu zwolnienia liczby klatek na sekundę w niektórych systemach. @@ -2649,13 +2761,13 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - True Color Rendering (24-bit, wyłącza drgania) + True Color Rendering (24-bit, wyłącza dithering) Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - Scaled Dithering (skalowanie wzorca drgań do rozdzielczości) + Skalowanie ditheringu (skalowanie wzorca ditheringu do rozdzielczości) @@ -2697,25 +2809,25 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - Precyzyjna transformacja geometrii przetwarzania potokowego przez CPU + PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) Geometry Correction - Korekta geometrii (poprawia skaczące piksele) + Korekta geometrii Culling Correction - Korekta Culling (bardziej szczegółowe modele szczególnie te w oddali) + Korekta Cullingu Texture Correction - Korekta tekstury + Korekta teksturowania @@ -2851,17 +2963,17 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GPUDownsampleMode - + Disabled Wyłączone - + Box (Downsample 3D/Smooth All) Box Pudełkowe (Downsample 3D/Wygładź wszystko) - + Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D) Adaptacyjne (Zachowaj 3D / Wygładź 2D) @@ -2869,22 +2981,22 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GPURenderer - + Hardware (D3D11) Sprzętowe (D3D11) - + Hardware (Vulkan) Sprzętowe (Vulkan) - + Hardware (OpenGL) Sprzętowe (OpenGL) - + Software Programowe @@ -2892,102 +3004,102 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GPUSettingsWidget - + Automatic based on window size Automatyczne na podstawie rozmiaru okna - + 1x 1x - + 2x 2x - + 3x (for 720p) 3x (dla 720p) - + 4x 4x - + 5x (for 1080p) 5x (dla 1080p) - + 6x (for 1440p) 6x (dla 1440p) - + 7x 7x - + 8x 8x - + 9x (for 4K) 9x (dla 4K) - + 10x 10x - + 11x 11x - + 12x 12x - + 13x 13x - + 14x 14x - + 15x 15x - + 16x 16x - + Disabled Wyłączone - + %1x MSAA %1x MSAA - + %1x SSAA %1x SSAA @@ -2995,37 +3107,37 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. GPUTextureFilter - + Nearest-Neighbor Najbliższy-Sąsiadujący - + Bilinear Dwuliniowe - + Bilinear (No Edge Blending) Dwuliniowe (bez łączenia krawędzi) - + JINC2 JINC2 - + JINC2 (No Edge Blending) JINC2 (bez łączenia krawędzi) - + xBR xBR - + xBR (No Edge Blending) xBR (bez łączenia krawędzi) @@ -3111,7 +3223,7 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Recursive - Rekursywnie + Rekursywny @@ -3124,42 +3236,41 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Search Directories - Wyszukaj katalogi + Katalogi wyszukiwania - + Add Dodaj - + Remove Usuń - Usuń - unfinished - - - + Scan New - Skanuj nowy + Skanuj +nowy - + Rescan All - Skanuj wszystko + Skanuj +wszystko - + Update Redump Database - Zaktualizuj baze danych Redump + Zaktualizuj bazę +danych Redump Open Directory... - Otwórz katalog + Otwórz katalog... @@ -3169,14 +3280,14 @@ Ten plik może mieć kilka gigabajtów, więc pamiętaj o zużyciu dysku SSD. Scan Recursively? - Skanowanie rekursywne? + Skanować rekursywnie? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - Czy chcesz przeskanować katalog "%1"Rekursywnie? + Czy chcesz przeskanować katalog "%1" rekursywnie? Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalogach. @@ -3190,7 +3301,7 @@ Skanowanie rekursywne zajmuje więcej czasu, ale identyfikuje pliki w podkatalog Do you wish to download the disc database from redump.org? This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection. - Czy chcesz pobrać bazę danych dysków z redump.org? + Czy chcesz pobrać bazę danych płyt z redump.org? Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połączenia internetowego. @@ -3212,17 +3323,17 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Extracting... - Wypakowuję... + Wypakowywanie... Extract failed - Rozpakowanie nie powiodło się + Wypakowywanie nie powiodło się Extracting game database failed. - Rozpakowanie bazy danych gier nie powiodło się. + Wypakowywanie bazy danych gier nie powiodło się. @@ -3240,7 +3351,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Image Path: - Ścieżka obrazu + Ścieżka obrazu: @@ -3315,7 +3426,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc User Settings (Console) - Ustawienia użytkownika (konsola) + Ustawienia użytkownika (konsola) @@ -3325,7 +3436,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - Włącz kontrolę szybkości zegara (podkręcanie/spowalnianie CPU) + Włącz kontrolę szybkości zegara (zmiana taktowania) @@ -3345,7 +3456,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Crop Mode: - Tryb przycięcia: + Kadrowanie: @@ -3355,7 +3466,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Integer Upscaling - Całkowite skalowanie w górę + Skalowanie liczbami całkowitymi @@ -3380,17 +3491,17 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc True Color Rendering (24-bit, disables dithering) - True Color Rendering (24-bit, wyłącza drgania) + True Color Rendering (24-bit, wyłącza dithering) Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution) - Skalowanie drgań (skalowanie wzorca drgań do rozdzielczości) + Skalowanie ditheringu (skalowanie wzorca ditheringu do rozdzielczości) Widescreen Hack - Widescreen Hack (szeroki ekran) + Widescreen Hack @@ -3400,17 +3511,17 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Downsampling: - Próbkowanie w dół: + Downsampling: Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs) - Wymuś 4:3 dla 24-bit wyświetlacza (wyłącz panoramiczny ekran dla FMVs) + Wymuś 4:3 dla 24-bitowego wyświetlacza (wyłącz panoramiczny ekran dla FMV) PGXP Geometry Correction - PGXP korekta geometrii + Korekta geometrii PGXP @@ -3441,7 +3552,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc (unchanged) - (Niezmieniona) + (niezmienione) @@ -3496,7 +3607,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc User Settings (Input) - Ustawienia