Duckstation/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_ru.ts
2020-12-21 15:17:05 +03:00

6317 lines
309 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About DuckStation</source>
<translation type="unfinished">Про DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="101"/>
<source>DuckStation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="14"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/>
<source>DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation&lt;span style=&quot;vertical-align:super;&quot;&gt;TM&lt;/span&gt; console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.</source>
<translation>DuckStation это свободный симулятор/эмулятор консоли Sony PlayStation &lt;span style=&quot;vertical-align:super;&quot;&gt;TM&lt;/span&gt;, с открытым исходным кодом, ориентированный на удобную игру, скорость и долгосрочную работоспособность.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
<source>Authors</source>
<translation>Авторы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
<source>Icon by</source>
<translation>Иконка от</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/>
<source>License</source>
<translation>Лицензия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Logging</source>
<translation>Журналирование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="40"/>
<source>Log Level:</source>
<translation>Уровень журнала:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="50"/>
<source>Log Filters:</source>
<translation>Фильтры журнала:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="64"/>
<source>Log To System Console</source>
<translation>Журнал в системную консоль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="71"/>
<source>Log To Window</source>
<translation>Журнал в окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="78"/>
<source>Log To Debug Console</source>
<translation>Журнал в консоль отладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="85"/>
<source>Log To File</source>
<translation>Жунал в файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="97"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Системные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="103"/>
<source>Show Debug Menu</source>
<translation>Показать меню отладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="113"/>
<source>Tweaks/Hacks</source>
<translation>Твики/Хаки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="141"/>
<source>Option</source>
<translation>Параметр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="146"/>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="154"/>
<source>Reset To Default</source>
<translation>Сбросить на значения по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="147"/>
<source>PGXP Vertex Cache</source>
<translation>PGXP Vertex Кэш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="149"/>
<source>PGXP CPU Mode</source>
<translation>PGXP Режим ЦП</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="150"/>
<source>PGXP Preserve Projection Precision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="152"/>
<source>PGXP Geometry Tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="155"/>
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
<translation>Включить исключения памяти рекомпилятора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="157"/>
<source>Enable Recompiler Fast Memory Access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="161"/>
<source>Enable Recompiler ICache</source>
<translation>Включить ICache рекомпилятора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="164"/>
<source>DMA Max Slice Ticks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="166"/>
<source>DMA Halt Ticks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="168"/>
<source>GPU FIFO Size</source>
<translation>Размер очереди ГП</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="170"/>
<source>GPU Max Run-Ahead</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="172"/>
<source>Use Debug Host GPU Device</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="174"/>
<source>Display FPS Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="176"/>
<source>Increase Timer Resolution</source>
<translation type="unfinished">Увеличить разрешение таймера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="179"/>
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnalogController</name>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="86"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="221"/>
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
<translation>Контроллер %u переключен в аналоговый режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="87"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="222"/>
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
<translation>Контроллер %u переключен в цифровой режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="181"/>
<source>Controller %u is locked to analog mode by the game.</source>
<translation>Контроллер %u заблокирован игрой в аналоговом режиме.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="182"/>
<source>Controller %u is locked to digital mode by the game.</source>
<translation>Контроллер %u заблокирован игрой в цифровом режиме.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="677"/>
<source>LeftX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="678"/>
<source>LeftY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="679"/>
<source>RightX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="680"/>
<source>RightY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="685"/>
<source>Up</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="686"/>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="687"/>
<source>Left</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="688"/>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="689"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="690"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="691"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Треугольник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="692"/>
<source>Cross</source>
<translation>Крест</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="693"/>
<source>Circle</source>
<translation>Круг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="694"/>
<source>Square</source>
<translation>Квадрат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="695"/>
<source>L1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="696"/>
<source>L2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="697"/>
<source>R1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="698"/>
<source>R2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="699"/>
<source>L3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="700"/>
<source>R3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="701"/>
<source>Analog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="712"/>
<source>Force Analog Mode on Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="713"/>
<source>Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="717"/>
<source>Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="718"/>
<source>Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="721"/>
<source>Analog Axis Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="722"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="727"/>
<source>Vibration Bias</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="728"/>
<source>Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnalogJoystick</name>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="55"/>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="138"/>
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
<translation>Контроллер %u перешел в аналоговый режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="56"/>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="139"/>
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
<translation>Контроллер %u перешел в цифровой режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="277"/>
<source>LeftX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="278"/>
<source>LeftY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="279"/>
<source>RightX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="280"/>
<source>RightY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="285"/>
<source>Up</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="286"/>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="287"/>
<source>Left</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="288"/>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="289"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="290"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="291"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Треугольник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="292"/>
<source>Cross</source>
<translation>Крест</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="293"/>
<source>Circle</source>
<translation>Круг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="294"/>
<source>Square</source>
<translation>Квадрат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="295"/>
<source>L1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="296"/>
<source>L2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="297"/>
<source>R1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="298"/>
<source>R2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="299"/>
<source>L3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="300"/>
<source>R3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="301"/>
<source>Analog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="312"/>
<source>Analog Axis Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="313"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioBackend</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="669"/>
<source>Null (No Output)</source>
<translation type="unfinished">Null (Нет вывода)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="670"/>
<source>Cubeb</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="672"/>
<source>SDL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="674"/>
<source>OpenSL ES</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Backend:</source>
<translation type="unfinished">Движок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Buffer Size:</source>
<translation>Размер буфера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="93"/>
<source>Maximum latency: 0 frames (0.00ms)</source>
<translation>Максимальная задержка: 0 кадров (0,00 мс)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="103"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="51"/>
<source>Sync To Output</source>
<translation>Синхронизировать с выходом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="110"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="56"/>
<source>Start Dumping On Boot</source>
<translation>Начать дамп при запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="120"/>
<source>Controls</source>
<translation>Управление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="126"/>
<source>Output Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="211"/>
<source>Fast Forward Volume:</source>
<translation type="unfinished">Громкость Перемотки вперед:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="218"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="63"/>
<source>Mute All Sound</source>
<translation>Отключить весь звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="225"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="65"/>
<source>Mute CD Audio</source>
<translation>Отключить звук CD</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation type="vanished">Громкость:</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation type="vanished">Без звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="160"/>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="199"/>
<source>100%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="41"/>
<source>Audio Backend</source>
<translation type="unfinished">Движок звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="42"/>
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.</source>
<translation type="unfinished">Движок звука определяет, как кадры, созданные эмулятором, отправляются на хост. Cubeb обеспечивает наименьшую задержку, если у вас возникнут проблемы, попробуйте движок SDL. Нулевой бэкэнд отключает весь вывод звука хоста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="46"/>
<source>Buffer Size</source>
<translation>Размер буфера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="47"/>
<source>The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.</source>
<translation type="unfinished">Размер буфера определяет размер фрагментов звука, которые будет извлекать хост. Меньшие значения уменьшают задержку вывода, но могут вызвать сбой, если скорость эмуляции непостоянна. Обратите внимание, что движок Cubeb использует меньшие фрагменты независимо от этого значения, поэтому использование здесь низкого значения не может существенно изменить задержку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="51"/>
<source>Checked</source>
<translation>Выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="52"/>
<source>Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.</source>
<translation type="unfinished">Регулирует скорость эмуляции на основе аудио-движка, вытягивающего аудиокадры. Это помогает удалить шумы или треск, если эмуляция выполняется слишком быстро. Синхронизация будет автоматически отключена, если она не будет работать на 100% скорости.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="65"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Не выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.</source>
