Commit graph

592 commits

Author SHA1 Message Date
zkdpower 4e8535c349
Update Simple-Chinese translation to latest. 2022-10-04 14:58:30 +08:00
zkdpower 04cc1fdb7b
update simple-chinese translation to latest. 2022-10-02 16:22:41 +08:00
zkdpower c793f5d098
update simple-chinese language file to latest.
update simple-chinese language file to latest.
2022-09-24 17:50:15 +08:00
zkdpower 76c367e92f
update simple-chinese language file to latest. 2022-09-22 18:43:03 +08:00
zkdpower db27468506
update simple-chinese language file to latest. 2022-09-21 19:32:48 +08:00
zkdpower 5d95937b5d
update simple-chinese language file to latest. 2022-09-15 10:20:17 +08:00
Anderson Cardoso eaa99f6f50
Atualizçaão Português do Brasil (#2876) 2022-09-09 13:27:22 +10:00
shikulja 740b60d833
Update Russian translation (#2875)
* Update Russian translation

* Purge Russian translation
2022-09-09 13:27:02 +10:00
Connor McLaughlin baf9f641ce Qt: Sync translation sources 2022-09-03 13:56:48 +10:00
Connor McLaughlin 4f2da4213d
Merge pull request #2873 from zkdpower/master
update simple-chinese translation to latest.
2022-08-22 20:20:01 +10:00
Dolphin a6bb444713
Update Japanese translation (#2872)
* update base duckstation-qt_ja.ts

* update Japanese translation

* clean up vanished entries in duckstation-qt_ja.ts
2022-08-22 20:19:52 +10:00
zkdpower e303660dc2
update simple-chinese translation to latest. 2022-08-19 17:30:49 +08:00
Anderson Cardoso 5712ac6795
Atualização Português do Brasil
Updated OSD strings to the latest.
2022-08-18 15:55:43 -03:00
Anderson 0 Cardoso 626c1353a0 Update Portugese Locales
Fix missing cheevos description.
2022-08-15 16:24:47 -03:00
Anderson Cardoso 8de3e65b92
Atualização Português do Brasil (#2865)
* Update Pt-br

Updated missing strings to latest.

* Update duckstation-qt_pt-br.ts

* Portuguese translation Update

Updated more missing strings to latest.

* Atualização Português do Brasil

Tradução atualizada para última versão.

* Update Turkish language

Update Turkish language to its latest version, validated by native speaker!
2022-08-15 17:14:18 +10:00
Connor McLaughlin df1affe341
Merge pull request #2866 from zkdpower/master
update the simple-chinese language file to latest.
2022-08-15 17:14:03 +10:00
zkdpower a0f346596d
update the simple-chinese language file to latest. 2022-08-11 11:09:42 +08:00
Connor McLaughlin 819b27a1a1
Merge pull request #2864 from zkdpower/master
update simple-chinese language file to latest.
2022-08-10 17:50:32 +10:00
zkdpower bdd42c7855
update simple-chinese language file to latest. 2022-08-10 14:14:34 +08:00
shikulja 0f198cbe3a
Update Russian translation (#2861)
* Update Russian translation

* Purge Russian translation
2022-08-10 13:44:52 +10:00
Connor McLaughlin fedff65700
Merge pull request #2862 from zkdpower/master
update the simple-chinese language file to latest.
2022-08-10 13:44:42 +10:00
Anderson Cardoso c199918bc9
Portuguese translation Update (#2863)
* Update Pt-br

Updated missing strings to latest.

* Update duckstation-qt_pt-br.ts

* Portuguese translation Update

Updated more missing strings to latest.
2022-08-10 13:44:25 +10:00
zkdpower 64ed6c52ac
update the simple-chinese language file to latest. 2022-08-06 14:47:06 +08:00
Connor McLaughlin a37c330f4b
Merge pull request #2859 from zkdpower/master
update simple-chinese language file to latest.
2022-08-05 21:50:27 +10:00
Anderson_Cardoso a8cdc288b8
Portuguese translation Update (#2858)
* Update Pt-br

Updated missing strings to latest.

* Update duckstation-qt_pt-br.ts
2022-08-05 21:50:08 +10:00
zkdpower 56a2199dfb
update simple-chinese language file to latest. 2022-08-05 19:16:27 +08:00
Connor McLaughlin d8d18d49eb
Merge pull request #2855 from zkdpower/master
update simple-chinese language file.
2022-08-04 21:08:52 +10:00
zkdpower 0299fc4dd0
update simple-chinese language file. 2022-08-03 17:10:36 +08:00
Anderson_Cardoso e2af9aa0ca
Updated localization to latest (#2850)
* Updated localization to latest

Atualização Português do Brasil para versão mais atual.