użytkownika (wejścia) + Ustawienia użytkownika (kontrolery) @@ -3516,7 +3627,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Input Profile For Bindings: - Profil wejscia dla powiązań: + Profil ustawień dla powiązań: @@ -3526,12 +3637,12 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Memory Card 1 Type: - Karta pamięci 1 Typ: + Typ karty pamięci 1: Memory Card 1 Shared Path: - Karta pamięci 1 wspólna ścieżka: + Wspólna ścieżka karty pamięci 1: @@ -3542,12 +3653,12 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Memory Card 2 Type: - Karta pamięci 2 Typ: + Typ karty pamięci 2: Memory Card 2 Shared Path: - Karta pamięci 2 wspólna ścieżka: + Wspólna ścieżka karty pamięci 2: @@ -3592,7 +3703,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc GPU Max Run Ahead: - GPU Max Przyspieszenie + GPU Max Przyspieszenie: @@ -3664,87 +3775,87 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc GameSettingsTrait - + Force Interpreter Wymuś interpreter - + Force Software Renderer Wymuś renderowanie programowe - + Force Interlacing Wymuś przeplot - + Disable True Color Wyłącz prawdziwy kolor - + Disable Upscaling Wyłącz skalowanie w górę - + Disable Scaled Dithering Wyłącz "skalowanie drgań" - + Disallow Forcing NTSC Timings Nie zezwalaj na wymuszanie taktowania NTSC - + Disable Widescreen Wyłącz panoramiczny ekran - + Disable PGXP Wyłącz PGXP - + Disable PGXP Culling - Wyłącz usuwanie PGXP + Wyłącz Culling PGXP - + Disable PGXP Texture Correction - Wyłącz korekcję tekstury PGXP + Wyłącz korekcję tekstur PGXP - + Disable PGXP Depth Buffer Wyłącz bufor głębi PGXP - + Force PGXP Vertex Cache Wymuś pamięć podręczną wierzchołków PGXP - + Force PGXP CPU Mode - Wymuś tryb procesora PGXP + Wymuś tryb PGXP CPU - + Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset Wyłącz wymuszanie trybu analogowego kontrolera podczas resetowania - + Force Recompiler Memory Exceptions Wymuś wyjątki pamięci rekompilatora - + Force Recompiler ICache Wymuś rekompilator ICache @@ -3763,236 +3874,201 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc - + Confirm Power Off Potwierdź wyłączenie - + Render To Main Window Renderuj do głównego okna - + Pause On Start Wstrzymaj na starcie - + Pause On Focus Loss - Wstrzymaj przy utracie ostrości + Wstrzymaj przy zmianie aktywnego okna - + Start Fullscreen Uruchom na pełnym ekranie - + Save State On Exit Zapisz stan przy wyjściu - + Apply Per-Game Settings Zastosuj ustawienia dla poszczególnych gier Automatically Load Cheats - Automatycznie ładuj kody/haki + Automatycznie ładuj cheaty - + Load Devices From Save States - Załaduj urządzenia ze stanów zapisu + Załaduj urządzenia z zapisów stanu - + Hide Cursor In Fullscreen Ukryj kursor na pełnym ekranie - Speed Control - Kontrola prędkości - - - - Emulation Speed: - Prędkość emulacji: - - - - Fast Forward Speed: - Przewijanie do przodu: - - - Miscellaneous Różne - + Controller Backend: - Zaplecze kontrolera: + Back-end kontrolera: - + Automatic Updater Automatyczny aktualizator - + Update Channel: - Kanał aktualizacji + Kanał aktualizacji: - + Current Version: Obecna wersja: - + Check for Updates... - Sprawdź aktualizacje + Sprawdź aktualizacje... - - - - - - + + + + + + Checked Zaznaczone - + Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora / gry po naciśnięciu klawisza skrótu. + Określa, czy zostanie wyświetlony monit o potwierdzenie zamknięcia emulatora/gry po naciśnięciu klawisza wyjścia. - + Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie możesz wznowić bezpośrednio od miejsca, w którym przerwałeś następnym razem. + Automatycznie zapisuje stan emulatora podczas wyłączania lub wychodzenia. Następnie można wznowić grę bezpośrednio od miejsca, w którym ją przerwano. - - - - - + + + + + Unchecked Niezaznaczone - + Automatically switches to fullscreen mode when a game is started. Automatycznie przełącza się do trybu pełnoekranowego po uruchomieniu gry. - + Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - Ukrywa wskaźnik / kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. + Ukrywa wskaźnik/kursor myszy, gdy emulator jest w trybie pełnoekranowym. - + Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window. - Renderuje wyświetlanie symulowanej konsoli w głównym oknie aplikacji, nad listą gier. Jeśli opcja nie jest zaznaczona, wyświetlanie będzie renderowane w osobnym oknie. + Renderuje wyświetlacz symulowanej konsoli w głównym oknie aplikacji, nad listą gier. Jeśli opcja nie jest zaznaczona, wyświetlacz będzie renderowany w osobnym oknie. - + Pauses the emulator when a game is started. Wstrzymuje emulator podczas uruchamiania gry. - + Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. Wstrzymuje emulator po zminimalizowaniu okna lub przełączeniu do innej aplikacji i wznawia po przełączeniu z powrotem. - + When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled. - Gdy włączone, karty pamięci i kontrolery zostaną nadpisane po załadowaniu stanów zapisu. Może to spowodować utratę zapisów i niedopasowanie typu kontrolera. W przypadku deterministycznych stanów zapisywania włącz tę opcję, w przeciwnym razie pozostaw wyłączone. + Gdy włączone, karty pamięci i kontrolery zostaną nadpisane po załadowaniu zapisów stanu. Może to spowodować utratę zapisów i niedopasowanie typu kontrolera. Dla deterministycznych stanów zapisywania włącz tę opcję, w przeciwnym razie pozostaw wyłączone. - + When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games. Po włączeniu zostaną zastosowane ustawienia dla poszczególnych gier, a niezgodne ulepszenia zostaną wyłączone. Powinieneś pozostawić tę opcję włączoną, chyba że testujesz ulepszenia w niekompatybilnych grach. - - Emulation Speed - Prędkość emulacji - - - - Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage. - Ustawia docelową prędkość