<translation>Начните выгрузку аудио в файл, как только запустится эмулятор. В основном полезно как вариант отладки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="58"/>
<source>Output Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="vanished">Громкость</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="59"/>
<source>Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage.</source>
<translation>Управляет громкостью звука, воспроизводимого на хосте. Значения указаны в процентах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="61"/>
<source>Fast Forward Volume</source>
<translation>Громкость быстрой перемотки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="62"/>
<source>Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage.</source>
<translation>Управление громкостью звука, воспроизводимого на хосте, при быстрой перемотке вперед. Значения указаны в процентах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="64"/>
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
<translation>Не дает эмулятору воспроизводить слышимый звук.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="66"/>
<source>Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Maximum latency: %1 frames (%2ms)</source>
<translation>Максимальная задержка: %1 кадров (%2 мс)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="90"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="91"/>
<source>%1%</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoUpdaterDialog</name>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="17"/>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="145"/>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="326"/>
<source>Automatic Updater</source>
<translation>Автоматическое обновление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="51"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Досупно обновление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="60"/>
<source>Current Version: </source>
<translation>Текущая версия: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="67"/>
<source>New Version: </source>
<translation>Новая версия: </translation>
</message>
<message>
<source>Update Notes:</source>
<translation type="vanished">Описание обновления:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="95"/>
<source>Download and Install...</source>
<translation>Загрузка и установка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="102"/>
<source>Skip This Update</source>
<translation>Пропустить это обновление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="109"/>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Напомнить позже</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="79"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>Ошибка обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="146"/>
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
<translation>В настоящее время обновлений нет. Пожалуйста, попробуйте позже.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="198"/>
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
<translation>Текущая версия: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="200"/>
<source>New Version: %1 (%2)</source>
<translation>Новая версия: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="201"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="254"/>
<source>&lt;h2&gt;Changes:&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Изменения:&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="287"/>
<source>&lt;h2&gt;Save State Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will make your save states &lt;b&gt;incompatible&lt;/b&gt;. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Предупреждение о сохраненных состояниях&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Установка этого обновления сделает ваши сохраненные состояний &lt;b&gt;несовместимыми&lt;/b&gt;. Перед установкой этого обновления убедитесь, что вы сохранили свои игры на карту памяти, иначе вы потеряете прогресс. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="295"/>
<source>&lt;h2&gt;Settings Warning&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Предупреждение о настройках&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Установка этого обновления приведет к сбросу настроек. Обратите внимание, что после этого обновления вам придется изменить настройки заново.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="299"/>
<source>&lt;h4&gt;Installing this update will download %1 MB through your internet connection.&lt;/h4&gt;</source>
<translation>&lt;h4&gt;Будет загружено %1 МБ, при установке этого обновления, через ваше интернет-соединение.&lt;/h4&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="325"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Загружается %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="325"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BIOSSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="32"/>
<source>BIOS Selection</source>
<translation>Выбор BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="48"/>
<source>PAL (Europe, Australia):</source>
<translation>PAL (Европа, Австралия):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="55"/>
<source>NTSC-J (Japan):</source>
<translation>NTSC-J (Япония):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="62"/>
<source>NTSC-U/C (US/Canada):</source>
<translation>NTSC-U/C (США, Канада):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="104"/>
<source>Open in Explorer...</source>
<translation type="unfinished">Открыть в проводнике...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="111"/>
<source>Refresh List</source>
<translation>Обновить список</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="123"/>
<source>BIOS Directory</source>
<translation>Каталог BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="129"/>
<source>DuckStation will search for BIOS images in this directory.</source>
<translation>DuckStation будет искать образы BIOS в этом каталоге.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="144"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="156"/>
<source>Options and Patches</source>
<translation type="unfinished">Параметры и патчи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="162"/>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation type="unfinished">Быстрый запуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="169"/>
<source>Enable TTY Output</source>
<translation type="unfinished">Включить TTY вывод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="16"/>
<source>Auto-Detect</source>
<translation type="unfinished">Авто-определение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="58"/>
<source>Unknown</source>
<translatorcomment>Неизвестный ??</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Unchecked</source>
<translation type="unfinished">Не выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="97"/>
<source>Patches the BIOS to skip the console&apos;s boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled.</source>
<translation type="unfinished">Исправляет BIOS, чтобы пропустить загрузочную анимацию консоли. Не работает со всеми играми, но обычно безопасно для включения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="153"/>
<source>Select Directory</source>
<translation type="unfinished">Выбрать каталог</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPUExecutionMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="472"/>
<source>Intepreter (Slowest)</source>
<translation type="unfinished">Интерпретатор (Самый медленный)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="473"/>
<source>Cached Interpreter (Faster)</source>
<translation type="unfinished">Кешированный интерпретатор (Быстрее)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="474"/>
<source>Recompiler (Fastest)</source>
<translation type="unfinished">Перекомпилятор (Самый быстрый)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPUFastmemMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="503"/>
<source>Disabled (Slowest)</source>
<translation type="unfinished">Отключено (Самое медленное)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="504"/>
<source>MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)</source>
<translation type="unfinished">MMap (Аппаратный, Самый быстрый, Только 64-битный)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="505"/>
<source>LUT (Faster)</source>
<translation type="unfinished">LUT (Быстрее)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatCodeEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="14"/>
<source>Cheat Code Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="23"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished">Описание:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="33"/>
<source>Group:</source>
<translation type="unfinished">Группа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="43"/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished">Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="53"/>
<source>Activation:</source>
<translation type="unfinished">Активация:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="81"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="91"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="20"/>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="26"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="20"/>
<source>Description cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished">Описание не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="26"/>
<source>Instructions are invalid.</source>
<translation type="unfinished">Инструкции недействительны.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="14"/>
<source>Cheat Manager</source>
<translation type="unfinished">Менеджер читов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="24"/>
<source>Cheat List</source>
<translation type="unfinished">Список читов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="32"/>
<source>&amp;Add Group...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Добавить группу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="39"/>
<source>&amp;Add Code...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Добавить код...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="46"/>
<source>&amp;Edit Code...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Изменить код...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="56"/>
<source>&amp;Delete Code</source>
<translation type="unfinished">&amp;Удалить код</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="66"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="323"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="361"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="366"/>
<source>Activate</source>
<translation type="unfinished">Активировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="73"/>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished">Импорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="83"/>
<source>Export...</source>
<translation type="unfinished">Экспорт ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="112"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="117"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="495"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="122"/>
<source>Activation</source>
<translation type="unfinished">Активация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="127"/>
<source>Instructions</source>
<translation type="unfinished">Инструкции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="136"/>
<source>Memory Scanner</source>
<translation type="unfinished">Сканер памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="168"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="490"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="173"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="500"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="178"/>
<source>Previous Value</source>
<translation type="unfinished">Предыдущее значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="188"/>
<source>Search Parameters</source>
<translation type="unfinished">Параметры поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="194"/>
<source>Value:</source>
<translation type="unfinished">Значение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="210"/>
<source>Signed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="215"/>
<source>Unsigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="227"/>
<source>Decimal</source>
<translation type="unfinished">Десятичный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="232"/>
<source>Hex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="242"/>
<source>Data Size:</source>
<translation type="unfinished">Размер данных:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="253"/>
<source>Byte (1 byte)</source>
<translation type="unfinished">Байты (1 байт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="258"/>
<source>Halfword (2 bytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="263"/>
<source>Word (4 bytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="271"/>
<source>Operator:</source>
<translation type="unfinished">Оператор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="279"/>
<source>Equal to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="284"/>
<source>Not Equal to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="289"/>