* Update duckstation-qt_pt-br.ts

* Update duckstation-qt_pt-br.ts
2022-07-31 17:38:37 +10:00
zkdpower 9d855b0ea8
update simple-chinese language file to latest.
update simple-chinese language file to latest.
2022-07-30 13:51:43 +08:00
zkdpower 5ad268f449
Update Simple-Chinese Translation to latest. (#2843)
* Update Simple-Chinese language file to latest?

Update Simple-Chinese language file to latest?

* Delete duckstation-qt_zh-cn.qm

* Update Simple-Chinese Translation to latest.

Update Simple-Chinese Translation to latest.
2022-07-26 22:04:28 +10:00
Connor McLaughlin 7dcc6512ac
Merge pull request #2839 from andercard0/patch-1
Update - Translation
2022-07-26 18:46:22 +10:00
shikulja 3ca3b0b76c
Update Russian translation (#2840)
* Update Russian translation

* typo
2022-07-26 18:46:10 +10:00
Anderson_Cardoso 9f3679afa0
Update - Translation
Updated localization to latest.
2022-07-23 10:40:37 -03:00
shikulja 6c8bcad444
Update Russian translation (#2835)
* Update Russian translation

* Update Russian translation

Cleaning and updating

* Delete clean_and_updt.bat

* Update duckstation-qt_ru.ts

* typo
2022-07-23 13:41:44 +10:00
Anderson_Cardoso 982c9ff40b
Update - Portuguese Brazilian localization (#2834)
* Update 

Update strings to latest!

* Update duckstation-qt_pt-br.ts

* Update duckstation-qt_pt-br.ts

* Update duckstation-qt_pt-br.ts

* Update duckstation-qt_pt-br.ts

* Update duckstation-qt_pt-br.ts

* Update duckstation-qt_pt-br.ts
2022-07-23 13:41:32 +10:00
Connor McLaughlin 82965f741e
Overhaul japanese translation (#2829)
* update base duckstation-qt_ja.ts

* add white-space between Japanese and English

* replace zenkaku parenthesis and colon with hankaku

* unify wording (memory card, controller), fix okurigana for assign/load

* overhaul Japanese translation

Co-authored-by: Dolphin <dolphin@torikara.org>
2022-05-20 03:46:02 +10:00
RaydenX93 2d85a51577
Update duckstation-qt_it.ts (#2827)
* Update duckstation-qt_it.ts

* Update duckstation-qt_it.ts
2022-05-08 20:11:00 +10:00
Connor McLaughlin a991bb20c8
Merge pull request #2822 from zkdpower/master
Update Simple-Chinese language file to latest
2022-04-17 18:16:52 +10:00
zkdpower 04992fdf09
Update Simple-Chinese language file to latest
Update Simple-Chinese language file to latest
2022-04-11 22:42:49 +08:00
Dolphin 7ba0f85718 fix japanese translation - save state dialog filter, debug window key accelerator 2022-04-10 21:51:26 +09:00
Connor McLaughlin 748a75e533
Merge pull request #2818 from andercard0/patch-2
Atualização Português do Brasil
2022-04-04 23:18:51 +10:00
Connor McLaughlin 4652df496b
Merge pull request #2820 from IlDucci/spanish-overhaul
Spanish translation overhaul + Addition of es-ES alternative
2022-04-04 23:18:22 +10:00
Anderson_Cardoso 9a314fb086
Atualização Português do Brasil
Update OSD messages string.
2022-04-03 19:02:16 -03:00
Dolphin 39a7f6701f fix some japanese translations 2022-04-02 21:28:35 +09:00
Dolphin fe182a26d0 update japanese translation file 2022-04-02 21:28:35 +09:00
IlDucci f9212363d3 Spanish translation overhaul + Addition of es-ES alternative
In its current state, the Spanish translations for Duckstation are a mess of different dialects, multiple translations for the same terms, mistranslations or excessively literal translations, and typos.

It's a shame, because you could feel that the initial translations were done with care, but were muddled with future revisions.

This commit tries to solve all of these and also change the initial decision of the first translator to have an "universal" "neutral" Spanish, as time has proven it's not possible without a dedicated translator who actually wants to have one Spanish language for all Spanish-speakers across the globe.

I'm not going to be that one, so the next option would be to duplicate the Spanish translations into two: one for the Spanish-speaking American people (called "Latin American Spanish", "español de Hispanoamérica", code es-419") and one for the European Spanish speakers (called "Spanish (Spain)", "español de España", code es-ES).

This distinction is used in multiple software applications that managed to have translators for different languages, and should also funnel any future Latin American Spanish and European Spanish translators to the corresponding file.

I have tried to follow as many existing terms and constructions as possible, restoring and/or rewording any phrasal constructions that were disunified by the multiple translators.

Since I have a limited experience with Latin American Spanish, this commit should be sent as a draft for additional revisions. I'm open to stick to having a single Spanish language, but it has to be done RIGHT.

