AboutDialogAbout DuckStationAcerca de DuckStationDuckStationDuckStation%1 (%2)%1 (%2)DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, haciendo foco en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.AuthorsAutoresIcon byIcono porLicenseLicenciaAchievementLoginDialogRetroAchievements LoginWindow titleInicio de sesión en RetroAchievementsRetroAchievements LoginHeader textInicio de sesión en RetroAchievementsPlease enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.Ingrese el nombre de usuario y password de retroachievements.org. Su contraseña no será guardada en DuckStation, en su lugar se generará y se utilizará un token de acceso.User Name:Nombre de Usuario:Password:Contraseña:Ready...Listo...&Login&Loguearse&Cancel&CancelarLogging in...Iniciando sesión...Login ErrorError al iniciar sesiónLogin failed. Please check your username and password, and try again.Fallo al iniciar sesión. Chequear que el nombre de usuario y contraseña estén bien escritos e intentelo nuevamente.Login failed.Fallo al iniciar sesión.AchievementSettingsWidgetFormFormularioGlobal SettingsConfiguración GlobalEnable AchievementsHabilitar LogrosEnable Rich PresenceHabilitar Rich PresenceEnable Test ModeModo de PruebaUse First Disc From PlaylistUsar el primer disco de la ListaEnable Hardcore ModeModo HardcoreAccountCuentaLogin...Acceso...View Profile...Ver Perfil...Game InfoInformación del Juego<html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html><html><head/><body><p align="justify">DuckStation utiliza RetroAchievements como base de datos de logros y para realizar un seguimiento del progreso. Para utilizarlo, regístrese para obtener una cuenta en <a href="https://retroachievements.org/"><span style="text-decoration: underline; color: # 0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para ver la lista de logros en el juego, presione la tecla de acceso rápido <span style="font-weight:600;">Abrir Menú Rápido</span> y seleccione <span style="font-weight:600;">Logros</span> desde el Menu.</p></body></html>UncheckedDeshabilitadoWhen enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Cuando está habilitado y logueado, DuckStation buscará logros al iniciarse.When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Cuando está habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados y no enviará notificaciones de desbloqueo al servidor.When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.Cuando está habilitado, se recopilará y enviará información de rich presence al servidor donde sea compatible.When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.Cuando está habilitado, el primer disco de una lista se utilizará para los logros, independientemente del disco que esté activo."Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.Modo de "Desafío" para los logros. Desactiva el estado de guardado, los trucos y las funciones de ralentización, pero recibes el doble de puntos de logros.Username: %1
Login token generated on %2.Nombre de Usuario: %1
Token de inicio de sesión generado en %2.LogoutCerrar sesiónNot Logged In.Sesión no iniciada.Enabling hardcore mode will shut down your current game.
Habilitar el modo difícil finalizará tu juego actual.
The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode.
El estado actual será guardado, pero no podrá cargarlo hasta que desactive el modo difícil.
Do you want to continue?¿Deseas continuar?AdvancedSettingsWidgetFormFormularioLoggingRegistroLog Level:Nivel de registro:Log Filters:Filtros de registro:Log To System ConsoleRegistrar en consola del sistemaLog To WindowRegistrar en ventanaLog To Debug ConsoleRegistrar en consola de depuraciónLog To FileRegistrar en archivoShow Debug MenuMostrar menú de depuraciónTweaks/HacksModificaciones/HacksOptionOpciónValueValorReset To DefaultRestablecer predeterminadoPGXP Vertex CachePGXP caché de vérticePGXP Geometry TolerancePGXP Tolerancia GeométricaPGXP Depth Clear ThresholdPGXP Profundidad Umbral ClaroEnable Recompiler Memory ExceptionsHabilitar excepciones de memoria del recompiladorEnable Recompiler Fast Memory AccessHabilitar memoria de acceso rápido del recompiladorEnable Recompiler ICacheHabilitar Recompilador de ICacheEnable VRAM Write Texture ReplacementHabilitar VRAM Escritura de textura de reemplazoPreload Texture ReplacementsPrecarga de Reemplazos de TexturaDump Replaceable VRAM WritesVolcar escrituras de VRAM reemplazablesSet Dumped VRAM Write Alpha ChannelEstable el volcado de escritura VRAM en el canal AlfaMinimum Dumped VRAM Write WidthAnchura mínima de escritura de VRAM volcadaMinimum Dumped VRAM Write HeightAltura mínima de escritura de VRAM volcadaDMA Max Slice TicksDMA Max Slice TicksDMA Halt TicksDMA Halt TicksGPU FIFO SizeGPU FIFO TamañoGPU Max Run-AheadGPU Max Avance-RápidoAllow Booting Without SBI FilePermitir el inicio, sin un archivo SBILog LevelNivel de RegistroInformationInformaciónSets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Se mostrará los detalles de mensajes en el registro. Los niveles más altos mostrarán más mensajes.User PreferencePreferencia de usuarioLogs messages to the console window.Muestra los mensajes en consola (CMD).Logs messages to the debug console where supported.Muestra los mensajes en la consola de depuración cuando es posible.Logs messages to the window.Muestra los mensajes en la pantalla.Logs messages to duckstation.log in the user directory.Muestra los mensajes en el archivo duckstation.log en el directorio del usuario.UncheckedDeshabilitadoShows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Muestra un menu de depuración con estadísticas adicionales y configuraciones rápidas.Display FPS LimitMostrar límite de FPSDisable All EnhancementsDesactiva todas las mejorasIncrease Timer ResolutionIncrementar la resolución del temporizadorSystem SettingsOpciones del sistemaUse Debug Host GPU DeviceUsar dispositivo gráfico de depuraciónAnalogControllerController %u switched to analog mode.Control %u cambiado a modo analógico.Controller %u switched to digital mode.Control %u cambiado a modo digital.Controller %u is locked to analog mode by the game.Control %u bloqueado en modo analógico por el juego.Controller %u is locked to digital mode by the game.Control %u bloqueado en modo digital por el juego.LeftXIzquierda XLeftYIzquierda YRightXDerecha XRightYDerecha YUpArribaDownAbajoLeftIzquierdaRightDerechaSelectSelectStartStartTriangleTriánguloCrossCruzCircleCírculoSquareCuadradoL1L1L2L2R1R1R2R2L3L3R3R3AnalogAnalógicoForce Analog Mode on ResetFuerza el modo analógico al reiniciarForces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.Fuerza el control al modo analógico cuando la consola se reinicia/enciende. Puede causar problemas con los juegos, por los cual es recomendado dejar esta opción desactivada.Use Analog Sticks for D-Pad in Digital ModeUsar las palancas analógicas como cruceta en el modo digitalAllows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.Te permite usar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital.Analog Axis ScaleEscala de ejes analógicosSets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y de Xbox One.Vibration BiasFuerza de vibraciónSets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor.AnalogJoystickController %u switched to analog mode.Control %u cambiado a modo analógico.Controller %u switched to digital mode.Control %u cambiado a modo digital.LeftXIzquierda XLeftYIzquierda YRightXDerecha XRightYDerecha YUpArribaDownAbajoLeftIzquierdaRightDerechaSelectSelectStartStartTriangleTriánguloCrossCruzCircleCírculoSquareCuadradoL1L1L2L2R1R1R2R2L3L3R3R3AnalogAnalógicoAnalog Axis ScaleEscala de ejes analógicosSets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 1.30 y 1.40 cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 y control de Xbox One.AudioBackendNull (No Output)Nulo (sin salida)CubebCubebSDLSDLOpenSL ESOpenSL ESAudioSettingsWidgetFormFormularioConfigurationConfiguraciónBackend:Motor:Buffer Size:Tamaño de búfer:Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Latencia máxima: 0 fotogramas (0.00ms)Sync To OutputSincronizar con la salidaResamplingRemuestreoStart Dumping On BootComenzar volcado en inicioControlsControlesOutput Volume:Volumen de salida:Fast Forward Volume:Volumen de avance rápido:Mute All SoundSilenciar todoMute CD AudioSilenciar audio de CD100%100%Audio BackendMotor de audioThe audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al anfitrión. Cubeb provee la menor latencia, si encuentras problemas prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita cualquier salida de audio.Buffer SizeTamaño de búferThe buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.El tamaño de búfer determina el tamaño de los trozos de audio que serán enviados por el anfitrión. Valores más pequeños reducen la latencia de salida, pero puede causar imperfecciones si la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb usa trozos más pequeños a pesar de este valor, por lo que usar valores más pequeños en este caso puede no cambiar mucho la latencia.CheckedHabilitadoOutput VolumeVolumen de salidaControls the volume of the audio played on the host.Controla el volumen del audio que se reproduce en el host.Fast Forward VolumeVolumen de avance rápidoControls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volumen del audio que se reproduce en el host durante el avance rápido.When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.Cuando se ejecuta fuera del 100% de velocidad, vuelve a muestrear el audio de la velocidad objetivo en lugar de eliminar frames. Produce un audio de avance/desaceleración mucho más agradable a un pequeño costo para el rendimiento.Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.Acelera la velocidad de la emulación basado en los fotogramas de audio enviados por el motor de audio. Esto ayuda a eliminar ruidos o distorsiones si la emulación es muy rápida. La sincronización se desabilitará automáticamente si la velocidad no es del 100%.UncheckedDeshabilitadoStart dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.Comenzar a volcar audio en archivos tan pronto se inicia el emulador. Principalmente útil para depuración.Prevents the emulator from producing any audible sound.Previene al emulador de producir cualquier sonido.Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede usarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos.Maximum Latency: %n frames (%1ms)Latencia Máxima: %n fotograma (%1ms)Latencia Máxima: %n fotogramas (%1ms)%1%%1%AutoUpdaterDialogAutomatic UpdaterActualizador automáticoUpdate AvailableActualización DisponibleCurrent Version: Versión actual: New Version: Nueva versión: Download and Install...Descargar e instalar...Skip This UpdateSaltar actualizaciónRemind Me LaterRecordar más tardeUpdater ErrorError de actualizaciónNo updates are currently available. Please try again later.Actualmente no hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde.Current Version: %1 (%2)Versión actual: %1 (%2)New Version: %1 (%2)Nueva versión: %1 (%2)Loading...Cargando...<h2>Changes:</h2><h2>Cambios:</h2><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización va a dejar a tus estados guardados <b>incompatibles</b>. Por favor asegúrate de que guardaste tus juegos en la tarjeta de memoria antes de instalar la actualización, o sino perderás tu progreso.</p><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalando esta actualización reiniciará tu configuración. Por favor ten en cuenta que vas a tener que volver a configurar tus opciones después de la actualización.</p><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>Instalar esta actualización descargará %1 MB a través de tu conexión de internet.</h4>Downloading %1...Descargando %1...CancelCancelarBIOSSettingsWidgetFormFormularioBIOS SelectionSelección de BIOSPAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):NTSC-J (Japan):NTSC-J (Japón):NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (US, Canadá):Open in Explorer...Abrir en explorador...Refresh ListActualizar listaBIOS DirectoryDirectorio de BIOSDuckStation will search for BIOS images in this directory.DuckStation buscará archivos de BIOS en este directorio.Browse...Buscar...Options and PatchesOpciones y parchesFast BootInicio rápidoEnable TTY OutputHabilitar salida por terminalAuto-DetectAuto-detectarUnknownDesconocidoUncheckedDeshabilitadoPatches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es seguro de activar.Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games.Parchea el BIOS para mostrar los registros de consola. Solo usar en depuración, puede frenar juegos.Select DirectorySeleccionar directorioCPUExecutionModeInterpreter (Slowest)Intérprete (El más lento)Cached Interpreter (Faster)Intérprete en caché (más rápido)Recompiler (Fastest)Recompilador (el más rápido)CPUFastmemModeDisabled (Slowest)Deshabilitado (lento)MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)MMap (hardware, el más rápido, sólo para x64)LUT (Faster)LUT (más rápido)CheatCodeEditorDialogCheat Code EditorEditor de TrucosDescription:Descripcción:Group:Grupo:Type:Tipo:Activation:Activación:SaveGuardarCancelCancelarErrorErrorDescription cannot be empty.La descripcción no puede estar vacía.Instructions are invalid.Las instrucciones son inválidas.CheatManagerDialogCheat ManagerAdministrador de trucosCheat ListLista de trucos&Add Group...&Añadir grupo...&Add Code...&Añadir código...&Edit Code...&Editar código...&Delete Code&Eliminar códigoActivateActivarImport...Importar...Export...Exportar...ClearBorrarResetReiniciarNameNombreTypeTipoActivationActivaciónInstructionsInstruccionesMemory ScannerEscaner de memoriaAddressDirecciónValueValorPrevious ValueValor previoSearch ParametersParámetros de búsquedaValue:Valor:SignedFirmadoUnsignedSin firmarDecimalDecimalHexHexData Size:Tamaño de dato:Byte (1 byte)Byte (1 byte)Halfword (2 bytes)Halfword (2 bytes)Word (4 bytes)Word (4 bytes)Operator:Operador:Equal to...Igual a...Not Equal to...Distinto a...Greater Than...Mayor que...Greater or Equal...Mayor o igual...Less Than...Menor que...Less or Equal...Menor o igual...Increased By...Incrementado por...Decreased By...Disminuido por...Changed By...Reemplazado por...Equal to Previous (Unchanged Value)Igual a valor previo (sin cambios)Not Equal to Previous (Changed Value)Distinto a valor previo (con cambios)Greater Than PreviousMayor que valor previoGreater or Equal to PreviousMayor o igual a valor previoLess Than PreviousMenor a valor previoLess or Equal to PreviousMenor o igual a valor previoAny ValueCualquier valorStart Address:Dirección de inicio:End Address:Dirección de fin:Preset Range:Rango de búsqueda:RAMRAMScratchpadScratchpad (SPM)BIOSBIOSNew SearchBúsqueda nuevaSearch AgainBuscar de nuevoClear ResultsLimpiar resultadosFreezeCongelarDescriptionDescripciónAdd To WatchAñadir al análisisAdd Manual AddressAñadir dirección manualRemove WatchEliminar del análisisLoad WatchCargar análisisSave WatchGuardar análisisToggleActivarAdd GroupAñadir grupoGroup Name:Nombre del grupo:ErrorErrorThis group name already exists.Este nombre de grupo ya existe.Delete CodeEliminar códigoAre you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.¿Estás seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible.From File...Desde archivo...From Text...Desde texto...PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*)Import CheatsImportar trucosFailed to parse cheat file. The log may contain more information.Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro puede contener más información.Cheat File Text:Texto de archivo de trucos:PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*)Export CheatsExportar trucosFailed to save cheat file. The log may contain more information.Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro puede contener más información.Confirm ClearConfirmar LimpiezaAre you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.Estás seguro de remover todos los trucos? Esto es irrebersible.Confirm ResetConfirmar ReinicioAre you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.Estás seguro de reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation se perderá.Enter manual address:Ingrese la dirección manual:Select data size:Selecciona el tamaño de los datos:Memory ScanEscaneo de memoriaMemory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed.El escaneo encontró %1 direcciones, pero se muestran sólo las primeras %2.ByteByteHalfwordHalfwordWordWordSigned ByteSigned byteSigned HalfwordSigned halfwordSigned WordSigned wordCheatsGamesharkGameSharkManualManualAutomatic (Frame End)Automático (final del fotograma)CheevosLogging in to RetroAchivements...Iniciando sesión en RetroAchivements...Downloading achievement resources...Descargando recursos de logros... (Hardcore Mode) (Modo Difícil)You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points.Has obtenido %u de %u logros, y %u de %u puntos.This game has no achievements.Este juego no contiene logros.CommonHostInterfaceAre you sure you want to stop emulation?¿Estás seguro que quieres detener la emulación?The current state will be saved.El estado actual se guardará.Invalid version %u (%s version %u)Versión %u inválida (%s versión %u)ConsoleRegionAuto-DetectAuto-detectarNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japón)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (US, Canadá)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)ConsoleSettingsWidgetFormFormularioConsoleConsolaRegion:Región:Enable 8MB RAM (Dev Console)Habilitar 8MB RAM (Consola de desarrollo)Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Habilitar control de velocidad del reloj (overclock/underclock)100% (effective 33.3mhz)100% (33.3 MHz efectivos)CD-ROM EmulationEmulación de CDROMRead Speedup:Aceleración de lectura:None (Double Speed)Ninguna (velocidad doble)2x (Quad Speed)2x (velocidad cuádruple)3x (6x Speed)3x (velocidad 6x)4x (8x Speed)4x (velocidad 8x)5x (10x Speed)5x (velocidad 10x)6x (12x Speed)6x (velocidad 12x)7x (14x Speed)7x (velocidad 14x)8x (16x Speed)8x (velocidad 16x)9x (18x Speed)9x (velocidad 18x)10x (20x Speed)10x (velocidad 20x)Controller PortsControlador de PuertosMultitap:Multitap:CPU EmulationEmulación de CPUExecution Mode:Modo de ejecución:Use Read Thread (Asynchronous)Usar hilo de lectura (Asincrónico)Enable Region CheckHabilitar chequeo regionalPreload Image To RAMPrecargar imagen a RAMUncheckedDeshabilitadoLoads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.Carga la imagen del juego en la RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En algunas ocasiones puede eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio.CDROM Read SpeedupAceleración de lectura de CD-ROMRegionRegiónAuto-DetectAuto-detectarDetermines the emulated hardware type.Determina el tipo de hardware emulado.Execution ModeModo de EjecuciónRecompiler (Fastest)Recompilador (El más rápido)Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina cómo el CPU emulado ejecuta las instrucciones.When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Cuando se elige esta opción, se utilizará la velocidad del reloj seleccionada.Overclocking PercentagePorcentaje de Overclocking100%100%Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Selecciona el porcentaje de velocidad del reloj normal al que se ejecutará el hardware emulado.Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods.Permite 6 MB de RAM adicionales, generalmente presente en las consolas de desarrollo. Los juegos tienen que usar un gran tamaño para que esta RAM adicional sea utilizable y pueden romper juegos que dependen de espejos de memoria, por lo cual solo debe usarse con mods compatibles.Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.Acelera la lectura del CD-ROM por el valor especificado. Sólo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se está reproduciendo audio. Puede mejorar las velocidades de carga en algunos juegos, mientras que puede romper otros.CheckedHabilitadoReduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.Reduce las imperfecciones de emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo de trabajo.Simulates the region check present in original, unmodified consoles.Simula la verificación de región presente en las consolas originales sin modificar.MultitapMultitapDisabledDeshabilitadoEnables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input.Habilita la compatibilidad multitap en puertos especificos de los controles. Para los juegos que no soporten multitap déjelo Desactivado.Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.Habilitar el overclocking de CPU puede romper juegos, causar bugs, reducir el rendimiento e incrementar significativamente los requerimientos del sistema.
Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a menos que hayas confirmado que éste también ocurre sin el overclocking activado.
Esta alerta sólo se mostrará una vez.Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.Sí, voy a confirmar los problemas sin overclocking antes de reportarlos.No, take me back to safety.No, volver a una configuración segura.CPU Overclocking WarningAlerta de overclocking de CPU%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)Preload Image to RAMPrecargar imagen a RAMControllerInterfaceNoneNingunoSDLSDLXInputXInputDInputDInputEvdevEvdevControllerSettingsWidgetController Type:Tipo de control:Load ProfileCargar perfilSave ProfileGuardar perfilClear AllLimpiar todoClear BindingsLimpiar asignadosAre you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.¿Estás seguro que quieres borrar todos los controles asignados? No se puede revertir.Rebind AllReasignar todoAre you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.¿Estás seguro que quieres reasignar todos los controles? Todos los controles ya asignados se van a borrar. La reasignación va a comenzar después de confirmar.Port %1Puerto %1Port %1%2Puerto %1%2Button Bindings:Asignación de botones:Axis Bindings:Asignación de ejes:RumbleVibraciónBrowse...Buscar...Select FileSeleccionar archivoSelect path to input profile iniSeleccionar archivo de perfil de controlNew...Nuevo...Enter Input Profile NameIngresar nombre de perfilErrorErrorNo name entered, input profile was not saved.No se indicó un nombre, el perfil de control no se guardó.No path selected, input profile was not saved.No se indicó un directorio, el perfil de control no se guardó.ControllerTypeNoneNingunoDigital ControllerControl digitalAnalog Controller (DualShock)Control analógico (DualShock)Analog JoystickJoystick analógicoNamco GunConNamco GunConPlayStation MousePlayStation MouseNeGconNeGconDebuggerCodeModel<invalid><invalido>AddressDirecciónBytesBytesInstructionInstrucciónCommentComentarioDebuggerMessageAdded breakpoint at 0x%08X.Punto de interrupción añadido en 0x%08X.Removed breakpoint at 0x%08X.Punto de interrupción removido en 0x%08X.0x%08X is not a call instruction.0x%08X no es una instrucción de llamada.Can't step over double branch at 0x%08XNo se puede pasar por encima de la rama doble en 0x%08XStepping over to 0x%08X.Pasando a 0x%08X.Instruction read failed at %08X while searching for function end.Error de lectura de instrucción en %08X mientras se buscaba el fin de la función.Stepping out to 0x%08X.Saliendo a 0x%08X.No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.No se ha encontrado instrucción de retorno después de % u instrucciones para la salida en%08X.DebuggerRegistersModelRegisterRegistroValueValorDebuggerStackModel<invalid><invalido>AddressDirecciónValueValorDebuggerWindowCPU DebuggerCPU Depurador&Debug&DepuraciónBreakpointsPunto de interrupcionestoolBarBarra de HerramientasDisassemblyDesmontajeRegistersRegistrosMemoryMemoriaRAMRAMScratchpadScratchpad (SPM)EXP1EXP1BIOSBIOSSearchBuscar##AddressDirecciónHit CountRecuentoStackStackPause/ContinuePausar/Continuar&Pause/Continue&Pausar/ContinuarF5F5Step IntoPaso a Paso&Step Into&Paso a PasoF11F11Step OverPaso a Paso porStep &OverPaso a Paso &porF10F10Toggle BreakpointActivar Punto de InterrupciónToggle &BreakpointActivar &Punto de InterrupciónF9F9&Close&CerrarStep OutPara SalirStep O&utPara S&alirCtrl+F11Ctrl+F11Run To CursorEjecutar el Cursor&Run To Cursor&Ejecutar el CursorCtrl+F10Ctrl+F10Clear BreakpointsLimpiar Puntos de interrupción&Clear Breakpoints&Limpiar Puntos de interrupciónCtrl+DelCtrl+DelAdd BreakpointAgregar punto de interrupciónAdd &BreakpointAgregar &punto de interrupciónCtrl+F9Ctrl+F9Go To PCIr a PC&Go To PC&Ir a PCCtrl+PCtrl+PGo To AddressIr a la DirecciónGo To &AddressIr a la &DirecciónCtrl+GCtrl+G&Dump Address&Dirección de VolcadoCtrl+DCtrl+DTraceSeguimiento&Trace&SeguimientoCtrl+TCtrl+TNo address selected.No se seleccionó ninguna dirección.Enter code address:Ingrese la dirección del código:Enter memory address:Ingrese la dirección de memoria:Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.El seguimiento de registro se ha iniciado en cpu_log.txt.
Este archivo puede tener varios gigabytes, así que tenga en cuenta el SSD.Trace logging to cpu_log.txt stopped.Se detuvo el registro de seguimiento de cpu_log.txt.A breakpoint already exists at this address.Ya existe un punto de interrupción en esta dirección.DebuggerDepuradorFailed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?Fallo al agregar punto de interrupción de salida, ¿está en una función valida?Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.Patrón de busqueda invalido, debería contener dígitos hex o signos de interrogación.Pattern not found.Patrón no encontrado.Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria).Pattern found at 0x%1.Patrón encontrado en 0x%1.Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)Dirección invalida, Debería estar en hex (0x12345678 o 12345678)DigitalControllerUpArribaDownAbajoLeftIzquierdaRightDerechaSelectSelectStartStartTriangleTriánguloCrossCruzCircleCírculoSquareCuadradoL1L1L2L2R1R1R2R2Force Pop'n Controller ModeForzar modo de control Pop'nForces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.Forzar al Control Digital que actué como Control Pop'n.DiscRegionNTSC-J (Japan)NTSC-J (Japón)NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (US, Canadá)PAL (Europe, Australia)PAL (Europa, Australia)OtherOtroDisplayAspectRatioAuto (Game Native)Auto (Nativo del juego)Auto (Match Window)Auto (Coincida con la ventana)CustomPersonalizadoDisplayCropModeNoneNingunoOnly Overscan AreaSólo area de sobreescaneoAll BordersTodos los bordesDisplaySettingsWidgetFormFormularioBasicBásicoRenderer:Renderizador:Adapter:Adaptador:Fullscreen Mode:Modo de pantalla completa:Threaded RenderingHilo de renderizadoVSyncVSyncThreaded PresentationHilo de PresentaciónOptimal Frame PacingOptimizar Frame PacingScreen DisplayPantallaAspect Ratio:Relación de aspecto:::Crop:Recortar:Downsampling:Submuestreo:Stretch To FillEstirar para rellenarLinear UpscalingEscalado linealShow Game Frame RateMostrar velocidad de fotogramas del juegoShow Display FPSMostrar Pantalla FPSShow Controller InputMostrar entrada del controlInteger UpscalingEscalado enteroInternal Resolution ScreenshotsCapturas de pantalla de internaOn-Screen DisplayMensajes en pantallaShow Emulation SpeedMostrar velocidad de emulaciónShow ResolutionMostrar resoluciónRendererRenderizadorChooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.Elige el motor a usar para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Dependiendo en tu hardware y sistema, los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora.AdapterAdaptador(Default)(Predeterminado)If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres usar para los renderizadores de hardware. <br>Esta opción sólo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre usa el dispositivo por defecto.Aspect RatioRelación de aspectoCrop ModeModo de recorteChanges the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Cambia la relación de aspecto usada para mostrar la salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es Auto (Nativo del Juego) la cual ajusta automaticamente el aspecto a como un juego se mostraría en un televisor típico de la época.Fullscreen ModeModo de Pantalla CompletaChooses the fullscreen resolution and frequency.Selecciona la frecuencia y resolución de pantalla completa.Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.<br>Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos.<br>La imagen puede no mostrarse correctamente si se ocultan todos los bordes. Sólo sobreescaneo ofrece un buen balance entre estabilidad y ocultar bordes.DownsamplingSubmuestreoDisabledDeshabilitadoDownsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.Reduce la resolución de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad de imagen en juegos mixtos 2D/3D, pero debe desactivarse para juegos en 3D puros. Solo se aplica a los renderizadores de hardware.CheckedHabilitadoUses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.Usa el filtrado de texturas bilineal cuando se muestra el búfer de fotograma en la pantalla.<br>Deshabilitar el filtrado va a producir una imagen más nítida y pixelada/cúbica. Activarlo va a suavizar la imagen.<br>Este efecto se va a percibir menos mientras mayor sea la escala de resolución.UncheckedDeshabilitadoAdds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.Añade relleno en la pantalla para asegurarse que la relación entre los pixeles de la consola y del anfitrión es un número entero.<br>Puede resultar en una imagen más nítida en algunos juegos 2D.Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.Rellena la ventana con el área de visualización activa, independientemente de la relación de aspecto.Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.Guarda capturas de pantalla con resolución de renderización interna y sin posprocesamiento. Si esta opción está desactivada, las capturas de pantalla se tomarán con la resolución de la ventana. Las capturas de pantalla de resolución interna pueden ser muy grandes a escalas de renderizado altas.Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).Habilita esta opción para coincidir la tasa de refresco de DuckStation con la de tu pantalla. La sincronización vertical se deshabilita automáticamente cuando no sea posible (por ejemplo, no llegar al 100% de la velocidad).Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.Habilitar esta opción asegurará que cada fotograma que la consola renderice se muestre en la pantalla, para un ritmo de fotograma óptimo. Si tiene dificultades para mantener la velocidad máxima o problemas de audio, intente desactivar esta opción.Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.Presenta fotogramas en un hilo de fondo cuando el avance rápido o vsync está desactivado. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento en el renderizador Vulkan.Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.Usa un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede dar un aumento significante de velocidad, y es seguro de usar.Show OSD MessagesMostrar mensajesShows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas, etc.Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) mostradas por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Muestra la velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla como porcentaje.Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla.Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla.Use Blit Swap ChainUsar Blit Swap ChainUses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador Direct3D 11. En general esto da como resultado un rendimiento más lento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión o para destapar los frames en algunos sistemas.Borderless FullscreenPantalla completa sin bordesEmulationSettingsWidgetFormFormularioSpeed ControlControl de velocidadEmulation Speed:Velocidad de emulación:Fast Forward Speed:Velocidad de avance rápido:Turbo Speed:Velocidad Turbo:Sync To Host Refresh RateSincronizar con la velocidad de actualización del anfitriónRewind/RunaheadRetrocedimiento/Avance rápidoEnable RewindingHablitar RebovinadoRewind Save Frequency:Frecuencia de Guardado de respaldo: Seconds SegundosRewind Buffer Size:Tamaño del búfer: Frames FotogramasRunahead:Avance Rápido:DisabledDeshabilitado1 Frame1 Fotograma2 Frames2 Fotogramas3 Frames3 Fotogramas4 Frames4 Fotogramas5 Frames5 Fotogramas6 Frames6 Fotogramas7 Frames7 Fotogramas8 Frames8 Fotogramas9 Frames9 Fotogramas10 Frames10 FotogramasTextLabelEtiquetaDeTextoEmulation SpeedVelocidad de emulaciónSets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar, y de no hacerlo, el emulador va a correr lo más rápido que pueda.Fast Forward SpeedVelocidad de avance rápidoUser PreferencePreferencia de usuarioSets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.Establece la velocidad de avance rápido. Esta velocidad se usará cuando el atajo de avance rápido es presionado/activado.Turbo SpeedVelocidad TurboSets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.Establece la velocidad turbo. Esta velocidad se usará cuando la tecla turbo es presionado/activado. La Aceleración tomará prioridad sobre el Avance Rápido si ambas teclas son presionados/activados.UncheckedDeshabilitadoAdjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.Ajusta la velocidad de emulación para que la frecuencia de actualización de la consola coincida con la frecuencia de actualización del anfitrión cuando las configuraciones de VSync y Remuestreo de audio estén habilitados. Esto da como resultado las animaciones más suaves posibles, a costa de aumentar potencialmente la velocidad de emulación en menos del 1%. Sync To Host Refresh Rate no tendrá efecto si la frecuencia de actualización de la consola está demasiado lejos de la frecuencia de actualización del anfitrión. Los usuarios con pantallas de frecuencia de actualización variable deben desactivar esta opción.RewindingRetrocediendo<b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.<b>Hablitando Retrocedimiento:</b> Guarda el juego periodicamente para que puedas retroceder los errores que cometiste mientras jugabas.<br> <b>Frecuencia de Guardado de Respaldo:</b> Determina con que frecuencia se realizarán los guardados. Las frecuencias muy altas requieren sistemas muy altos.<br> <b>Tamaño del búfer:</b> Cuantos partidas guardadas se guardarán para el retrocedimiento. Cuántas partidas guardadas se guardarán para rebobinar. Los valores más altos tienen mayores requisitos de memoria.RunaheadAvance RápidoSimulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula el sistema con anticipación y retrocede/reproduce para reducir el retraso de entrada. Requisitos de sistema muy altos.Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM.Retroceder durante %n fotogramas, con duración de %1 segundos requerirá hasta %2MB de RAM y %3MB de VRAM.Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.El retrocedimiento está deshabilitado porque el avance rápido está habilitado. El Avance rápido aumentará significativamente los requisitos del sistema.Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.El retrocedimiento no está habilitado. Tenga en cuenta que habilitarlo aumentará significativamente los requisitos del sistema.EnhancementSettingsWidgetFormFormularioRendering EnhancementsMejoras de renderizadoInternal Resolution Scale:Escala de resolución interna:Texture Filtering:Filtrado de textura:True Color Rendering (24-bit, disables dithering)Renderizado de color verdadero (24-bit, deshabilita el tramado)Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución)Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)Hack de pantalla panorámica (renderizar 3D en el aspecto de pantalla)Multisample Antialiasing:Anti-aliasing de muestreo múltiple:Display EnhancementsMejoras de pantallaDisable Interlacing (force progressive render/scan)Deshabilitar entrelazado (forzar escaneo progresivo)Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL)Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)Forzar 4:3 para escenas 24-bit (deshabilita pantalla panorámica en FMVs)Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)Suavizado de croma para escenas 24-bit (reduce el efecto pixelado en FMVs)PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (corrección de perspectiva de geometría)Geometry CorrectionCorreción de geometríaCulling CorrectionCorrección de cullingTexture CorrectionCorrección de texturasPreserve Projection PrecisionConservar la Presición de proyecciónDepth Buffer (Low Compatibility)Búfer de Profundidad (Baja compatibilidad)CPU Mode (Very Slow)Modo CPU (Muy Lento)UncheckedDeshabilitadoForces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b>Resolution ScaleEscala de resoluciónSetting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.Seleccionar un valor mayor a 1x mejora la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Usualmente activar esta opción es seguro. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente.Multisample AntialiasingAnti-aliasing de muestreo múltipleDisabledDeshabilitadoUses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends.Utiliza anti-aliasing de muestreo múltiple (MSAA) para renderizar objetos 3D. Puede suavizar los bordes con dientes de sierra de los polígonos con menor impacto en el rendimiento en comparación a incrementar la resolución interna, pero es mas susceptible a causar errores en algunos juegos. Sólo se aplica a los renderizadores por hardware.Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores gradientes al costo de hacer algunos colores diferentes. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, aunque hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware.CheckedHabilitadoScales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Usualmente es seguro habilitarlo, y sólo está soportado por los renderizadores de hardware.Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a correr a 60Hz.<br>Para la mayoría de los juegos que tienen su velocidad relacionada a los cuadros por segundo, esto resultará en el juego corriendo aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles.Force 4:3 For 24-bit DisplayForzar 4:3 para escenas 24-bitSwitches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24-bit, generalmente FMVs.Chroma Smoothing For 24-Bit DisplaySuavizado de croma para escenas 24-bitSmooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.Suaviza el efecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24-bit, generalmente en FMVs. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware.Texture FilteringFiltrado de texturaSmooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.Suaviza el efecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D usando filtros.<br>Va a tener mayor efecto a mayor escala de resolución. Sólo se aplica a los renderizadores de hardware.Widescreen HackHack de pantalla panorámicaScales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 a 16:9 en juegos 3D.<br>En juegos 2D o con fondos pre-renderizados, esta mejora no va a funcionar como se espera.<br><b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <br>Sólo funciona con los renderizadores de hardware. <b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere la correción de geometría activada.Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Usa interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas y colores, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría activada.Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Intenta reducir los polígonos en el eje Z probando píxeles con los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos.Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Agrega precisión adicional a la posproyección de datos PGXP. Puede mejorar las imágenes en algunos juegos.Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Requerido para que PGXP corrija la oscilación en algunos juegos, a cambio de un costo de rendimiento muy alto.GPUDownsampleModeDisabledDeshabilitadoBox (Downsample 3D/Smooth All)Cuadro (Reducir Resolución 3D/Suavizar todo)Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)Adaptable (Preservar 3D/Suavizar 2D)GPURendererHardware (D3D11)Hardware (D3D11)Hardware (Vulkan)Hardware (Vulkan)Hardware (OpenGL)Hardware (OpenGL)SoftwareSoftwareGPUSettingsWidgetAutomatic based on window sizeAutomático basado en el tamaño de la ventana1x1x2x2x3x (for 720p)3x (para 720p)4x4x5x (for 1080p)5x (para 1080p)6x (for 1440p)6x (para 1440p)7x7x8x8x9x (for 4K)9x (para 4K)10x10x11x11x12x12x13x13x14x14x15x15x16x16xDisabledDeshabilitado%1x MSAA%1x MSAA%1x SSAA%1x SSAAGPUTextureFilterNearest-NeighborNearest-NeighborBilinearBilinearBilinear (No Edge Blending)Bilinear (sin unión de bordes)JINC2JINC2JINC2 (No Edge Blending)JINC2 (sin unión de bordes)xBRxBRxBR (No Edge Blending)xBR (sin unión de bordes)GameListCompatibilityRatingUnknownDesconocidoDoesn't BootNo iniciaCrashes In IntroCuelga al inicioCrashes In-GameCuelga en juegoGraphical/Audio IssuesProblemas audiovisualesNo IssuesSin problemasGameListModelTypeTipoCodeCódigoTitleTítuloFile TitleTítulo de archivoDeveloperDesarrolladorPublisherDistribuidorGenreGeneroYearAñoPlayersJugadoresSizeTamañoRegionRegiónCompatibilityCompatibilidadGameListSearchDirectoriesModelPathDirectorioRecursiveRecursivoGameListSettingsWidgetFormFormularioSearch DirectoriesBuscar en directoriosAddAñadirRemoveBorrarScan NewEscanear nuevoRescan AllReescanearOpen Directory...Abrir directorio...Select Search DirectorySeleccionar directorio para buscarScan Recursively?¿Escanear recursivamente?Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.¿Quieres escanear el directorio "%1" recursivamente?