<source>Greater Than...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="294"/>
<source>Greater or Equal...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="299"/>
<source>Less Than...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="304"/>
<source>Less or Equal...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="309"/>
<source>Increased By...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="314"/>
<source>Decreased By...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="319"/>
<source>Changed By...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="324"/>
<source>Equal to Previous (Unchanged Value)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="329"/>
<source>Not Equal to Previous (Changed Value)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="334"/>
<source>Greater Than Previous</source>
<translation type="unfinished">Больше, чем предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="339"/>
<source>Greater or Equal to Previous</source>
<translation type="unfinished">Больше или равно предыдущему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="344"/>
<source>Less Than Previous</source>
<translation type="unfinished">Меньше, чем предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="349"/>
<source>Less or Equal to Previous</source>
<translation type="unfinished">Меньше или равно предыдущему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="354"/>
<source>Any Value</source>
<translation type="unfinished">Любое значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="362"/>
<source>Start Address:</source>
<translation type="unfinished">Начальный адрес:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="372"/>
<source>End Address:</source>
<translation type="unfinished">Конечный адрес:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="382"/>
<source>Preset Range:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="390"/>
<source>RAM</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="395"/>
<source>Scratchpad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="400"/>
<source>BIOS</source>
<translation type="unfinished">BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="413"/>
<source>New Search</source>
<translation type="unfinished">Новый поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="423"/>
<source>Search Again</source>
<translation type="unfinished">Искать снова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="433"/>
<source>Clear Results</source>
<translation type="unfinished">Очистить результаты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="480"/>
<source>Freeze</source>
<translation type="unfinished">Заморозить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="485"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Описание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="513"/>
<source>Add To Watch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="520"/>
<source>Add Manual Address</source>
<translation type="unfinished">Добавить адрес вручную</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="530"/>
<source>Remove Watch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="540"/>
<source>Load Watch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="550"/>
<source>Save Watch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="366"/>
<source>Toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="436"/>
<source>Add Group</source>
<translation type="unfinished">Добавить группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="436"/>
<source>Group Name:</source>
<translation type="unfinished">Имя группы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="442"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="599"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="621"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="442"/>
<source>This group name already exists.</source>
<translation type="unfinished">Это название группы уже существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="533"/>
<source>Delete Code</source>
<translation type="unfinished">Удалить код</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="534"/>
<source>Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.</source>
<translation type="unfinished">Вы уверены, что хотите удалить выбранный код? Это действие необратимо.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="561"/>
<source>From File...</source>
<translation type="unfinished">Из файла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="562"/>
<source>From Text...</source>
<translation type="unfinished">Из текста...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="568"/>
<source>PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Файлы читов PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="569"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="592"/>
<source>Import Cheats</source>
<translation type="unfinished">Импорт читов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="599"/>
<source>Failed to parse cheat file. The log may contain more information.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось разобрать чит-файл. Журнал может содержать дополнительную информацию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="592"/>
<source>Cheat File Text:</source>
<translation type="unfinished">Текст чит-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="615"/>
<source>PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Файлы читов PCSXR (*.cht);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="616"/>
<source>Export Cheats</source>
<translation type="unfinished">Экспорт читов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="621"/>
<source>Failed to save cheat file. The log may contain more information.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось сохранить чит-файл. Журнал может содержать дополнительную информацию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="638"/>
<source>Enter memory address:</source>
<translation type="unfinished">Введите адрес памяти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="647"/>
<source>Select data size:</source>
<translation type="unfinished">Выберите размер данных:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="774"/>
<source>Memory Scan</source>
<translation type="unfinished">Сканирование памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="775"/>
<source>Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed.</source>
<translation type="unfinished">При сканировании памяти найдено %1 адресов, но отображаются только первые %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Byte</source>
<translation type="obsolete">Байт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cheats</name>
<message>
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="1218"/>
<source>Gameshark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="1243"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished">Вручную</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="1243"/>
<source>Automatic (Frame End)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommonHostInterface</name>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1478"/>
<source>Are you sure you want to stop emulation?</source>
<translation>Уверен, что хочешь остановить эмуляцию?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1483"/>
<source>The current state will be saved.</source>
<translation>Текущее состояние будет сохранено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2016"/>
<source>Invalid version %u (%s version %u)</source>
<translation>Недопустимая версия %u (%s версия %u)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleRegion</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="414"/>
<source>Auto-Detect</source>
<translation type="unfinished">Авто-определение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="414"/>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<translation>NTSC-J (Япония)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="415"/>
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
<translation>NTSC-U/C (США, Канада)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="415"/>
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
<translation>PAL (Европа, Австралия)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Console</source>
<translation>Консоль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Region:</source>
<translation>Регион:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="70"/>
<source>CPU Clock Speed Control</source>
<translation type="unfinished">Управление тактовой частотой процессора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="78"/>
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
<translation type="unfinished">Включить управление тактовой частотой (Разгон/Underclocking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="98"/>
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
<translation type="unfinished">100% (эффективная 33,3 МГц)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="135"/>
<source>CD-ROM Emulation</source>
<translation>Эмуляция CD-ROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="162"/>
<source>Read Speedup:</source>
<translation>Ускорение чтения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="170"/>
<source>None (Double Speed)</source>
<translation type="unfinished">Нет (Двойная скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="175"/>
<source>2x (Quad Speed)</source>
<translation type="unfinished">2x (Четырехскоростная)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="180"/>
<source>3x (6x Speed)</source>
<translation type="unfinished">3x (6x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="185"/>
<source>4x (8x Speed)</source>
<translation type="unfinished">4x (8x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="190"/>
<source>5x (10x Speed)</source>
<translation type="unfinished">5x (10x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="195"/>
<source>6x (12x Speed)</source>
<translation type="unfinished">6x (12x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="200"/>
<source>7x (14x Speed)</source>
<translation type="unfinished">7x (14x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="205"/>
<source>8x (16x Speed)</source>
<translation type="unfinished">8x (16x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="210"/>
<source>9x (18x Speed)</source>
<translation type="unfinished">9x (18x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="215"/>
<source>10x (20x Speed)</source>
<translation type="unfinished">10x (20x скорость)</translation>
</message>
<message>
<source>BIOS Image Path:</source>
<translation type="vanished">Путь до образа БИОСа:</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Boot</source>
<translation type="vanished">Быстрый запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Enable TTY Output</source>
<translation type="vanished">Включить TTY вывод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="51"/>
<source>CPU Emulation</source>
<translation>Эмуляция ЦП</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="57"/>
<source>Execution Mode:</source>
<translation>Режим исполнения:</translation>
</message>
<message>
<source>CDROM Emulation</source>
<translation type="vanished">Эмуляция CDROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="141"/>
<source>Use Read Thread (Asynchronous)</source>
<translation>Использовать чтение потока (асинхронный)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="148"/>
<source>Enable Region Check</source>
<translation>Включить проверку региона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="155"/>
<source>Preload Image To RAM</source>
<translation>Предварительно загрузить образ в ОЗУ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="39"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Не выбрано</translation>
</message>
<message>
<source>Patches the BIOS to skip the console&apos;s boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled.</source>
<translation type="vanished">Исправляет БИОС, чтобы пропустить загрузочную анимацию консоли. Не работает со всеми играми, но обычно безопасно для включения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="39"/>
<source>Preload Image to RAM</source>
<translation>Предзагрузка образа в ОЗУ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="40"/>
<source>Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.</source>
<translation>Загружает образ игры в оперативную память. Полезно для сетевых путей, которые могут стать ненадежными во время игры. В некоторых случаях также устраняет заикание, когда игры начинают воспроизведение звуковой дорожки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="43"/>
<source>CDROM Read Speedup</source>
<translation type="unfinished">Ускорение чтения CDROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="43"/>
<source>None (Double Speed</source>
<translation type="unfinished">Нет (двойная скорость</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="44"/>
<source>Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.</source>
<translation type="unfinished">Ускоряет чтение CD-ROM на указанный коэффициент. Применяется только к чтению с удвоенной скоростью и игнорируется при воспроизведении звука. Может улучшить скорость загрузки в некоторых играх за счет нарушения работы других.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="66"/>
<source>Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
This warning will only be shown once.</source>
<translation type="unfinished">Включение разгона процессора нарушит работу игр, вызовет ошибки, снизит производительность и может значительно повысить системные требования.