emulacji. Nie ma gwarancji, że ta prędkość zostanie osiągnięta, a jeśli nie, emulator będzie działał tak szybko, jak tylko może. - - - - Fast Forward Speed - Przewija do przodu - - - - Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled. - Ustawia prędkość szybkiego przewijania do przodu (turbo). Ta prędkość będzie używana po naciśnięciu / przełączeniu skrótu szybkiego przewijania do przodu. - - - + Controller Backend - Zaplecze kontrolera + Back-end kontrolera - + Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility. - Określa zaplecze, które jest używane do wprowadzania danych kontrolera. Użytkownicy systemu Windows mogą preferować użycie XInput zamiast SDL2 w celu zapewnienia zgodności. + Określa back-end używany do przetwarzania informacji z kontrolera. Użytkownicy systemu Windows mogą preferować użycie XInput zamiast SDL2 w celu zapewnienia zgodności. - - + + Enable Discord Presence - Włącz obecność Discorda + Włącz Discord Rich Presence - + Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. Pokazuje grę, w którą aktualnie grasz, jako część Twojego profilu w Discord. - + %1 (%2) %1 (%2) - - + + Enable Automatic Update Check Włącz automatyczne sprawdzanie aktualizacji - + Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. Automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji programu podczas uruchamiania. Aktualizacje można odłożyć na później lub całkowicie pominąć. - + Unlimited - Nieograniczony + Nieograniczona - + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] @@ -4000,12 +4076,12 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc HostInterface - + Failed to load configured BIOS file '%s' Nie udało się załadować skonfigurowanego pliku BIOS '%s' - + No BIOS image found for %s region Nie znaleziono obrazu BIOS dla %s regionu @@ -4013,378 +4089,390 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Hotkeys - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + General Główne - + Fast Forward - Przewijanie do przodu + Szybkie przewijanie - + Toggle Fast Forward - Przełącz przewijanie do przodu + Przełącz szybkie przewijanie - + + Turbo + Turbo + + + + Toggle Turbo + Przełącz Turbo + + + Toggle Fullscreen Przełącz tryb pełnoekranowy - + Toggle Pause Przełącz pauzę - + Toggle Cheats - Przełącz kody + Przełącz cheaty - + Power Off System Wyłącz system - + Toggle Patch Codes - Przełącz kody łatki + Przełącz kody łatek - + Reset System Resetuj system - + Save Screenshot Zapisz zrzut ekranu - + Frame Step - Krok ramki + Następna klatka - - - - - - + + + + + + Graphics Grafika - + Toggle Software Rendering - Przełącz renderowanie oprogramowe + Przełącz renderowanie programowe - + Toggle PGXP Przełącz PGXP - + Toggle PGXP Depth Buffer Przełącz bufor głębi PGXP - + Increase Resolution Scale Zwiększ skalę rozdzielczości - + Decrease Resolution Scale Zmniejsz skalę rozdzielczości - - Toggle Post-Processing - Przełącz przetwarzanie końcowe (Post-Processing) - - - - Reload Post Processing Shaders - Załaduj ponownie cieniowanie (Post Processing Shaders) przetwarzania końcowego - - - - Reload Texture Replacements - Wczytaj ponownie zamienniki tekstur - - - - - - - - - - Save States - Stan zapisu + Toggle Post-Processing + Przełącz Post-Processing - + + Reload Post Processing Shaders + Załaduj ponownie shadery Post-Processingu + + + + Reload Texture Replacements + Załaduj ponownie zamienniki tekstur + + + + + + + + + + + Save States + Zapisy stanu + + + Load From Selected Slot Załaduj z wybranego slotu - + Save To Selected Slot Zapisz w wybranym slocie - + Select Previous Save Slot Wybierz poprzedni slot zapisu - + Select Next Save Slot Wybierz następny slot zapisu - + Load Game State 1 Wczytaj stan gry 1 - + Load Game State 2 Wczytaj stan gry 2 - + Load Game State 3 Wczytaj stan gry 3 - + Load Game State 4 Wczytaj stan gry 4 - + Load Game State 5 Wczytaj stan gry 5 - + Load Game State 6 Wczytaj stan gry 6 - + Load Game State 7 Wczytaj stan gry 7 - + Load Game State 8 Wczytaj stan gry 8 - + Load Game State 9 Wczytaj stan gry 9 - + Load Game State 10 Wczytaj stan gry 10 - + Save Game State 1 Zapisz stan gry 1 - + Save Game State 2 Zapisz stan gry 2 - + Save Game State 3 Zapisz stan gry 3 - + Save Game State 4 Zapisz stan gry 4 - + Save Game State 5 Zapisz stan gry 5 - + Save Game State 6 Zapisz stan gry 6 - + Save Game State 7 Zapisz stan gry 7 - + Save Game State 8 Zapisz stan gry 8 - + Save Game State 9 Zapisz stan gry 9 - + Save Game State 10 Zapisz stan gry 10 - + Load Global State 1 Załaduj stan globalny 1 - + Load Global State 2 Załaduj stan globalny 2 - + Load Global State 3 Załaduj stan globalny 3 - + Load Global State 4 Załaduj stan globalny 4 - + Load Global State 5 Załaduj stan globalny 5 - + Load Global State 6 Załaduj stan globalny 6 - + Load Global State 7 Załaduj stan globalny 7 - + Load Global State 8 Załaduj stan globalny 8 - + Load Global State 9 Załaduj stan globalny 9 - + Load Global State 10 Załaduj stan globalny 10 - + Save Global State 1 Zapisz stan globalny 1 - + Save Global State 2 Zapisz stan globalny 2 - + Save Global State 3 Zapisz stan globalny 3 - + Save Global State 4 Zapisz stan globalny 4 - + Save Global State 5 Zapisz stan globalny 5 - + Save Global State 6 Zapisz stan globalny 6 - + Save Global State 7 Zapisz stan globalny 7 - + Save Global State 8 Zapisz stan globalny 8 - + Save Global State 9 Zapisz stan globalny 9 - + Save Global State 10 Zapisz stan globalny 10 - - - - + + + + Audio Dźwięk - + Toggle Mute Przełącz Wyciszenie - + Toggle CD Audio Mute Przełącz wyciszanie dźwięku CD - + Volume Up Głośniej - + Volume Down Ciszej @@ -4445,54 +4533,54 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc LogLevel - + None - Brak + Żadne - + Error - Błąd + Błędy - + Warning - Ostrzeżenie + Ostrzeżenia - + Performance Wydajność - + Information - Informacja + Informacje - + Verbose - Gadatliwy + Dokładny - + Developer - Deweloper + Deweloperski - + Profile - Profil + Profilowanie - + Debug - Debuger / Analiza + Debugowanie - + Trace - Ślad + Trace @@ -4519,12 +4607,12 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc From Playlist... - Z listy odtwarzania + Z listy odtwarzania... Cheats - Kody/Haki + Cheaty @@ -4537,425 +4625,440 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Zapisz Stan - + S&ettings &Ustawienia - + Theme Skórka - + Language Język - + &Help &Pomoc - + &Debug - &Debuger + &Debugowanie - + Switch GPU Renderer - Przełącz Renderer GPU + Przełącz renderer GPU - + Switch CPU Emulation Mode Przełącz tryb emulacji CPU - + Switch Crop Mode Przełącz tryb kadrowania - + &View &Widok - + &Window Size &Rozmiar Okna - + &Tools &Narzędzia - + toolBar Pasek narzędzi - + Start &Disc... - Uruchom &płytę + Uruchom &Płytę... - + Start &BIOS Uruchom &BIOS - + &Scan For New Games - &Skanuj w poszukiwaniu nowych gier + Skanuj w poszukiwaniu nowych &gier - + &Rescan All Games - &Przeskanuj ponownie wszystkie gry + Przeskanuj ponownie &wszystkie gry - + Power &Off &Wyłącz zasilanie - + &Reset &Resetuj - + &Pause &Pauza - + &Load State &Wczytaj Stan - + &Save State &Zapisz Stan - + E&xit W&yjdź - + B&IOS Settings... - B&IOS + Ustawienia &BIOS... - + C&onsole Settings... - K&onsola PSX + Ustawienia K&onsoli... - + &Controller Settings... - &Kontrolery + Ustawienia &Kontrolera... - + &Hotkey Settings... - &Skróty klawiszowe + Ustawienia &Skrótów Klawiszowych... - + &Display Settings... - &Wyświetlanie + Ustawienia &Wyświetlania... - + &Enhancement Settings... - &Ulepszenia + Ustawienia &Ulepszeń... - + &Post-Processing Settings... - &Post-Processing + Ustawienia &Post-Processingu... - + Fullscreen Pełny Ekran - + Resolution Scale Skalowanie rozdzielczości - + &GitHub Repository... - &Repozytorium GitHub... + Repozytorium &GitHub... - + &Issue Tracker... - &Lista problemow... + &Lista Problemów... - + &Discord Server... - &Serwer Discord... + Serwer &Discord... - + Check for &Updates... Sprawdź &Aktualizacje... - + About &Qt... O &Qt... - + &About DuckStation... - O DuckSt&ation... + &O DuckStation... - + Change Disc... - Zmień płytę + Zmień Płytę... - + Cheats... - Kody/Haki + Cheaty... - + Audio Settings... - Dźwięk + Ustawienia Dźwięku... - + Game List Settings... - Lista gier + Ustawienia Listy Gier... - + General Settings... - Główne + Ustawienia Główne... - + Advanced Settings... - Zaawansowane + Ustawienia Zaawansowane... - + Add Game Directory... Dodaj katalog gier... - + &Settings... - &Ustawienia + &Ustawienia... - + From File... Z pliku... - + From Game List... Z listy gier... - + Remove Disc Wyjmij płytę - + Resume State Wznów stan - + Global State Globalny Stan - + Show VRAM Pokaż VRAM - + Dump CPU to VRAM Copies Zrzuć CPU do kopii VRAM - + Dump VRAM to CPU Copies Zrzuć VRAM do kopii CPU - + Disable Interlacing Wyłącz przeplot - + Force NTSC Timings Wymuś taktowanie NTSC - + Dump Audio - Zrzuć Dzwięk + Zrzuć Dźwięk - + Dump RAM... - Zrzuć RAM + Zrzuć RAM... - + + Dump VRAM... + Zrzuć VRAM... + + + + Dump SPU RAM... + Zrzuć SPU RAM... + + + Show GPU State Pokaż stan GPU - + Show CDROM State Pokaż stan CDROM - + Show SPU State Pokaż stan SPU - + Show Timers State Pokaż stan timerów - + Show MDEC State Pokaż stan MDEC - + Show DMA State Pokaż stan DMA - + &Screenshot &Zrzut ekranu - + &Memory Card Settings... - Karty Pamięci + Ustawienia K&art Pamięci... - + Resume Wznów - + Resumes the last save state created. - Wznawia ostatni utworzony stan składowania. + Wznawia ostatni utworzony zapis stanu. - + &Toolbar - pasek narzędzi + Pasek &narzędzi - + &Status Bar - Pasek stanu + Pasek &stanu - + Game &List &Lista gier - + System &Display - Wyświetlacz PSX + &Wyświetlacz systemu - + Game &Properties - &Właściwości gry + Właściwości &gry - + Memory &Card Editor Edytor &Kart Pamięci - + C&heat Manager - Menadzer Kodów + Menedżer &Cheatów - + CPU D&ebugger - D&ebuger CPU + Debugger &CPU - + Game &Grid - Siatka &gier + &Siatka gier - + Show Titles (Grid View) Pokaż Tytuły (Widok Siatki) - + Zoom &In (Grid View) - Powiększ(Widok Siatki) + Po&większ (Widok Siatki) - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom &Out (Grid View) - Pomniejsz (Widok Siatki) + Po&mniejsz (Widok Siatki) - + Ctrl+- Ctrl+- - + Refresh &Covers (Grid View) - Odśwież okładki (widok siatki) + Odśwież &Okładki (Widok Siatki) - + Open Memory Card Directory... Otwórz katalog kart pamięci... - + Open Data Directory... Otwórz katalog danych... + + + Power Off &Without Saving + Wyłącz zasilanie bez &zapisywania + All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u) @@ -4969,7 +5072,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Failed to create host display device context. - Nie udało się utworzyć kontekstu urządzenia wyświetlającego hosta. + Nie udało się utworzyć kontekstu urządzenia wyświetlania hosta. @@ -4980,7 +5083,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Cheat Manager - Menadzer Kodów + Menedżer Cheatów @@ -5007,10 +5110,6 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Fast Boot Szybki rozruch - - Pełny Rozruch - unfinished - Full Boot @@ -5055,12 +5154,12 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Failed to remove existing cover '%1' - Nie udało się usunąć istniejącej okładki + Nie udało się usunąć istniejącej okładki '%1' Failed to copy '%1' to '%2' - Nie udało się skopiować '%1' to '%2' + Nie udało się skopiować '%1' do '%2' @@ -5073,59 +5172,72 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc %1x Skala - + + + Destination File Plik docelowy - + + + Binary Files (*.bin) + Pliki binarne (*.bin) + + + + Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png) + Pliki binarne (*.bin);;Obrazy PNG (*.png) + + + Default Domyślna - + Fusion Fuzja - + Dark Fusion (Gray) Ciemna Fuzja (Szary) - + Dark Fusion (Blue) Ciemna Fuzja (Niebieski) - + QDarkStyle Q Ciemny Styl - - + + Memory Card Not Found Nie znaleziono Karty Pamięci - - + + Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. - Karta pamięci '%1' nie znaleziono. Spróbuj uruchomić grę i zapisać, aby ją utworzyć. + Nie znaleziono karty pamięci '%1'. Spróbuj uruchomić grę i zapisać, aby ją utworzyć. - + Updater Error Błąd aktualizacji - + <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - <p>Przepraszamy, próbujesz zaktualizować wersję DuckStation, która nie jest oficjalną wersją GitHub. Aby zapobiec niekompatybilności, automatyczna aktualizacja jest włączona tylko w oficjalnych kompilacjach.