This is an overview of changes across the board:
 - Added missing translations for QT and Android builds.
 - Unified translations between those.
 - Updated the QT file with the latest string values.
 - Massive removal of Title Uppercasing inherited from English in menu strings (the rules set by the Royal Academy of the Spanish Language, or RAE, limit the areas where Title Uppercasing is considered correct in Spanish. Menu names and window header texts are not within those areas).
 - Unified the treatment of users in the Latin American version to formal "ustedeo". This treatment could be modified with additional input.
 - Removed any gendering assumptions from any string directed towards the user (Are you sure...?, changed ¿Está/s seguro...? with ¿Seguro que...?)
 - Naturalization rewrites.
 - Typo corrections.
 - Gender corrections over definitive terms.
 - Adding missing NBSPs after required mathemathical characters or units.
 - Mass replacement of double/single quotes with angled quotes (the ones approved for Spanish).
 - Quoted non-Spanish, non-proper noun English words as dictated by RAE.
 - Removal of unwanted hyphens to join words (Auto-detectar with Detección automática, post-procesamiento with posprocesamiento). In Spanish, hyphens tend to separate, rather than join.
 - Revision of the compound forms, unified depending on Latin American Spanish or European Spanish.
 - Lowercased the first word of a text between parenthesis (Spanish rules dictate that they should be considered a continuation of the phrase, and thus, they should start with lowercase unless it's a proper noun or a word that must be uppercased) and corrected the positions between periods and parentheses.
 - Unified the accentuation rules for the adverb solo/sólo and the demostrative pronouns (este/ese/aquel) by removing all accents in European Spanish (following the RAE's 2010 suggestions) or keeping/adding them for Latin American Spanish (the 2010 rule ended up being a suggestion because while Spain has mostly deprecated those accents, it appears that the Latin American countries have not). To discuss?
 - Tweaked the key shortcuts for the QT menu to minimize duplicates.
 - Terms unified (this list doesn't represent the entirety of the changes):
    - Failed to (Fallo al/Error al): Fallo al
    - Hardcore Mode (Modo Hardcore/Modo Difícil): «hardcore» mode (Foreign non-proper nouns should be quoted, RetroAchievements does not have an official Spanish translation, so the term should be kept in English)
    - Enable/Disable (habilitado/deshabilitado/activado/desactivado/activo/inactivo): habilitado/deshabilitado
    - host (host/anfitrión/sistema): sistema, TO BE DETERMINED AND UNIFIED
    - Signed (numbers; firmados): (números) con signo
    - scan (verb and noun; escanear): buscar/búsqueda
    - Clear (something, like bindings or codes; despejar, limpiar): borrar/quitar
    - requirement (of a system, requisito/requerimento): requisito
    - input (of a controller, control): entrada
    - Threaded X (hilo de X): X multihilo
    - Frame Pacing (frame pacing): duración de fotogramas
    - XX-bit (XX-bit): XX bits (proper form)
    - Widescreen (screens, widescreen hacks; pantalla ancha, pantalla panorámica): pantalla panorámica
    - Antialiasing (anti-aliasing): Antialiasing (considered a proper noun by NVidia, doesn't need that hyphen)
    - hash: «hash» (could be discussed as "sumas de verificación", like on Dolphin)
    - Focus Loss (perder el foco): ir/entrar en segundo plano
    - toggle (verb for hotkeys, activar): alternar (as the key alternates between enabling and disabling the function, while "activate" might sound like it's just the enable part)
    - Rewind (function; retrocediendo, retrocedimiento): rebobinado (to discuss on LATAM Spanish)
    - shader (shader/sombreado): sombreador
    - resume (resumir): reanudar, continuar (resumir is a false friend)
    - Check (verb; chequear/revisar/comprobar): chequear (LATAM Spanish), comprobar (European Spanish)
    - Add (something; añadir/agregar): agregar (LATAM Spanish, to discuss) or añadir (European Spanish)
    - Enter/Input (ingrese, inserte): ingresar (LATAM Spanish) or introducir (European Spanish)
    - mouse (device; mouse/ratón): mouse (LATAM Spanish), ratón (European Spanish)
    - Auto-Detect (Auto-detectar): Detección automática
    - Controller (control): mando (for European Spanish only)
    - run (a game, the emulator; correr): ejecutar, funcionar (for European Spanish only)
2022-03-28 15:01:08 +02:00
shikulja 6eae2c50e2
Update Russian translation (#2747)
* Update Russian translation

New strings, minor adjustments

* Update duckstation-qt_ru.ts

* Update duckstation-qt_ru.ts
2021-11-27 21:14:46 +10:00
Connor McLaughlin b32012c77d
Merge pull request #2746 from zkdpower/master
Update Simple-Chinese Translation to latest.
2021-11-27 21:14:31 +10:00
zkdpower 776e077002
Update Simple-Chinese Translation to latest.
Update Simple-Chinese Translation to latest.
2021-11-26 13:12:49 +08:00