Включая эту опцию, вы соглашаетесь не создавать никаких отчетов об ошибках, если вы не подтвердите, что ошибка возникает и при отключенном разгоне.
Это предупреждение будет показано только один раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="70"/>
<source>No, take me back to safety.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>CPU Overclocking Warning</source>
<translation type="unfinished">Предупреждение о разгоне процессора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="103"/>
<source>%1% (%2MHz)</source>
<translation>%1% (%2 МГц)</translation>
</message>
<message>
<source>Select BIOS Image</source>
<translation type="vanished">Выбрать образ БИОС</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerInterface</name>
<message>
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="86"/>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="88"/>
<source>SDL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="91"/>
<source>XInput</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="83"/>
<source>Controller Type:</source>
<translation>Тип контроллера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="114"/>
<source>Load Profile</source>
<translation>Загрузить профиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="118"/>
<source>Save Profile</source>
<translation>Сохранить профиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="124"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистить всё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="126"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Очистить привязки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="127"/>
<source>Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить все связанные элементы управления? Это не может быть отменено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="141"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="143"/>
<source>Rebind All</source>
<translation>Переназначить всё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="144"/>
<source>Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.</source>
<translation>Вы уверены, что хотите заново переназначить все элементы управления? Все связанные в настоящее время элементы управления будут безвозвратно потеряны. Повторная привязка начнется после подтверждения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="168"/>
<source>Port %1</source>
<translation>Порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="185"/>
<source>Button Bindings:</source>
<translation>Привязка кнопки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="222"/>
<source>Axis Bindings:</source>
<translation>Привязка оси:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="261"/>
<source>Rumble</source>
<translation>Вибрация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="396"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="437"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="351"/>
<source>Select File</source>
<translation>Выбрать файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="399"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="439"/>
<source>Select path to input profile ini</source>
<translation>Выбрать путь для профиля ввода (ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="423"/>
<source>New...</source>
<translation>Новый...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="426"/>
<source>Enter Input Profile Name</source>
<translation>Введите имя профиля ввода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="443"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="430"/>
<source>No name entered, input profile was not saved.</source>
<translation>Имя не введено, профиль ввода не сохранен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="444"/>
<source>No path selected, input profile was not saved.</source>
<translation>Путь не выбран, профиль ввода не сохранен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerType</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="705"/>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="705"/>
<source>Digital Controller</source>
<translation type="unfinished">Цифровой контроллер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="706"/>
<source>Analog Controller (DualShock)</source>
<translation type="unfinished">Аналоговый контроллер (DualShock)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="706"/>
<source>Analog Joystick</source>
<translation type="unfinished">Аналоговый Джойстик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="707"/>
<source>Namco GunCon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="707"/>
<source>PlayStation Mouse</source>
<translation type="unfinished">Мышь PlayStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="708"/>
<source>NeGcon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerMessage</name>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1535"/>
<source>Added breakpoint at 0x%08X.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1562"/>
<source>Removed breakpoint at 0x%08X.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1594"/>
<source>0x%08X is not a call instruction.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1604"/>
<source>Can&apos;t step over double branch at 0x%08X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1612"/>
<source>Stepping over to 0x%08X.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1629"/>
<source>Instruction read failed at %08X while searching for function end.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1638"/>
<source>Stepping out to 0x%08X.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1645"/>
<source>No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerWindow</name>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="14"/>
<source>CPU Debugger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="31"/>
<source>&amp;Debug</source>
<translation type="unfinished">&amp;Отладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="48"/>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="240"/>
<source>Breakpoints</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="60"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished">Панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="88"/>
<source>Disassembly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="110"/>
<source>Registers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="141"/>
<source>Memory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="163"/>
<source>RAM</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="173"/>
<source>Scratchpad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="180"/>
<source>EXP1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="187"/>
<source>BIOS</source>
<translation type="unfinished">BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="212"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="260"/>
<source>#</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="265"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="270"/>
<source>Hit Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="280"/>
<source>Stack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="303"/>
<source>Pause/Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="306"/>
<source>&amp;Pause/Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="309"/>
<source>F5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="318"/>
<source>Step Into</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="321"/>
<source>&amp;Step Into</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="324"/>
<source>F11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="333"/>
<source>Step Over</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="336"/>
<source>Step &amp;Over</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="339"/>
<source>F10</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="348"/>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="351"/>
<source>Toggle &amp;Breakpoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="354"/>
<source>F9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="359"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="368"/>
<source>Step Out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="371"/>
<source>Step O&amp;ut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="374"/>
<source>Ctrl+F11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="383"/>
<source>Run To Cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="386"/>
<source>&amp;Run To Cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="389"/>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="398"/>
<source>Clear Breakpoints</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="401"/>
<source>&amp;Clear Breakpoints</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="404"/>
<source>Ctrl+Del</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="413"/>
<source>Add Breakpoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="416"/>
<source>Add &amp;Breakpoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="419"/>
<source>Ctrl+F9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="428"/>
<source>Go To PC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="431"/>
<source>&amp;Go To PC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="434"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="443"/>
<source>Go To Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="446"/>
<source>Go To &amp;Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="449"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="458"/>
<source>&amp;Dump Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="461"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="91"/>
<source>No address selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="107"/>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="132"/>
<source>Enter code address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="117"/>
<location filename="../qtutils.cpp" line="743"/>
<source>Enter memory address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="138"/>
<source>A breakpoint already exists at this address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="186"/>
<source>Debugger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="186"/>
<source>Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="265"/>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="292"/>
<source>Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="304"/>
<source>Pattern not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="320"/>
<source>Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="326"/>
<source>Pattern found at 0x%1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="760"/>
<source>Invalid address. It should be in hex (0x12345678) or decimal (12345678)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DigitalController</name>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="168"/>
<source>Up</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="169"/>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="170"/>
<source>Left</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="171"/>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="172"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="173"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="174"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Треугольник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="175"/>
<source>Cross</source>
<translation>Крест</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="176"/>
<source>Circle</source>
<translation>Круг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="177"/>
<source>Square</source>
<translation>Квадрат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="178"/>
<source>L1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="179"/>
<source>L2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="180"/>
<source>R1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="181"/>
<source>R2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="193"/>
<source>Force Pop&apos;n Controller Mode</source>
<translation type="unfinished">Принудительный режим контроллера Pop&apos;n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="194"/>
<source>Forces the Digital Controller to act as a Pop&apos;n Controller.</source>
<translation type="unfinished">Заставляет цифровой контроллер работать как контроллер Pop&apos;n.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscRegion</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="443"/>