Escanear recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios.GamePropertiesDialogDialogDiálogoPropertiesPropiedadesImage Path:Dirección de imagen:Game Code:Código de juego:Title:Título:Region:Región:Compatibility:Compatibilidad:Upscaling Issues:Problemas de escalado:Comments:Comentarios:Version Tested:Versión testeada:Set to CurrentEstablecer actualTracks:Pistas:##ModeModoStartInicioLengthDuraciónHashHashUser Settings (Console)Configuración de usuario (consola)CPU Clock Speed ControlVelocidad de reloj de CPUEnable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Habilitar control de velocidad del reloj (overclock/underclock)100% (effective 33.3mhz)100% (33.3 mhz efectivos)GPU Screen DisplayVisualización de la Pantalla GPUAspect Ratio:Relación de aspecto:Crop Mode:Modo de recorte:Linear UpscalingEscalado linealInteger UpscalingEscalado enteroGPU EnhancementsMejoras de GPUResolution Scale:Escala de resolución:Multisample Antialiasing:Anti-aliasing de muestreo múltiple:Texture Filtering:Filtrado de textura:True Color Rendering (24-bit, disables dithering)Renderizado de color verdadero (24-bit, deshabilita el tramado)Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)Escalado de tramado (escalar patrón de tramado a resolución)Widescreen HackHack de pantalla panorámicaForce NTSC Timings (60hz-on-PAL)Forzar tiempos NTSC (60Hz en PAL)::Downsampling:Submuestreo:Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)Forzar 4:3 para escenas 24-bit (deshabilita pantalla panorámica en FMVs)PGXP Geometry CorrectionPGXP Corrección de geometríaPGXP Preserve Projection PrecisionPGXP Conservar la precisión de proyecciónPGXP Depth BufferPGXP Búfer de ProfundidadOther SettingsOtras opcionesCD-ROM Read Speedup:Aceleración de lectura de CD-ROM:(unchanged)(sin cambios)None (Double Speed)Ninguna (velocidad doble)2x (Quad Speed)2x (velocidad cuádruple)3x (6x Speed)3x (velocidad 6x)4x (8x Speed)4x (velocidad 8x)5x (10x Speed)5x (velocidad 10x)6x (12x Speed)6x (velocidad 12x)7x (14x Speed)7x (velocidad 14x)8x (16x Speed)8x (velocidad 16x)9x (18x Speed)9x (velocidad 18x)10x (20x Speed)10x (velocidad 20x)Runahead Frames:Avance rápido de fotogramas:DisabledDeshabilitado1 Frame1 Fotograma2 Frames2 Fotogramas3 Frames3 Fotogramas4 Frames4 Fotogramas5 Frames5 Fotogramas6 Frames6 Fotogramas7 Frames7 Fotogramas8 Frames8 Fotogramas9 Frames9 Fotogramas10 Frames10 FotogramasUser Settings (Input)Configuración de usuario (controles)Controller SettingsConfiguración de controlesController 1 Type:Tipo de control 1:Controller 2 Type:Tipo de control 2:Input Profile For Bindings:Perfil de control:Multitap Mode:Modo Multitap:Memory Card SettingsConfiguración de memoriasMemory Card 1 Type:Tipo de memoria 1:Memory Card 1 Shared Path:Directorio de memoria 1:Browse...Buscar...Memory Card 2 Type:Tipo de memoria 2:Memory Card 2 Shared Path:Directorio de memoria 2:Compatibility SettingsConfiguración de compatibilidadTraitsCaracterísticasOverridesReemplazar configuraciónDisplay Active Offset:Mostrar offset activo:Display Line Offset:Mostrar offset de línea:DMA Max Slice Ticks:DMA Max Slice Ticks:DMA Halt Ticks:DMA Halt Ticks:GPU FIFO Size:GPU FIFO Tamaño:GPU Max Run Ahead:GPU Max Avance-Rápido:PGXP Geometry Tolerance:PGXP Tolerancia Geométrica:PGXP Depth Threshold:PGXP Umbral de Profundidad:Compute HashesCalcular HashesVerify DumpVerificar volcadoExport Compatibility InfoExportar información de compatibilidadCloseCerrarGame Properties - %1Propiedades - %1<not computed><sin calcular>Select path to memory card imageSeleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria%1% (%2MHz)%1% (%2MHz)Not yet implementedSin implementarCompatibility Info ExportExportar información de compatibilidadPress OK to copy to clipboard.Presiona Ok para copiar al portapapeles.GameSettingsTraitForce InterpreterForzar intérpreteForce Software RendererForzar renderizado por softwareForce InterlacingForzar entrelazadoDisable True ColorDeshabilitar color verdaderoDisable UpscalingDeshabilitar escalado de resoluciónDisable Scaled DitheringDeshabilitar escalado de tramadoDisallow Forcing NTSC TimingsDeshabilitar forzado de tiempos NTSCDisable WidescreenDeshabilitar pantalla panorámicaDisable PGXPDeshabilitar PGXPDisable PGXP CullingDeshabilitar Culling de PGXPDisable PGXP Texture CorrectionDeshabilitar Corrección de Texturas de PGXPDisable PGXP Depth BufferDeshabilitar Búfer de Profundidad de PGXPForce PGXP Vertex CacheForzar caché de vértices de PGXPForce PGXP CPU ModeForzar modo CPU de PGXPForce Recompiler LUT FastmemForzar recompilador LUT FastmemForce Recompiler Memory ExceptionsForzar excepciones de memoria del recompiladorForce Recompiler ICacheForzar Recompilador de ICacheGeneralSettingsWidgetFormFormularioBehaviourComportamientoPause On StartPausar al inicioConfirm Power OffConfirmar apagadoPause On Focus LossPausar al perder el focoSave State On ExitGuardar estado al salirApply Per-Game SettingsConfiguraciones por juegoAutomatically Load CheatsCargar trucos automáticamenteLoad Devices From Save StatesCargar dispositivos en estados guardadosHide Cursor In FullscreenOcultar el Cursor en Pantalla CompletaEnable Fullscreen UIHabilitar Pantall Completa de UIAutomatic UpdaterActualizador automáticoUpdate Channel:Canal de actualización:Current Version:Versión Actual:Check for Updates...Buscar Actualizaciones...MiscellaneousVariosController Backend:Motor para controles:Start FullscreenIniciar en pantalla completaRender To Main WindowRenderizar en la ventana principalCheckedHabilitadoDetermines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo.Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después puedes continuar desde donde dejaste la última vez.UncheckedDeshabilitadoAutomatically switches to fullscreen mode when a game is started.Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego.Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta el puntero/cursor del ratón cuando el emulador esté en Pantalla Completa.Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si no se activa, la imagen se renderizará en una ventana separada.Pauses the emulator when a game is started.Pausa el emulador cuando se inicia un juego.Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador.When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se cargar estados guardados. Esto puede resultar en guardados perdidos e incoherencias con el tipo de control. Para estados guardados consistentes, activar esta opción.When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.Cuando se habilita se aplican las configuraciones por juego, y las mejoras incompatibles se desactivan. Es recomendable dejar esta opción activada, a menos que quieras probar mejoras con juegos incompatibles.Automatically loads and applies cheats on game start.Carga y aplica trucos automáticamente al inicio del juego.Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend.Habilita el modo de pantalla completa UI, adecuado para la operación del controlador que se utiliza en la interfaz NoGUI.%1 (%2)%1 (%2)Controller BackendMotor para controlesDetermines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.Determina el motor que se va a usar para el registro de controles. Los usuarios de Windows querrán usar XInput por sobre SDL2 por compatibilidad.Enable Discord PresenceHabilitar Discord PresenceShows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord.Enable Automatic Update CheckHabilitar chequeo de actualizaciones automáticasAutomatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.Chequea automáticamente por actualizaciones al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente evitarse.UnlimitedSin límite%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]HostInterfaceFailed to load configured BIOS file '%s'Fallo al cargar la BIOS '%s' configuradaNo BIOS image found for %s regionNo se encontró una imagen BIOS para la región %sHotkeysGeneralGeneralOpen Quick MenuAbrir Menú RápidoFast ForwardAvance rápidoToggle Fast ForwardActivar avance rápidoTurboTurboToggle TurboActivar TurboToggle FullscreenActivar pantalla completaToggle PauseActivar pausaToggle CheatsActivar TrucosPower Off SystemApagar sistemaToggle Patch CodesActivar Códigos de ParcheReset SystemReiniciar SistemaSave ScreenshotGuardar CapturaChange DiscCambiar discoFrame StepAvanzar fotogramaRewindRetrocederToggle Clock Speed Control (Overclocking)Activar Clock Speed Control (Overclocking)GraphicsGráficosToggle Software RenderingActivar renderizado por softwareToggle PGXPActivar PGXPToggle PGXP Depth BufferActivar PGXP Búfer de ProfundidadIncrease Resolution ScaleIncrementar escala de resoluciónDecrease Resolution ScaleDisminuir escala de resoluciónToggle Post-ProcessingActivar post-procesamientoReload Post Processing ShadersRecargar sombreadores de post-procesamientoReload Texture ReplacementsRecargar Reemplazos de TexturaSave StatesEstados guardadosLoad From Selected SlotCargar desde la ranura seleccionadaSave To Selected SlotGuardar en la ranura seleccionadaSelect Previous Save SlotSeleccionar ranura de guardado previaSelect Next Save SlotSeleccionar ranura de guardado siguienteLoad Game State 1Cargar estado de juego 1Load Game State 2Cargar estado de juego 2Load Game State 3Cargar estado de juego 3Load Game State 4Cargar estado de juego 4Load Game State 5Cargar estado de juego 5Load Game State 6Cargar estado de juego 6Load Game State 7Cargar estado de juego 7Load Game State 8Cargar estado de juego 8Load Game State 9Cargar