</p><p>Aby uzyskać oficjalną kompilację, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji "Pobieranie i uruchamianie" pod linkiem poniżej:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> + <p>Przepraszamy, próbujesz zaktualizować wersję DuckStation, która nie jest oficjalną wersją z GitHub. Aby zapobiec niekompatybilnościom, automatyczne aktualizacje są włączone tylko w oficjalnych kompilacjach.</p><p>Aby uzyskać oficjalną kompilację, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji "Pobieranie i uruchamianie" pod linkiem poniżej:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p> - + Automatic updating is not supported on the current platform. Aktualizacje automatyczne nie są obsługiwane na obecnej platformie. @@ -5159,7 +5271,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Memory Card: - Karta Pamięci + Karta Pamięci: @@ -5183,13 +5295,13 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Import File... - Importuj plik + Importuj plik... Import Card... - Importuj kartę + Importuj kartę... @@ -5275,7 +5387,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? - Karta Pamięci '%1' nie jest zapisany, czy chcesz zapisać go przed zamknięciem? + Karta Pamięci '%1' nie jest zapisana, czy chcesz zapisać ją przed zamknięciem? @@ -5355,7 +5467,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Memory Card Type: - Karta Pamięci Typ: + Typ karty pamięci: @@ -5365,7 +5477,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Shared Memory Card Path: - Ścieżka współdzielonej Karty Pamięci: + Wspólna ścieżka karty pamięci: @@ -5376,22 +5488,22 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc MemoryCardType - + No Memory Card Brak karty pamięci - + Shared Between All Games Współdzielone pomiędzy wszystkie gry - + Separate Card Per Game (Game Code) Oddzielna karta na grę (kod gry) - + Separate Card Per Game (Game Title) Oddzielna karta na grę (tytuł gry) @@ -5452,72 +5564,72 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc NeGcon - + Steering Układ sterowniczy - + I I - + II II - + L L - + Up Góra - + Down Dół - + Left Lewo - + Right Prawo - + A A - + B B - + R R - + Start Start - + Steering Axis Deadzone Strefa martwa osi skrętnej - + Sets deadzone size for steering axis. Ustawia rozmiar martwego obszaru dla osi sterującej. @@ -5527,15 +5639,15 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Failed to acquire exclusive fullscreen. - Nie udało się uzyskać ekskluzywnego pełnego ekranu... + Nie udało się uzyskać ekskluzywnego pełnego ekranu. Lost exclusive fullscreen. - Zagubiony ekskluzywny pełny ekran. + Utracono ekskluzywny pełny ekran. - + Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. Wymuszanie trybu analogowego jest wyłączone przez ustawienia gry. Kontroler uruchomi się w trybie cyfrowym. @@ -5549,14 +5661,10 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc SSAA is not supported, using MSAA instead. SSAA nie jest obsługiwane, zamiast tego używa się MSAA. - - Texture filter '%s' is not supported on your device. - Filtr tekstur '%s' nie jest obsługiwany na Twoim urządzeniu. - Texture filter '%s' is not supported with the current renderer. - Filtr tekstur „%s” nie jest obsługiwany przez bieżący mechanizm renderujący. + Filtr tekstur „%s” nie jest obsługiwany przez bieżący renderer. @@ -5571,7 +5679,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA). - Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux (SSAA) + Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux (SSAA). @@ -5579,95 +5687,100 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Wygładzanie wielopróbkowe ustawione na %ux. - + OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required. Moduł renderujący OpenGL jest niedostępny, twój sterownik lub sprzęt nie jest wystarczająco nowy. Wymagany jest OpenGL 3.1 lub OpenGL ES 3.0. - + System reset. Reset systemu. - + Loading state from '%s'... Ładowanie stanu z '%s'... - + Loading state from '%s' failed. Resetting. Ładowanie stanu z '%s' nie powiodło się. Resetowanie. - + Saving state to '%s' failed. Zapisywanie stanu do '%s' nie powiodło się. - + State saved to '%s'. Stan zapisany w '%s'. - + PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP. - PGXP jest niekompatybilny z rendererem oprogramowania, wyłączam PGXP + PGXP jest niekompatybilny z rendererem programowym, wyłączam PGXP. - + PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead. - Tryb PGXP CPU jest niekompatybilny z rekompilatorem, zamiast tego używa się tłumacza pamięci podręcznej. + Tryb PGXP CPU jest niekompatybilny z rekompilatorem - użyto Buforowanego interpretera. - + Switching to %s%s GPU renderer. - Przełączam się na %s%s renderowanie GPU. + Przełączam się na %s%s renderer GPU. - + Switching to %s audio backend. - Przełączam na %s zaplecze audio. + Przełączam na %s back-end audio. - + Switching to %s CPU execution mode. Przełączanie do %s trybu wykonywania CPU. - + CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks. Włączone wyjątki pamięci procesora, opróżnianie wszystkich