<source>NTSC-J (Japan)</source>
<translation>NTSC-J (Япония)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="443"/>
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
<translation>NTSC-U/C (США, Канада)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="444"/>
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
<translation>PAL (Европа, Австралия)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="444"/>
<source>Other</source>
<translation>Прочие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayCropMode</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="601"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="601"/>
<source>Only Overscan Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="602"/>
<source>All Borders</source>
<translation type="unfinished">Все границы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplaySettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Basic</source>
<translation>Базовые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Рендер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Adapter:</source>
<translation>Адаптер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="58"/>
<source>Fullscreen Mode:</source>
<translation type="unfinished">Полноэкранный режим:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="68"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
<source>Threaded Rendering</source>
<translatorcomment>**рендерер**</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Многопоточная отрисовка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="75"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>VSync</source>
<translation>Вертикальная синхронизация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="85"/>
<source>Screen Display</source>
<translation>Отображение экрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="91"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Соотношение сторон:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="101"/>
<source>Crop:</source>
<translation>Обрезание:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="113"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="74"/>
<source>Linear Upscaling</source>
<translation>Линейное масштабирование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="120"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="81"/>
<source>Integer Upscaling</source>
<translation>Целочисленное масштабирование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="132"/>
<source>On-Screen Display</source>
<translation>Оторабражение на экране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="138"/>
<source>Show Messages</source>
<translation>Показывать сообщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="145"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
<source>Show FPS</source>
<translation>Показывать FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="152"/>
<source>Show Emulation Speed</source>
<translation>Показывать скорость эмуляции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="159"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Show VPS</source>
<translation>Показывать VPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="166"/>
<source>Show Resolution</source>
<translation>Показывать разрешение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="54"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Показывать рендер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="56"/>
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. &lt;br&gt;Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. &lt;br&gt;The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
<translation>Выбирает серверную часть, которая будет использоваться для рендеринга визуальных элементов консоли / игры.&lt;br&gt;В зависимости от вашей системы и оборудования могут быть доступны аппаратные механизмы Direct3D 11 и OpenGL.&lt;br&gt;Программный рендерер обеспечивает лучшую совместимость, но он самый медленный и не предлагает никаких улучшений.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="60"/>
<source>Adapter</source>
<translation>Адаптер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="162"/>
<source>(Default)</source>
<translation>(По умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="61"/>
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. &lt;br&gt;This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="65"/>
<source>Aspect Ratio</source>
<translation>Соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
<translation type="unfinished">Изменяет соотношение сторон, используемое для отображения вывода консоли на экран. По умолчанию установлено значение «Авто» (Game Native), которое автоматически регулирует соотношение сторон экрана в соответствии с тем, как игра будет отображаться на типичном телевизоре той эпохи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Crop Mode</source>
<translation>Режим обрезания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Only Overscan Area</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="70"/>
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. &lt;br&gt;Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. &lt;br&gt;May not display correctly with the &quot;All Borders&quot; setting. &quot;Only Overscan&quot; offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
<translation>Определяет, какую часть области, обычно не видимой на потребительском телевизоре, следует обрезать/скрыть.&lt;br&gt;В некоторых играх контент отображается в области нерабочей области или используется для экранных эффектов.&lt;br&gt;Может отображаться некорректно при настройке &quot;Все границы&quot;. &quot;Only Overscan&quot; предлагает хороший компромисс между стабильностью и скрытием черных границ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="74"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
<source>Checked</source>
<translation>Выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="75"/>
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console&apos;s framebuffer to the screen. &lt;br&gt;Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. &lt;br&gt;The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
<translation>Использует билинейную фильтрацию текстур при отображении фреймбуфера консоли на экране.&lt;br&gt;Отключение фильтрации приведет к более резкому, блочному/пиксельному изображению. Включение сгладит изображение.&lt;br&gt;Чем выше разрешение, тем менее заметно влияние этого параметра.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="96"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="100"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Не выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. &lt;br&gt;May result in a sharper image in some 2D games.</source>
<translation>Добавляет заполнение в область отображения, чтобы соотношение между пикселями на хосте и пикселями на консоли было целочисленным.&lt;br&gt;Может привести к более резкому изображению в некоторых 2D-играх.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Enable this option to match DuckStation&apos;s refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
<translation>Включите этот параметр, чтобы частота обновления DuckStation соответствовала текущему монитору или экрану. Вертикальная синхронизация автоматически отключается, когда это невозможно (например, при работе со скоростью, отличной от 100%).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="89"/>
<source>Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.</source>
<translatorcomment>**рендрер**</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Использует второй поток для рисования графики. В настоящее время доступна только для программной отрисовки, но может обеспечить значительное улучшение скорости, и является безопасным в использовании.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
<source>Show OSD Messages</source>
<translation>Показать OSD сообщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="92"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
<translation>Отображает сообщения на экране при возникновении таких событий, как создание/загрузка сохранённых состояний, создание скриншотов экрана и т. д.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Показывает внутреннюю частоту кадров игры в правом верхнем углу экрана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="97"/>
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Показывает количество кадров (или v-syncs), отображаемых системой в секунду в правом верхнем углу экрана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="100"/>
<source>Show Speed</source>
<translation>Показывать скорость</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="101"/>
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Показывает текущую скорость эмуляции системы, в правом верхнем углу экрана, в процентах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="182"/>
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnhancementSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Rendering Enhancements</source>
<translation>Улучшения рендеринга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Internal Resolution Scale:</source>
<translation>Масштаб внутреннего разрешения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Texture Filtering:</source>
<translation>Фильтрация текстур:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="58"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="61"/>
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
<translation>Рендеринг True Color (24-битный, отключает дизеринг)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="65"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
<translation>Масштабировать дизеринг (масштабирование шаблона дизеринга до разрешения)</translation>
</message>
<message>
<source>Widescreen Hack (render 3D in 16:9)</source>
<translation type="vanished">Широкоформатный хак (рендер 3D в 16:9)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="72"/>
<source>Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)</source>
<translation type="unfinished">Широкоформатный хак (отрисовка 3D в соотношении сторон дисплея)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="79"/>
<source>Multisample Antialiasing:</source>
<translation type="unfinished">Множественная выборка сглаживания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="92"/>
<source>Display Enhancements</source>
<translation>Улучшения отображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="98"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="45"/>
<source>Disable Interlacing (force progressive render/scan)</source>
<translation>Отключить чересстрочную развертку (принудительный прогрессивный рендеринг/сканирование)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="105"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="71"/>
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
<translation>Принудительная синхронизация NTSC (60 Гц-на-PAL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="112"/>
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="119"/>
<source>Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="129"/>
<source>PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)</source>
<translation>PGXP (конвейер преобразования точной геометрии)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="135"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Geometry Correction</source>
<translation>Коррекция геометрии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="142"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="98"/>
<source>Culling Correction</source>
<translation>Коррекция выбраковки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="149"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="101"/>
<source>Texture Correction</source>
<translation>Коррекция текстур</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Не выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="46"/>
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. &lt;br&gt;This removes the &quot;combing&quot; effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Принудительно переводит рендеринг и отображение кадров в прогрессивный режим.&lt;br&gt;Это устраняет эффект &quot;гребёнки&quot;, наблюдаемый в играх 480i, за счет их рендеринга в 480p. Обычно безопасно для включения.&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt; Может быть совместим не со всеми играми.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="51"/>