estado de juego 9Load Game State 10Cargar estado de juego 10Save Game State 1Guardar estado de juego 1Save Game State 2Guardar estado de juego 2Save Game State 3Guardar estado de juego 3Save Game State 4Guardar estado de juego 4Save Game State 5Guardar estado de juego 5Save Game State 6Guardar estado de juego 6Save Game State 7Guardar estado de juego 7Save Game State 8Guardar estado de juego 8Save Game State 9Guardar estado de juego 9Save Game State 10Guardar estado de juego 10Load Global State 1Cargar estado global 1Load Global State 2Cargar estado global 2Load Global State 3Cargar estado global 3Load Global State 4Cargar estado global 4Load Global State 5Cargar estado global 5Load Global State 6Cargar estado global 6Load Global State 7Cargar estado global 7Load Global State 8Cargar estado global 8Load Global State 9Cargar estado global 9Load Global State 10Cargar estado global 10Save Global State 1Guardar estado global 1Save Global State 2Guardar estado global 2Save Global State 3Guardar estado global 3Save Global State 4Guardar estado global 4Save Global State 5Guardar estado global 5Save Global State 6Guardar estado global 6Save Global State 7Guardar estado global 7Save Global State 8Guardar estado global 8Save Global State 9Guardar estado global 9Save Global State 10Guardar estado global 10AudioAudioToggle MuteActivar silencioToggle CD Audio MuteActivar silencio de audio de CDVolume UpVolumen arribaVolume DownVolumen abajoInputBindingDialogEdit BindingsEditar asignacionesBindings for Controller0/ButtonCircleAsignaciones para Control 0/Botón CirculoAdd BindingAñadirRemove BindingBorrarClear BindingsLimpiarBindings for %1 %2Asignaciones para %1 %2CloseCerrarPush Button/Axis... [%1]Presiona un Botón/Eje... [%1]InputBindingWidget%n bindings%n asignacion%n asignacionesPush Button/Axis... [%1]Presiona un Botón/Eje [%1]LogLevelNoneNingunoErrorErrorWarningAlertaPerformanceRendimientoInformationInformaciónDeveloperDesarrolladorProfilePerfilVerboseDetallesDebugDepuraciónTraceSeguimientoMainWindowDuckStationDuckStationChange DiscCambiar discoLoad StateCargar estadoSave StateGuardar estadoS&ettings&ConfiguraciónThemeTemaLanguageIdioma&Help&Ayuda&Debug&DepuraciónSwitch GPU RendererCambiar renderizador de GPUSwitch CPU Emulation ModeCambiar modo de emulación de CPUtoolBarBarra de HerramientasStart &Disc...Iniciar &Disco...Start &BIOSIniciar &BIOS&Scan For New Games&Escanear para juegos nuevos&Rescan All Games&Reescanear todos los juegosPower &Off&Apagar&Reset&Reiniciar&Pause&Pausar&Load State&Cargar Estado&Save State&Guardar EstadoE&xit&SalirC&onsole Settings...Configuración de C&onsola...&Controller Settings...&Configuración de Controles...&Hotkey Settings...&Configuración de Atajos...FullscreenPantalla CompletaResolution ScaleEscala de resolución&GitHub Repository...Repositorio en &GitHub...&Issue Tracker...&Rastreador de problemas...&Discord Server...Servidor de &Discord...Check for &Updates...Buscar act&ualizaciones...&System&SistemaCheatsTrucosSwitch Crop ModeCambiar modo de recorte&View&Vista&Window Size&Tamaño de ventana&Tools&HerramientasB&IOS Settings...Configuración de B&IOS...E&mulation Settings...Configuración de E&mulación...&Display Settings...Configuración &de Pantalla...&Enhancement Settings...Configuración de M&ejoras...&Post-Processing Settings...Configuración de &Post-Procesamiento...About &Qt...Acerca de &Qt...&About DuckStation...&Acerca de DuckStation...Change Disc...Cambiar Disco...Cheats...Trucos...Audio Settings...Configuración de Audio...Achievement Settings...Configuración de logros...Game List Settings...Configuración de Lista de Juegos...General Settings...Configuración General...Advanced Settings...Configuración Avanzada...Add Game Directory...Añadir directorio de juegos...&Settings...&Configuración...From File...Desde archivo...From Game List...Desde lista de juegos...Remove DiscRemover discoResume StateResumir estadoGlobal StateEstado GlobalShow VRAMMostrar VRAMDump CPU to VRAM CopiesVolcar copias de CPU a VRAMDump VRAM to CPU CopiesVolcar copias de VRAM a CPUDisable All EnhancementsDesactiva todas las mejorasDisable InterlacingDeshabilitar tramadoForce NTSC TimingsForzar tiempos NTSCDump AudioVolcar audioDump RAM...Volcar RAM...Dump VRAM...Volcar VRAM...Dump SPU RAM...Volcar SPU RAM...Show GPU StateMostrar estado del GPUShow CDROM StateMostrar estado del CDROMShow SPU StateMostrar estado del SPUShow Timers StateMostrar estado de los temporizadoresShow MDEC StateMostrar estado del MDECShow DMA StateMostrar estado de DMA&Screenshot&Captura&Memory Card Settings...Configuración de &memorias...ResumeContinuarResumes the last save state created.Continúa desde el último estado guardado creado.&ToolbarBarra de &herramientasLock ToolbarBloquear Barra de herramientas&Status BarBarra de &estadoGame &List&Lista de juegosSystem &Display&Pantalla del sistemaGame &Properties&Propiedades del juegoMemory &Card Editor&Editor de tarjetas de memoriaC&heat Manager&Administrador de trucosCPU D&ebuggerD&epurador de CPUGame &Grid&Cuadrícula de juegosShow Titles (Grid View)Mostrar títulos (vista en cuadrícula)Zoom &In (Grid View)&Aumentar zoom (vista en cuadrícula)Ctrl++Ctrl++Zoom &Out (Grid View)&Disminuir zoom (vista en cuadrícula)Ctrl+-Ctrl+-Refresh &Covers (Grid View)&Refrescar carátulas (vista en cuadrícula)Open Memory Card Directory...Abrir directorio de tarjetas de memoria...Open Data Directory...Abrir directorio de datos...Power Off &Without SavingApagar &Sin GuardarAll File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd));;Archivo ECM (*.ecm);;Archivo MDS (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Ejecutables (*.exe *.psexe);;Formato de Sonido Portatil (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u)Failed to create host display.Fallo al crear la visualización del host.Failed to create host display device context.Fallo al crear la vista del dispostivo del host.Select Disc ImageSeleccionar imagen de discoCheat ManagerAdministrador de trucosProperties...Propiedades...Open Containing Directory...Abrir directorio contenedor...Set Cover Image...Establecer imágen de carátula...Default BootInicio predeterminadoFast BootInicio rápidoFull BootInicio completoBoot and DebugIniciar y DepurarAdd Search Directory...Añadir directorio de búsqueda...Select Cover ImageSeleccionar imagen de carátulaAll Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png)Cover Already ExistsLa carátula ya existeA cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Ya existe una carátula de imágen para este juego, ¿Quieres reemplazarla?Copy ErrorError de copiaFailed to remove existing cover '%1'Fallo al remover la carátula existente '%1'Failed to copy '%1' to '%2'Fallo al copiar '%1' a '%2'Language changed. Please restart the application to apply.Se ha cambiado el idioma. Reinicia la aplicación para aplicar los cambios.%1x ScaleEscala %1xDestination FileArchivo de destinoBinary Files (*.bin)Archivos BIN (*.bin)Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Archivos BIN (*.bin);;Imágenes PNG (*.png)DefaultPredeterminadoFusionFusionDark Fusion (Gray)Dark Fusion (Gris)Dark Fusion (Blue)Dark Fusion (Azul)QDarkStyleQDarkStyleMemory Card Not FoundTarjeta de memoria no encontradaMemory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.La tarjeta de memoria '%1' no se puede encontrar. Intenta iniciar el juego y guardar para crearla.Updater ErrorError de actualización<p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p><p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>Automatic updating is not supported on the current platform.Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual.MemoryCardEditorDialogMemory Card EditorEditor de tarjetas de memoriaTitleTítuloFile NameNombre de archivoBlocksBloquesMemory Card:Tarjeta de memoria:New...Nueva...Open...Abrir...Import File...Importar archivo...Import Card...Importar tarjeta...SaveGuardarDelete FileEliminar ArchivoExport FileExportar Archivo<<<<>>>>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc)All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Select Memory CardSeleccionar tarjeta de memoriaErrorErrorSingle Save Files (*.mcs)Archivos guardados individuales (*.mcs)New Card...Nueva tarjeta...Open Card...Abrir tarjeta...Failed to load memory card image.Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria.%n block(s) free%1%n bloque libre%1%n bloques libres%1Failed to write card to '%1'Fallo al escribir tarjeta a '%1'Save memory card?¿Guardar tarjeta de memoria?Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?La tarjeta de memoria '%1' no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar?Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo guardado con el mismo nombre (%1) que el que está intentando copiar. Elimine este archivo de la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia.Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles.Failed to read file %1Fallo al leer archivo %1Failed to write file %1Fallo al escribir archivo %1Failed to delete file %1Fallo al eliminar archivo %1Select Single SavefileSeleccionar archivo de guardado únicoFailed to export save file %1. Check the log for more details.Fallo al exportar el archivo de guardado %1. Chequear el registro para más detalles.Select Import FileSelecciona archivo a importarFailed to import memory card. The log may contain more information.Fallo al importar tarjeta de memoria. El registro puede contener más información.Select Import Save FileSeleccionar el archivo de guardado a importarFailed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists.Fallo al importar el guardado. Chequear si hay espacio disponible en la tarjeta de memoria o si ya existe un guardado con el mismo nombre.MemoryCardSettingsWidgetShared SettingsConfiguración compartidaCheckedHabilitadoIf one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.Si algún tipo de tarjeta de memoria de"Separar tarjeta por juego" es seleccionado, las tarjetas se guardarán el el directorio "tarjetas de memoria".Memory Card %1Tarjeta de memoria %1Memory Card Type:Tipo de tarjeta de memoria:Browse...Buscar...Memory Card Directory:Directorio de tarjeta de memoria:ResetReiniciarUse Single Card For Sub-ImagesUsar tarjeta única para subimagenWhen using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.Cuando se use un formato multidisco (m3u/pbp) y tarjetas de memoria por juego, se va a usar una sola tarjeta para todos los discos. Si se desactiva, se usará una tarjeta diferente para cada disco.Open Directory...Abrir directorio...The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.El editor de tajeta de memoria te habilita mover tus partidas salvadas entre tarjetas, así como también importar tarjetas de otros formatos.Memory Card Editor...Editor tarjeta de memoria...Shared Memory Card Path:Dirección de tarjeta de memoria compartida:Select path to memory card imageSeleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoriaSelect path to memory card directorySeleccionar directorio para la tarjeta de memoriaAll Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc)MemoryCardTypeNo Memory CardSin tarjeta de memoriaShared Between All GamesCompartida entre todos los juegosSeparate Card Per Game (Game Code)Tarjeta separada por juego (código)Separate Card Per Game (Game Title)Tarjeta separada por juego (título)MultitapModeDisabledDeshabilitadoEnable on Port 1 OnlyHabilitar solamente en el Puerto 1Enable on Port 2 OnlyHabilitar solamente en el Puerto 2Enable on Ports 1 and 2Habilitar en Puertos 1 y 2NamcoGunConTriggerGatilloShootOffscreenDisparo fuera de la pantallaAABBCrosshair Image PathDirectorio para la imagen de miraPath to an image to use as a crosshair/cursor.Apuntar a una imagen para usar como punto de mira/cursor.Crosshair Image ScaleEscala para la imagen de miraScale of crosshair image on screen.Escala para la imagen de mira en pantalla.X ScaleEscala XScales X coordinates relative to the center of the screen.Escala las coordenadas X relativas al centro de la pantalla.NeGconSteeringDirecciónIIIIIILLUpArribaDownAbajoLeftIzquierdaRightDerechaAABBRRStartStartSteering Axis DeadzoneZona muerta del eje de direcciónSets deadzone size for steering axis.Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección.OSDMessageAcquired exclusive fullscreen.Pantalla completa exclusiva adquirida.Failed to acquire exclusive fullscreen.Fallo al adquirir la pantalla completa exclusiva.Lost exclusive fullscreen.Se ha perdido la pantalla completa exclusiva.%ux MSAA is not supported, using %ux instead.No se soporta el MSAA de nivel %ux, se va a usar %ux en su lugar.SSAA is not supported, using MSAA instead.No se soporta MSAA, se va a usar SMAA en su lugar.Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.El filtro de textura '%s' no es compatible con el renderizado actual.Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.La reducción de resolución adaptativa no es compatible con el renderizado actual, usando caja de filtro en su lugar.Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)Escala de resolución establecida en %ux (pantalla %ux%u, VRAM %ux%u)Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).Anti-aliasing de muestreo múltiple establecido en %ux (SSAA).Multisample anti-aliasing set to %ux.Anti-aliasing de muestreo múltiple establecido en %ux.OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o drivers no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.0.System reset.Reinicio de sistema.Loading state from '%s'...Cargando estado desde '%s'...Loading state from '%s' failed. Resetting.Carga de estado desde '%s' fallida. Reiniciando.Saving state to '%s' failed.Guardado de estado en '%s' fallido.State saved to '%s'.Estado guardado en '%s'.PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP es incompatible con el renderizador por software, por lo tanto se deshabilitará.Switching to %s%s GPU renderer.Cambiando al renderizador %s%s.Switching to %s audio backend.Cambiando al motor de audio %s.Switching to %s CPU execution mode.Cambiando al modo de ejecución %s.CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks.Excepciones de memoria del CPU habilitadas, liberando todos los bloques.CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks.Excepciones de memoria del CPU deshabilitadas, liberando todos los bloques.CPU ICache enabled, flushing all blocks.ICache del CPU habilitado, liberando todos los bloques.CPU ICache disabled, flushing all blocks.ICache del CPU deshabilitado, liberando todos los bloques.PGXP enabled, recompiling all blocks.PGXP habilitado, recompilando todos los bloques.PGXP disabled, recompiling all blocks.PGXP deshabilitado, recompilando todos los bloques.Switching to %s renderer...Cambiando al renderizador %s...Memory card at '%s' could not be read, formatting.La tarjeta de memora en '%s' no puede ser leída, se está formateando.Failed to save memory card to '%s'Fallo al guardar la tarjeta de memoria en '%s'Saved memory card to '%s'Tarjeta de memoria guardada en '%s'Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.El estado guardado contiene el tipo de control %s en el puerto %u, pero se usa %s. Cambiando.Ignoring mismatched controller type %s in port %u.Ignorando diferencias en el tipo de control %s en el puerto %u.Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.La tarjeta de memoria %u del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión.Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta.Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card.La tarjeta de memoria %u está presente en el sistema pero no el estado guardado. Reconectando la tarjeta.Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal.Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.La tarjeta de memoria %u está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Removiendo tarjeta.CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.La velocidad de reloj del CPU está establecida en %u%% (%u / %u). Esto puede resultar inestable.CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.Aceleración de lectura del CDROM establecida en%ux (velocidad efectiva %ux). Esto puede resultar en inestabilidad.Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.Fallo al inicializar el renderizador%s, volviendo al renderizador de software.WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).ALERTA: El overclock de la CPU (%u%%) era diferente en el estado guardado (%u%%).Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability.Fallo al abrir la imagen de CD del estado guardado '%s': %s. Usando la imagen existente '%s', esto puede resultar inestable.Failed to open disc image '%s': %s.Error al abrir la imagen de disco '%s': %s.Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.Error al cambiar la subimagen %u en '%s': %s.Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.Cambiado a la subimagen %s (%u) en '%s'.Inserted disc '%s' (%s).Disco insertado '%s' (%s).Failed to load post processing shader chain.Error al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento.No cheats are loaded.No hay trucos cargados.%n cheats are now active.%n el truco está activo.%n los trucos están activos.%n cheats are now inactive.%n el truco está desactivado.%n los trucos están desactivados.Fast forwarding...Avanzando rápido...Stopped fast forwarding.Se detuvo el avance rápido.Turboing...Turboing...Stopped turboing.Se detuvo el turboing.Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active.Tecla de acceso rápido no disponible porque el modo hardcore de logros está activo.Rewinding...Rebobinando...Stopped rewinding.Retrocedimiento terminado.CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).CPU CPU clock speed control habilitado (%u%% / %.3f MHz).CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).CPU clock speed control deshabilitado (%.3f MHz).PGXP is now enabled.PGXP está habilitado.PGXP is now disabled.PGXP está deshabilitado.PGXP Depth Buffer is now enabled.El Búfer de Profundidad PGXP está habilitado .PGXP Depth Buffer is now disabled.El Búfer de Profundidad PGXP está deshabilitado .Texture replacements reloaded.Reemplazos de textura recargados.Volume: MutedVolumen: SileciadoVolume: %d%%Volumen: %d%%CD Audio Muted.Audio de CD silenciado.CD Audio Unmuted.Según la RAE es válido el uso del prefijo 'de-'.Audio de CD desilenciado.Loaded input profile from '%s'Cargado el perfil de control '%s'Started dumping audio to '%s'.Comienzo de volcado de audio en '%s'.Failed to start dumping audio to '%s'.Error al iniciar el volcado de audio en '%s'.Stopped dumping audio.Volcado de audio finalizado.Screenshot file '%s' already exists.La captura '%s' ya existe.Failed to save screenshot to '%s'Error al guardar la captura '%s'Screenshot saved to '%s'.Captura guardada en '%s'.Controller in port %u (%s) is not supported for %s.
Supported controllers: %s
Please configure a supported controller from the list above.El control en el puerto %u (%s) no es soportado para %s.