bloków. - + CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks. Wyłączone wyjątki pamięci procesora, opróżnianie wszystkich bloków. - + CPU ICache enabled, flushing all blocks. CPU ICache włączone, opróżnianie wszystkich bloków. - + CPU ICache disabled, flushing all blocks. CPU ICache wyłączony, opróżnianie wszystkich bloków. - + PGXP enabled, recompiling all blocks. PGXP włączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków. - + PGXP disabled, recompiling all blocks. PGXP wyłączone, ponowna kompilacja wszystkich bloków. - + Switching to %s renderer... Przełączenie na %s renderer... + + + Memory card at '%s' could not be read, formatting. + Nie można odczytać karty pamięci '%s' - formatuję. + Failed to save memory card to '%s' @@ -5679,33 +5792,33 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Zapisana karta pamięci w '%s' - + Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching. Stan zapisu zawiera typ kontrolera %s w porcie %u, ale używany jest %s. Przełączanie. - - + + Ignoring mismatched controller type %s in port %u. Ignorowanie niezgodnego typu kontrolera %s w porcie %u. - + Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging. Karta pamięci %u ze stanu zapisu jest zgodna z aktualnymi danymi karty. Symulowanie ponownego podłączenia. - + Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card. Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Ignorowanie karty. - + Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card. Karta pamięci %u jest w stanie zapisu, ale nie jest w systemie. Tworzenie tymczasowej karty. - + Memory card %u present in system but not in save state. Removing card. Karta pamięci %u jest obecna w systemie, ale nie jest w stanie zapisywania. Wyjmowanie karty. @@ -5725,271 +5838,285 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD ze stanu zapisu: '%s'. Korzystanie z istniejącego obrazu '%s' może spowodować niestabilność. - - - + + + Failed to load post processing shader chain. Nie udało się załadować łańcucha modułów cieniujących po przetwarzaniu. - + No cheats are loaded. Żadne kody/haki nie są załadowane. - + %u cheats are now active. %u kody/haki są teraz aktywne. - + %u cheats are now inactive. %u kody/haki są teraz nieaktywne. - + + Fast forwarding... Szybkie przewijanie... - + + Stopped fast forwarding. - Zatrzymano szybkie przewijanie do przodu. + Zatrzymano szybkie przewijanie. - + + + Turboing... + Turbo... + + + + + Stopped turboing. + Zatrzymano turbo. + + + PGXP is now enabled. PGXP jest teraz włączone. - + PGXP is now disabled - PGXP jest teraz wyłączone. + PGXP jest teraz wyłączone - + PGXP Depth Buffer is now enabled. Bufor głębi PGXP jest teraz włączony. - + PGXP Depth Buffer is now disabled. Bufor głębi PGXP jest teraz wyłączony. - + Texture replacements reloaded. Ponownie załadowano zamienniki tekstur. - + Volume: Muted Dzwięk: Wyciszony - - - + + + Volume: %d%% Głośność: %d%% - + CD Audio Muted. - CD Audio wyciszone + CD Audio wyciszone. - + CD Audio Unmuted. - CD Audio niewyciszone. + CD Audio odciszone. - + Loaded input profile from '%s' Załadowano profil wejściowy z '%s' - + Started dumping audio to '%s'. Rozpoczęto zrzucanie dźwięku do '%s'. - + Failed to start dumping audio to '%s'. Nie udało się rozpocząć zrzutu dźwięku do '%s'. - + Stopped dumping audio. Zatrzymano przesyłanie dźwięku. - + Screenshot file '%s' already exists. Plik zrzutu ekranu '%s' już istnieje. - + Failed to save screenshot to '%s' Nie udało się zapisać zrzutu ekranu w '%s' - + Screenshot saved to '%s'. Zrzut ekranu został zapisany w '%s'. - + Input profile '%s' cannot be found. Profil wejściowy '%s' nie może być znaleziony. - + Using input profile '%s'. Korzystanie z profilu wejściowego '%s'. - + Failed to load cheats from '%s'. - Nie udało się załadować kodów z '%s'. + Nie udało się załadować cheatów z '%s'. - + Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled. - Załadowano %u kody z listy. %u kodów jest włączonych. + Załadowano %u cheaty z listy. %u cheatów jest włączonych. - + Loaded %u cheats from database. - Załadowano %u kodów z bazy danych. + Załadowano %u cheatów z bazy danych. - + Failed to save cheat list to '%s' Nie udało się zapisać listy kodów do '%s' - + Saved %u cheats to '%s'. - Zapisano %u kodów do '%s'. + Zapisano %u cheatów do '%s'. - + Cheat '%s' enabled. - Oszustwa '%s' włączone + Cheat '%s' włączony. - + Cheat '%s' disabled. - Oszustwa '%s' wyłączone + Cheat '%s' wyłączony. - + Applied cheat '%s'. - Zastosowano kod '%s'. + Zastosowano cheat '%s'. - + Cheat '%s' is already enabled. - Kod '%s' jest już włączony. + Cheat '%s' jest już włączony. - + Post-processing is now enabled. - Post-processing jest teraz włączone. + Post-processing jest teraz włączony. - + Post-processing is now disabled. - Post-processing jest teraz wyłączone + Post-processing jest teraz wyłączony. - + Failed to load post-processing shader chain. - Nie udało się załadować łańcucha modułów cieniujących po przetworzeniu. + Nie udało się załadować łańcucha shaderów post-processingu. - + Post-processing shaders reloaded. - Moduły cieniujące zostały ponownie załadowane. + Załadowano ponownie shadery post-processingu. - + CPU interpreter forced by game settings. Interpreter CPU wymuszony przez ustawienia gry. - + Software renderer forced by game settings. Renderowanie programowe wymuszone przez ustawienia gry. - + Interlacing forced by game settings. Przeplot wymuszony przez ustawienia gry. - + True color disabled by game settings. True Color wyłączone przez ustawienia gry. - + Upscaling disabled by game settings. Skalowanie wyłączone przez ustawienia gry. - + Scaled dithering disabled by game settings. - Drganie (Dithering) skalowane wyłączone w ustawieniach gry. + Skalowany dithering wyłączony przez ustawienia gry. - + Widescreen disabled by