<source>Resolution Scale</source>
<translation>Масштаб разрешения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="52"/>
<source>Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. &lt;br&gt;This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
<translation>Установка этого значения выше 1x повысит разрешение визуализированных 3D-полигонов и линий. Применяется только к аппаратным серверным модулям.&lt;br&gt;Этот вариант обычно безопасен, так как большинство игр отлично смотрятся в более высоких разрешениях. Более высокие разрешения требуют более мощного графического процессора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="56"/>
<source>Multisample Antialiasing</source>
<translation type="unfinished">Множественная выборка сглаживания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="56"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Отключен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends.</source>
<translation type="unfinished">Использует множественное сглаживание для отображения 3D-объектов. Может сглаживать неровные края полигонов с меньшими затратами на производительность по сравнению с увеличением масштаба разрешения, но может с большей вероятностью вызывать ошибки рендеринга в некоторых играх. Применяется только к аппаратным движкам.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="62"/>
<source>Forces the precision of colours output to the console&apos;s framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren&apos;t and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation>Заставляет точность цветов, выводимых в буфер кадра консоли, использовать полные 8 бит точности на канал. Это дает более красивые градиенты за счет того, что некоторые цвета выглядят немного иначе. Отключение этого параметра также включает дизеринг, который делает переход между цветами менее резким за счет применения шаблона вокруг этих пикселей. Большинство игр совместимо с этой опцией, но есть ряд игр, которые не работают и будут иметь некорректные эффекты при ее включении. Применяется только к аппаратным средствам визуализации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="98"/>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="101"/>
<source>Checked</source>
<translation>Выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="69"/>
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. &lt;br&gt;Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
<translation>Масштабирует шаблон дизеринга в соответствии со шкалой разрешения эмулируемого графического процессора. Это делает шаблон дизеринга менее выраженным при более высоких разрешениях.&lt;br&gt;Обычно безопасно для включения и поддерживает только аппаратные средства визуализации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. &lt;br&gt;For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. &lt;br&gt;For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
<translation>Использует синхронизацию кадров NTSC, когда консоль находится в режиме PAL, заставляя игры PAL запускаться с частотой 60 Гц.&lt;br&gt;Для большинства игр, скорость которых связана с частотой кадров, игра будет работать примерно на 17% быстрее.&lt;br&gt;Для игр с переменной частотой кадров это может не влиять на скорость игры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="78"/>
<source>Force 4:3 For 24-bit Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="79"/>
<source>Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="80"/>
<source>Chroma Smoothing For 24-Bit Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="81"/>
<source>Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="84"/>
<source>Texture Filtering</source>
<translation>Фильтрация текстур</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="90"/>
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. &lt;br&gt;For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation type="vanished">Сглаживает блочность увеличенных текстур на 3D-объекте с помощью билинейной фильтрации.&lt;br&gt;Будет иметь больший эффект на более высоких разрешениях. Применяется только к аппаратным средствам визуализации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="89"/>
<source>Widescreen Hack</source>
<translation>Широкоформатный хак</translation>
</message>
<message>
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. &lt;br&gt;For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">Масштабирует положение вершин в пространстве экрана до широкоэкранного соотношения сторон, существенно увеличивая поле зрения с 4:3 до 16:9 в 3D-играх.&lt;br&gt;Для 2D-игр или игр, в которых используется предварительно обработанный фон, это улучшение не будет работать должным образом. &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt; Совместимо не со всеми играми.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Reduces &quot;wobbly&quot; polygons and &quot;warping&quot; textures that are common in PS1 games. &lt;br&gt;Only works with the hardware renderers. &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Уменьшает &quot;дрожание&quot; полигонов и &quot;искажение&quot; текстур свойственные играм для PS1. &lt;br&gt; Работает только с аппаратными рендерерами. &lt;b&gt; &lt;u&gt; Может быть совместим не со всеми играми.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="99"/>
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation>Повышает точность отсечения полигонов, уменьшая количество дыр в геометрии. Требует включения коррекции геометрии.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="102"/>
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
<translation>Использует перспективно-корректную интерполяцию для текстуры и цвета, исправляя искажение текстуры. Требует включения коррекции геометрии.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPURenderer</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="538"/>
<source>Hardware (D3D11)</source>
<translation>Аппаратный (D3D11)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="540"/>
<source>Hardware (Vulkan)</source>
<translation>Аппаратный (Vulkan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="540"/>
<source>Hardware (OpenGL)</source>
<translation>Аппаратный (OpenGL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="541"/>
<source>Software</source>
<translation>Программный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPUSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="673"/>
<source>Automatic based on window size</source>
<translation>Автоматически в зависимости от размера окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="674"/>
<source>1x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="675"/>
<source>2x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="676"/>
<source>3x (for 720p)</source>
<translation>3x (для 720p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="677"/>
<source>4x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="678"/>
<source>5x (for 1080p)</source>
<translation>5x (для 1080p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="679"/>
<source>6x (for 1440p)</source>
<translation>6x (для 1440p)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="680"/>
<source>7x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="681"/>
<source>8x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="682"/>
<source>9x (for 4K)</source>
<translation>9x (для 4K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="715"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Отключен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="718"/>
<source>%1x MSAA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="721"/>
<source>%1x SSAA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="683"/>
<source>10x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="684"/>
<source>11x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="685"/>
<source>12x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="686"/>
<source>13x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="687"/>
<source>14x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="688"/>
<source>15x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="689"/>
<source>16x</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPUTextureFilter</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="570"/>
<source>Nearest-Neighbor</source>
<translation>Ближайший сосед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="570"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Билинейная</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="571"/>
<source>Bilinear (No Edge Blending)</source>
<translation>Билинейная (без сглаживания краев)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="571"/>
<source>JINC2</source>
<translation>JINC2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="572"/>
<source>JINC2 (No Edge Blending)</source>
<translation>JINC2 (без сглаживания краев)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="572"/>
<source>xBR</source>
<translation>xBR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="573"/>
<source>xBR (No Edge Blending)</source>
<translation>xBR (без сглаживания краев)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListCompatibilityRating</name>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="42"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="43"/>
<source>Doesn&apos;t Boot</source>
<translation type="unfinished">Не загружается</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="44"/>
<source>Crashes In Intro</source>
<translation type="unfinished">Сбои во вступлении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="45"/>
<source>Crashes In-Game</source>
<translation type="unfinished">Сбои в игре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="46"/>
<source>Graphical/Audio Issues</source>
<translation type="unfinished">Проблемы с графикой/звуком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="47"/>
<source>No Issues</source>
<translation type="unfinished">Без проблем</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListModel</name>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="414"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="415"/>
<source>Code</source>
<translation>Код</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="416"/>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="417"/>
<source>File Title</source>
<translation>Название файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="418"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="419"/>
<source>Region</source>
<translation>Регион</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="420"/>
<source>Compatibility</source>
<translation>Совместимость</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSearchDirectoriesModel</name>
<message>
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="29"/>
<source>Path</source>
<translation>Путь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="31"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Рекурсивный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="34"/>
<source>Search Directories</source>
<translation type="unfinished">Каталоги поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="46"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="57"/>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="81"/>
<source>Scan New</source>
<translation>Сканировать новые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="92"/>
<source>Rescan All</source>
<translation>Пересканирововать все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="103"/>
<source>Update Redump Database</source>
<translation>Обновить базы данных Redump</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="88"/>
<source>Open Directory...</source>
<translation>Открыть папку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="96"/>
<source>Select Search Directory</source>
<translation>Выбрать папку для поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="102"/>
<source>Scan Recursively?</source>
<translation>Сканировать рекурсивно?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="103"/>
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
<translation type="unfinished">Хотите рекурсивно просканировать каталог &quot;%1&quot;?