Controles soportados: %s
Por favor, configure un control de la lista anterior.Input profile '%s' cannot be found.El perfil de control '%s' no se puede encontrar.Using input profile '%s'.Usando perfil de control '%s'.Failed to load cheats from '%s'.Error al cargar trucos desde '%s'.Loaded %n cheats from list.Truco de la lista %n cargado.Trucos de la listas %n cargados. %n cheats are enabled. %n truco está activo. %n trucos están activos.Loaded %n cheats from database.Cargado %n truco de la base de datos.Cargados %n trucos de la base de datos.Saved %n cheats to '%s'.Se guardo %n truco en '%s'.Se guardaron %n trucos en '%s'.Failed to save cheat list to '%s'Fallo al guardar la lista de trucos en '%s'Deleted cheat list '%s'.Lista de trucos '%s' removido.Cheat '%s' enabled.Truco '%s' activado.Cheat '%s' disabled.Truco '%s' desactivado.Applied cheat '%s'.Aplicado truco '%s'.Cheat '%s' is already enabled.El truco '%s' ya está activado.Post-processing is now enabled.Post-procesamiento habilitado.Post-processing is now disabled.Post-procesamiento deshabilitado.Failed to load post-processing shader chain.Fallo al cargar la cadena de shaders de post-procesamiento.Post-processing shaders reloaded.Shaders de post-procesamiento recargados.CPU interpreter forced by game settings.Intérprete de CPU forzado por la configuración del juego.Software renderer forced by game settings.Renderizado por software forzado por la configuración del juego.Interlacing forced by game settings.Entrelazado forzado por la configuración del juego.True color disabled by game settings.Color verdadero deshabilitado por la configuración del juego.Upscaling disabled by game settings.Escalado deshabilitado por la configuración del juego.Scaled dithering disabled by game settings.Escalado de tramado deshabilitado por la configuración del juego.Widescreen disabled by game settings.Pantalla panorámica deshabilitada por la configuración del juego.Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.Forzado de tiempos NTSC deshabilitado por la configuración del juego.PGXP geometry correction disabled by game settings.Corrección de geometría de PGXP deshabilitado por la configuración del juego.PGXP culling disabled by game settings.Culling de PGXP deshabilitado por la configuración del juego.PGXP texture correction disabled by game settings.Corrección de textura de PGXP deshabilitado por la configuración del juego.PGXP vertex cache forced by game settings.Caché de vértices de PGXP forzado por la configuración del juego.PGXP CPU mode forced by game settings.Modo CPU de PGXP forzado por la configuración del juego.PGXP Depth Buffer disabled by game settings.El Búfer de Profundidad PGXP está desactivado por las configuración del juego.Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.El forzado del modo analógico está desactivado por la configuración del juego. El Control se iniciará en modo digital.Failed to read executable from disc. Achievements disabled.No se pudo leer el ejecutable del disco. Logros desactivados.PlayStationMouseLeftIzquierdaRightDerechaRelative Mouse ModeModo del Mouse RelativoLocks the mouse cursor to the window, use for FPS games.Bloquea el cursor del mouse en la ventana, usalo para juegos FPS.PostProcessingChainConfigWidgetFormFormularioAddAñadirRemoveBorrarClearLimpiarMove UpMover arribaMove DownMover abajoOptions...Opciones...No Shaders AvailableNo hay shaders disponiblesErrorErrorFailed to add shader. The log may contain more information.Error al añadir shader. El registro puede contener más información.QuestionPreguntaAre you sure you want to clear all shader stages?¿Estás seguro que quieres limpiar la configuración de shaders?PostProcessingSettingsWidgetFormFormularioEnable Post ProcessingHabilitar post-procesamiento&Reload Shaders&Recargar shadersLoad PresetCargar perfilSave PresetGuardar perfilPost Processing ChainCadena de post-procesamientoErrorErrorThe current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.La cadena de post-procesamiento actual es inválido y se ha reiniciado. Cualquier cambio realizado va a reemplazar la configuración existente.PostProcessingShaderConfigDialog%1 Shader OptionsOpciones del sombreado %1CloseCerrarPostProcessingShaderConfigWidgetRedRojoGreenVerdeBlueAzulAlphaAlfa%1 (%2)%1 (%2)Reset to DefaultsRestablecer a predeterminadoQObjectDuckStation ErrorError de DuckStationFailed to initialize host interface. Cannot continue.Fallo al inicializar la interfaz del anfitrión. No se puede continuar.Failed to open URLFallo al abrir URLFailed to open URL.
The URL was: %1Fallo al abrir URL.
La URL era: %1QtHostInterfaceNo resume save state found.No se encontraron estados guardados para resumir.Game Save %1 (%2)Estado de juego %1 (%2)Game Save %1 (Empty)Estado de juego %1 (vacío)Global Save %1 (%2)Estado global %1 (%2)Global Save %1 (Empty)Estado global %1 (vacío)ResumeContinuarLoad StateCargar estadoResume (%1)Continuar (%1)Edit Memory Cards...Editar tarjetas de memoria...&Enabled Cheats&Trucos activados&Apply Cheats&Aplicar trucosGame ID: %1
Game Title: %2
Game Developer: %3
Game Publisher: %4
Achievements: %5 (%6)
ID: %1
Titulo: %2
Desarrollador: %3
Distribuidor: %4
Logros: %5 (%6)
%n points%n point%n pointsRich presence inactive or unsupported.Rich presence inactiva o sin soporte.Game not loaded or no RetroAchievements available.Juego sin cargar o RetroAchievements no está disponible.Delete Save States...Borrar estados guardados...Confirm Save State DeletionConfirmar borrado de estados guardadosAre you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.¿Estás seguro que quieres borrar todos los estados guardados para %1?
Estos guardados no se podrán recuperar.QtProgressCallbackDuckStationDuckStationCancelCancelarErrorErrorQuestionPreguntaInformationInformaciónSaveStateSelectorUILoadCargarSaveGuardarSelect PreviousSeleccionar AnteriorSelect NextSeleccion SiguienteNo Save StateNo guardar estadoGlobal Slot %dRanura Global %dGame Slot %dRanura de Juego %d%s Slot %d%s Ranura %dSettingsDialogDuckStation SettingsConfiguración de DuckStationGeneral SettingsConfiguración generalBIOS SettingsConfiguración de BIOSConsole SettingsConfiguración de consolaEmulation SettingsConfiguración de emulaciónGame List SettingsConfiguración de lista de juegosHotkey SettingsConfiguración de atajosController SettingsConfiguración de controlesMemory Card SettingsConfiguración de memoriasDisplay SettingsConfiguración de pantallaEnhancement SettingsConfiguración de mejorasPost-Processing SettingsConfiguración de post-procesamientoAchievement SettingsConfiguración de logrosCloseCerrarAudio SettingsConfiguración de audioAdvanced SettingsConfiguración avanzadaThis DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support.Esta versión de DuckStation no se compiló con el soporte de RetroAchievements.<strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configuración general</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información.<strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información.<strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no.<strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.<strong>Configuración de atajos</strong><hr>Configurar un atajo permite ejecutar eventos como reiniciar o tomar capturas al presionar una tecla o botón. Haciendo clic sobre el botón de mapeo comenzará una cuenta regresiva, dentro de la cual se debe presionar la tecla o botón que quieras asignar. Si no se presiona ninguna tecla para cuando se termine el tiempo, se mantendrá la configuración existente. Para limpiar la configuración, hacer clic derecho en el botón. Para configurar múltiples botones, mantener la tecla Shift y hacer clic en el botón.<strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.<strong>Configuración de controles</strong><hr>Esta página permite elegir el tipo de control a emular, y configurar los botones como quieras. Haciendo clic sobre el botón de mapeo comenzará una cuenta regresiva, dentro de la cual se debe presionar la tecla o botón que quieras asignar. (Para vibración, presionar cualquier botón/eje en el control al que se desee enviar las vibraciones). Si no se presiona ninguna tecla para cuando se termine el tiempo, se mantendrá la configuración existente. Para limpiar la configuración, hacer clic derecho en el botón. Para configurar múltiples botones, mantener la tecla Shift y hacer clic en el botón.<strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco.<strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.<strong>Configuración de pantalla</strong><hr>Estas opciones controlan como las imágenes generadas por la consola se muestran en pantalla.<strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.<strong>Configuración de mejoras</strong><hr>Esta configuración controla las opciones que pueden mejorar los gráficos comparados con la consola original.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información.<strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.<strong>Configuración de post-procesamiento</strong><hr>El post-procesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los shaders serán ejecutados en secuencia.<strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información.<strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.<strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan los registros y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el puntero sobre alguna opción para más información.Recommended ValueValor recomendadoSystemFailed to load %s BIOS.Fallo al cargar %s BIOS.Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es %u, pero el estado de versión es %u.Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es %u, pero el estado de versión es %u.Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.Fallo al abrir la imagen de CD '%s' del estado guardado: %s.Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.Fallo al cambiar la subimagen %u en el CD '%s' utilizado por el estado de guardado:%s.Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un código. Se usará una tarjeta compartida en su lugar.Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.La tarjeta de memoria por juego no puede usarse para la ranura %u ya que el juego no tiene un título. Se usará una tarjeta compartida en su lugar.Game changed, reloading memory cards.Juego cambiado, volviendo a cargar las tarjetas de memoria.You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
Do you wish to continue?Estás intentando correr un juego protegido con libcrypt sin un archivo SBI:
%s: %s
Es probable que no corra correctamente.
Por favor chequear las instrucciones del README sobre como agregar un archivo SBI.
Dicho esto, deseas continuar?You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
%s: %s
Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.Estás intentando correr un juego protegido con libcrypt sin un archivo SBI:
%s: %s
Debes agregar el archivo SBI para ejecutar el juego.Failed to acquire host display.Fallo al adquirir la pantalla del host.System failed to boot. The log may contain more information.El sistema falló al iniciar. El registro puede que contenga más información.