game settings. - Tryb panoramiczny wyłączony w ustawieniach gry. + Tryb panoramiczny wyłączony przez ustawienia gry. - + Forcing NTSC Timings disallowed by game settings. Wymuszanie taktowania NTSC zabronione przez ustawienia gry. - + PGXP geometry correction disabled by game settings. Korekta geometrii PGXP wyłączona przez ustawienia gry. - + PGXP culling disabled by game settings. Eliminowanie PGXP wyłączone przez ustawienia gry. - + PGXP texture correction disabled by game settings. Korekta tekstury PGXP wyłączona w ustawieniach gry. - + PGXP vertex cache forced by game settings. Pamięć podręczna wierzchołków PGXP wymuszona przez ustawienia gry. - + PGXP CPU mode forced by game settings. Tryb PGXP CPU wymuszony przez ustawienia gry. - + PGXP Depth Buffer disabled by game settings. Bufor głębi PGXP wyłączony przez ustawienia gry. - + Recompiler memory exceptions forced by game settings. Wyjątki pamięci rekompilatora wymuszone przez ustawienia gry. - + Recompiler ICache forced by game settings. Rekompilator ICache wymuszony przez ustawienia gry. @@ -6006,9 +6133,6 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Right Prawy - - - PlaystationMouse Relative Mouse Mode @@ -6060,7 +6184,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc No Shaders Available - Brak dostępnych shaderów. + Brak dostępnych shaderów @@ -6070,7 +6194,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Failed to add shader. The log may contain more information. - Nie udało się dodać modułu cieniującego. Dziennik może zawierać więcej informacji. + Nie udało się dodać shadera. Dziennik może zawierać więcej informacji. @@ -6080,7 +6204,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Are you sure you want to clear all shader stages? - Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy modułu cieniującego? + Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie etapy shaderów? @@ -6093,7 +6217,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Enable Post Processing - &Włącz przetwarzanie końcowe + Włącz przetwarzanie końcowe @@ -6103,17 +6227,17 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc Load Preset - &Załaduj ustawienie wstępne + Załaduj ustawienie wstępne Save Preset - Zapisz u&stawienie wstępne + Zapisz ustawienie wstępne Post Processing Chain - Łańcuch przetwarzania końcowego + Łańcuch post-processingu @@ -6123,7 +6247,7 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config. - Bieżący łańcuch przetwarzania końcowego jest nieprawidłowy, został zresetowany. Wszelkie wprowadzone zmiany nadpiszą istniejącą konfigurację. + Bieżący łańcuch post-processingu jest nieprawidłowy, został zresetowany. Wszelkie wprowadzone zmiany nadpiszą istniejącą konfigurację. @@ -6175,22 +6299,22 @@ Spowoduje to pobranie około 4 megabajtów za pośrednictwem bieżącego połąc QObject - + DuckStation Error Błąd DuckStation - + Failed to initialize host interface. Cannot continue. Nie udało się zainicjować interfejsu hosta. Nie można kontynuować. - + Failed to open URL Nie udało się otworzyć adresu URL - + Failed to open URL. The URL was: %1 @@ -6207,58 +6331,58 @@ Adres URL to: %1 Nie znaleziono stanu wznawiania zapisu. - - + + Game Save %1 (%2) Zapisz w grze %1 (%2) - + Game Save %1 (Empty) Zapisz w grze %1 (Pusty) - + Global Save %1 (%2) Globalny zapis %1 (%2) - + Global Save %1 (Empty) Globalny zapis %1 (Pusty) - + Resume Wznawianie - + Load State Wczytaj Stan - + Resume (%1) Wznawianie (%1) - + Edit Memory Cards... Edytuj karty pamięci... - + Delete Save States... - Usuń zapisane stany + Usuń zapisane stany... - + Confirm Save State Deletion Potwierdź usunięcie zapisanego stanu - + Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. @@ -6267,12 +6391,12 @@ The saves will not be recoverable. Zapisów nie będzie można odzyskać. - + &Enabled Cheats &Włączone kody - + &Apply Cheats &Zastosuj kody @@ -6315,62 +6439,62 @@ Zapisów nie będzie można odzyskać. General Settings - Główne + Ustawienia Główne BIOS Settings - BIOS + Ustawienia BIOS Console Settings - Konsola PSX + Ustawienia Konsoli Game List Settings - Lista gier + Ustawienia Listy Gier Hotkey Settings - Skróty klawiszowe + Ustawienia Skrótów Klawiszowych Controller Settings - Kontrolery + Ustawienia Kontrolera Memory Card Settings - Karty pamięci + Ustawienia Kart Pamięci Display Settings - Wyświetlanie + Ustawienia Wyświetlania Enhancement Settings - Ulepszenia + Ustawienia Ulepszeń Post-Processing Settings - Post-Processing + Ustawienia Post-Processingu Audio Settings - Dźwięk + Ustawienia Dźwięku Advanced Settings - Zaawansowane + Ustawienia Zaawansowane @@ -6385,52 +6509,52 @@ Zapisów nie będzie można odzyskać. <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia Konsoli</strong><hr>Te opcje określają konfigurację symulowanej konsoli.<br><br>Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information. - <strong>Ustawienia listy gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne / nierekurencyjne. Ponadto bazę danych redump.org można pobrać lub zaktualizować, aby zapewnić tytuły dysków, ponieważ same dyski nie zawierają informacji o tytułach. + <strong>Ustawienia Listy Gier</strong><hr>Powyższa lista zawiera katalogi, które będą przeszukiwane przez DuckStation w celu zapełnienia listy gier. Katalogi wyszukiwania można dodawać, usuwać i przełączać na rekursywne/nierekursywne. Ponadto można pobrać lub zaktualizować bazę danych redump.org w celu uzupełniania informacji o tytułach płyt, ponieważ same płyty nie zawierają informacji o tytułach. <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>Ustawienia klawiszy skrótu</strong><hr>Powiązanie skrótu umożliwia wyzwalanie zdarzeń, takich jak resetowanie lub wykonywanie zrzutów ekranu po naciśnięciu klawisza/przycisku kontrolera. Tytuły skrótów klawiaturowych są oczywiste. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk / oś kontrolera, którą chcesz powiązać. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty i licznik czasu upłynie, wiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. + <strong>Ustawienia Skrótów Klawiszowych</strong><hr>Powiązanie skrótu umożliwia wyzwalanie zdarzeń, takich jak resetowanie lub wykonywanie zrzutów ekranu po naciśnięciu klawisza/przycisku kontrolera. Tytuły skrótów klawiaturowych są oczywiste. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk/oś kontrolera, którą chcesz powiązać. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty i licznik czasu upłynie, wiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button. - <strong>Ustawienia kontrolera</strong><hr>Ta strona umożliwia wybranie typu kontrolera, który ma być symulowany dla konsoli, i ponowne przypisanie klawiszy lub przycisków kontrolera gier hosta do wybranych. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk / oś kontrolera, którą chcesz powiązać. (W przypadku dudnienia naciśnij dowolny przycisk / oś na kontrolerze, do którego chcesz wysłać dudnienie.) Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty i licznik czasu upłynie, powiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. + <strong>Ustawienia Kontrolera</strong><hr>Ta strona umożliwia wybranie typu kontrolera, który ma być symulowany dla konsoli, i ponowne przypisanie klawiszy lub przycisków kontrolera gier hosta do wybranych. Kliknięcie powiązania rozpocznie odliczanie, w którym to przypadku należy nacisnąć klawisz lub przycisk / oś kontrolera, którą chcesz powiązać. (W przypadku dudnienia naciśnij dowolny przycisk / oś na kontrolerze, do którego chcesz wysłać dudnienie.) Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty i licznik czasu upłynie, powiązanie pozostanie niezmienione. Aby usunąć wiązanie, kliknij prawym przyciskiem myszy przycisk. Aby powiązać wiele przycisków, przytrzymaj Shift i kliknij przycisk. <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>Ustawienia karty pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja karty pamięci i gdzie obrazy z tych kart będą przechowywane na dysku. + <strong>Ustawienia Kart Pamięci</strong><hr>Ta strona pozwala określić, w jakim trybie będzie działać emulacja kart pamięci i gdzie obrazy tych kart będą przechowywane na dysku. <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>Ustawienia wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie ramek generowanych przez konsolę. + <strong>Ustawienia Wyświetlania</strong><hr>Te opcje sterują sposobem wyświetlania na ekranie klatek generowanych przez konsolę. <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>Ustawienia ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia Ulepszeń</strong><hr>Te opcje sterują ulepszeniami, które mogą poprawić efekty wizualne w porównaniu z oryginalną konsolą. Najedź myszą na każdą opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>Ustawienia przetwarzania końcowego (Post-Processing)</strong><hr>Przetwarzanie końcowe umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei. + <strong>Ustawienia Post-Processingu</strong><hr>Przetwarzanie końcowe umożliwia zmianę wyglądu obrazu wyświetlanego na ekranie za pomocą różnych filtrów. Shadery będą wykonywane po kolei. <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia Dźwięku</strong><hr>Te opcje sterują wyjściem audio konsoli. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>Ustawienia zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. + <strong>Ustawienia Zaawansowane</strong><hr>Te opcje sterują rejestrowaniem i wewnętrznym działaniem emulatora. Najedź myszą na opcję, aby uzyskać dodatkowe informacje. @@ -6443,40 +6567,40 @@ Zapisów nie będzie można odzyskać. Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u. - Stan zapisu jest niekompatybilny: minimalna wersja to %u, a stan to %u. + Zapis stanu jest niekompatybilny: minimalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u. Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u. - Stan zapisu jest niekompatybilny: maksymalna wersja to %u, ale stan to wersja %u. + Zapis stanu jest niekompatybilny: maksymalna wersja to %u, ale stan jest wersji %u. Failed to open CD image from save state: '%s'. - Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD ze stanu zapisu: '%s'. + Nie udało się otworzyć obrazu płyty CD z zapisu stanu: '%s'. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead. - Karta pamięci dla gry nie może być używana w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma kodu. Zamiast tego użyj wspólnej karty. + Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma kodu. Użyto wspólnej karty. - + Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead. - Karta pamięci do gry nie może być używana w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma tytułu. Zamiast tego użyj wspólnej karty. + Karta pamięci dla gry nie może być użyta w slocie %u, ponieważ uruchomiona gra nie ma tytułu. Użyto wspólnej karty. - + Memory card path for slot %u is missing, using default. - Brak ścieżki karty pamięci do gniazda %u, użyj domyślnej. + Brak ścieżki karty pamięci dla slotu %u, użyto domyślnej ścieżki. - + Game changed, reloading memory cards. Gra się zmieniła, wczytywanie właściwej karty pamięci. - + You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file: %s: %s @@ -6493,12 +6617,12 @@ Gra prawdopodobnie nie będzie działać poprawnie. Sprawdź plik README, aby uzyskać instrukcje dotyczące dodawania pliku SBI. - + Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM. Usuwanie bieżących multimediów z listy odtwarzania, usuwanie multimediów z CD-ROM. - + Changing current media from playlist, replacing current media. Zmiana bieżących multimediów z listy odtwarzania, zastępowanie bieżących multimediów.