Рекурсивное сканирование занимает больше времени, но распознает файлы в подкаталогах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="141"/>
<source>Download database from redump.org?</source>
<translation>Загрузить базу данных с redump.org?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="142"/>
<source>Do you wish to download the disc database from redump.org?
This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection.</source>
<translation>Вы хотите загрузить базы данных дисков с redump.org?
Будет загружено около 4 мегабайт через ваше текущее интернет подключение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="249"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Загрузка %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="249"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="260"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Ошибка загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="267"/>
<source>Extracting...</source>
<translation>Извлечение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="273"/>
<source>Extract failed</source>
<translation>Ошибка извлечения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="273"/>
<source>Extracting game database failed.</source>
<translation>Не удалось извлечь базу данных игры.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="28"/>
<source>Properties</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>Image Path:</source>
<translation>Путь образа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="48"/>
<source>Game Code:</source>
<translation>Код игры:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="62"/>
<source>Title:</source>
<translation>Заголовок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="76"/>
<source>Region:</source>
<translation>Регион:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="90"/>
<source>Compatibility:</source>
<translation>Совместимость:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="100"/>
<source>Upscaling Issues:</source>
<translation>Ошибка масштабирования:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="110"/>
<source>Comments:</source>
<translation>Комментарии:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="120"/>
<source>Version Tested:</source>
<translation>Тестированная версия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="132"/>
<source>Set to Current</source>
<translation>Задать текущую</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="141"/>
<source>Tracks:</source>
<translation>Дорожки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="158"/>
<source>#</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="163"/>
<source>Mode</source>
<translation>Режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="168"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Начало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="173"/>
<source>Length</source>
<translation>Длинна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>Hash</source>
<translation>Хеш</translation>
</message>
<message>
<source>User Settings</source>
<translation type="vanished">Пользовательские настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="187"/>
<source>User Settings (Console)</source>
<translation type="unfinished">Настройки пользователя (Приставка)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="193"/>
<source>CPU Clock Speed Control</source>
<translation type="unfinished">Управление тактовой частотой процессора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="201"/>
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
<translation type="unfinished">Включить управление тактовой частотой (Разгон/Underclocking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="224"/>
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
<translation type="unfinished">100% (эффективная 33,3 МГц)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="261"/>
<source>GPU Screen Display</source>
<translation>ГП отображение экрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="267"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Соотношение сторон:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="277"/>
<source>Crop Mode:</source>
<translation>Режим отрезания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="289"/>
<source>Linear Upscaling</source>
<translation>Линейное масштабирование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="299"/>
<source>Integer Upscaling</source>
<translation>Целочисленное масштабирование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="314"/>
<source>GPU Enhancements</source>
<translation>ГП улучшения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="320"/>
<source>Resolution Scale:</source>
<translation>Масштаб разрешения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="330"/>
<source>Multisample Antialiasing:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="340"/>
<source>Texture Filtering:</source>
<translation>Фильтрация текстур:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="352"/>
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
<translation>Рендеринг True Color (24 бита, отключение дизеринга)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="362"/>
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
<translation>Масштабируемое сглаживание (масштабирование шаблона дизеринга до разрешения)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="372"/>
<source>Widescreen Hack</source>
<translation>Широкоформатный хак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="382"/>
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
<translation>Принудительная синхронизация NTSC (60 Гц-на-PAL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="392"/>
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="402"/>
<source>PGXP Geometry Correction</source>
<translation>PGXP коррекция геометрии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="417"/>
<source>Other Settings</source>
<translatorcomment>**Прочие**</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Другие настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="423"/>
<source>CD-ROM Read Speedup:</source>
<translation type="unfinished">Ускорение чтения CD-ROM:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="436"/>
<source>None (Double Speed)</source>
<translation type="unfinished">Нет (Двойная скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="441"/>
<source>2x (Quad Speed)</source>
<translation type="unfinished">2x (Четырехскоростной)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="446"/>
<source>3x (6x Speed)</source>
<translation type="unfinished">3x (6x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="451"/>
<source>4x (8x Speed)</source>
<translation type="unfinished">4x (8x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="456"/>
<source>5x (10x Speed)</source>
<translation type="unfinished">5x (10x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="461"/>
<source>6x (12x Speed)</source>
<translation type="unfinished">6x (12x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="466"/>
<source>7x (14x Speed)</source>
<translation type="unfinished">7x (14x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="471"/>
<source>8x (16x Speed)</source>
<translation type="unfinished">8x (16x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="476"/>
<source>9x (18x Speed)</source>
<translation type="unfinished">9x (18x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="481"/>
<source>10x (20x Speed)</source>
<translation type="unfinished">10x (20x скорость)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="506"/>
<source>User Settings (Input)</source>
<translation type="unfinished">Настройки пользователя (Ввод)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="512"/>
<source>Controller Settings</source>
<translation>Настройки контроллера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="518"/>
<source>Controller 1 Type:</source>
<translation>Тип контроллера 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="528"/>
<source>Controller 2 Type:</source>
<translation>Тип контроллера 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="538"/>
<source>Input Profile For Bindings:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="551"/>
<source>Memory Card Settings</source>
<translation>Настройки карты памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="557"/>
<source>Memory Card 1 Type:</source>
<translation>Тип карты памяти 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="567"/>
<source>Memory Card 1 Shared Path:</source>
<translation>Путь общей карты памяти 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="579"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="610"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="588"/>
<source>Memory Card 2 Type:</source>
<translation>Тип карты памяти 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="598"/>
<source>Memory Card 2 Shared Path:</source>
<translation>Путь общей карты памяти 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="636"/>
<source>Compatibility Settings</source>
<translation>Настройки совместимости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="642"/>
<source>Traits</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="649"/>
<source>Overrides</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="655"/>
<source>Display Active Offset:</source>
<translation>Отображение активного смещения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="692"/>
<source>Display Line Offset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="729"/>
<source>DMA Max Slice Ticks:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="746"/>
<source>DMA Halt Ticks:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="763"/>
<source>GPU FIFO Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="777"/>
<source>GPU Max Run Ahead:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="794"/>
<source>PGXP Geometry Tolerance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="852"/>
<source>Compute Hashes</source>
<translation>Вычислить хэши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="859"/>
<source>Verify Dump</source>
<translation>Проверка дампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="866"/>
<source>Export Compatibility Info</source>
<translation>Экспорт информации о совместимости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="873"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="58"/>
<source>Game Properties - %1</source>
<translation>Параметры игры %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="431"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="128"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="138"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="141"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="148"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="154"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="170"/>
<source>(unchanged)</source>
<translation>(без изменений)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="230"/>
<source>&lt;not computed&gt;</source>
<translation>&lt;не вычислено&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="605"/>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="628"/>
<source>Select path to memory card image</source>
<translation>Выбрать путь до образа карты памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="713"/>
<source>%1% (%2MHz)</source>
<translation type="unfinished">%1% (%2 МГц)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="769"/>
<source>Not yet implemented</source>
<translation>Еще не реализовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="783"/>
<source>Compatibility Info Export</source>
<translation>Экспорт информации о совместимости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="783"/>
<source>Press OK to copy to clipboard.</source>
<translation>Нажмите ОК, чтобы скопировать в буфер обмена.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSettingsTrait</name>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="24"/>
<source>Force Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="25"/>
<source>Force Software Renderer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="26"/>
<source>Force Interlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="27"/>
<source>Disable True Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="28"/>
<source>Disable Upscaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="29"/>
<source>Disable Scaled Dithering</source>
<translation type="unfinished">Отключить масштабируемый дизеринг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="30"/>
<source>Disallow Forcing NTSC Timings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="31"/>
<source>Disable Widescreen</source>
<translation type="unfinished">Отключить широкоэкранный режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="32"/>
<source>Disable PGXP</source>
<translation>Отключить PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="33"/>
<source>Disable PGXP Culling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="34"/>
<source>Disable PGXP Texture Correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="35"/>
<source>Force PGXP Vertex Cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="36"/>
<source>Force PGXP CPU Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="37"/>
<source>Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="38"/>
<source>Force Recompiler Memory Exceptions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="39"/>
<source>Force Recompiler ICache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="38"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="56"/>
<source>Confirm Power Off</source>
<translation>Подтверждать выключение питания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="45"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="67"/>
<source>Render To Main Window</source>
<translation>Рендеринг в главное окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="52"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="70"/>
<source>Pause On Start</source>
<translation>Пауза при запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="59"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Pause On Focus Loss</source>
<translation type="unfinished">Пауза при потере фокуса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="66"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="62"/>
<source>Start Fullscreen</source>
<translation>Запускать в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="73"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="59"/>
<source>Save State On Exit</source>
<translation>Сохранить состояние при выходе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="94"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="76"/>
<source>Load Devices From Save States</source>
<translation>Загрузить устройства из сохранённого состояния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="101"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="64"/>
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Скрыть курсор в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="111"/>
<source>Speed Control</source>
<translation type="unfinished">Контроль скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="117"/>
<source>Emulation Speed:</source>
<translation type="unfinished">Скорость эмуляции:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="127"/>
<source>Fast Forward Speed:</source>
<translation type="unfinished">Быстрая перемотка вперед:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="80"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="81"/>
<source>Apply Per-Game Settings</source>
<translation>Применить игровые настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="87"/>
<source>Automatically Load Cheats</source>
<translation>Автоматически загружать читы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="85"/>
<source>Emulation Speed</source>
<translation>Скорость эмуляции</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Speed Limiter</source>
<translation type="vanished">Включить лимит скорости</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Timer Resolution</source>
<translation type="vanished">Увеличить разрешение таймера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="140"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="148"/>
<source>Controller Backend:</source>
<translation type="unfinished">Движок контроллера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="120"/>
<source>Checked</source>
<translation>Выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
<translation>Определяет, будет ли отображаться запрос на подтверждение завершения работы эмулятора/игры при нажатии горячей клавиши.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="60"/>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
<translation>Автоматически сохраняет состояние эмулятора при выключении или выходе. В следующий раз вы сможете продолжить прямо с того места, где остановились.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="76"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="107"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Не выбрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="63"/>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
<translation>Автоматически переключается в полноэкранный режим при запуске игры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="65"/>
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">Скрывает курсор мыши, когда эмулятор находится в полноэкранном режиме.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.</source>
<translation>Отображает симулируемую консоль в главном окне приложения над списком игр. Если этот флажок не установлен, для отображения будет использоваться отдельное окно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="71"/>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
<translation>Приостановляет работу эмулятора при запуске игры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="73"/>
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
<translation type="unfinished">Приостанавливает эмулятор, когда вы сворачиваете окно или переключаетесь на другое приложение, и возобновляет работу при обратном переключении.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="77"/>
<source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.</source>
<translation>Если этот параметр включен, карты памяти и контроллеры будут перезаписаны при загрузке состояний сохранения. Это может привести к потере сохраненных данных и несоответствию типов контроллеров. Для детерминированных состояний сохранения включите этот параметр, в противном случае оставьте отключенным.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="82"/>
<source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.</source>
<translation>При включении будут применяться настройки для каждой игры, а несовместимые улучшения будут отключены. Вы должны оставить этот параметр включенным, кроме случаев тестирования улучшений с несовместимыми играми.</translation>
</message>
<message>
<source>Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable.</source>
<translation type="vanished">Регулирует скорость эмуляции до выбранной выше скорости. Если этот флажок не установлен, эмулятор будет работать как можно быстрее, что может быть неиграбельным.</translation>
</message>
<message>
<source>Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.</source>
<translation type="vanished">Увеличивает разрешение системного таймера при запуске эмуляции для обеспечения более точной синхронизации кадров. Может увеличить расход заряда аккумулятора ноутбуков.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
<translation>Устанавливает целевую скорость эмуляции. Не гарантируется, что эта скорость будет достигнута, а в противном случае эмулятор будет работать так быстро, насколько это возможно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="89"/>
<source>Fast Forward Speed</source>
<translation type="unfinished">Быстрая перемотка вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="90"/>
<source>Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.</source>
<translation type="unfinished">Устанавливает скорость быстрой перемотки вперед (турбо). Эта скорость будет использоваться при нажатии/переключении горячей клавиши перемотки вперед.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="92"/>
<source>Controller Backend</source>
<translation type="unfinished">Движок контроллера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.</source>
<translation>Определяет серверную часть, которая используется для ввода контроллера. Пользователи Windows могут предпочесть использовать XInput вместо SDL2 для совместимости.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="103"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="107"/>
<source>Enable Discord Presence</source>
<translation>Включить присутствие в Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="108"/>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
<translation>Показывает игру, в которую вы сейчас играете, как часть вашего профиля в Discord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="120"/>
<source>Enable Automatic Update Check</source>
<translation>Включить автоматическую проверку обновлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="121"/>
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
<translation>Автоматически проверяет наличие обновлений для программы при запуске. Обновления можно отложить на потом или полностью пропустить.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="726"/>
<source>Unlimited</source>
<translation type="unfinished">Не ограниченный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="732"/>
<source>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HostInterface</name>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="279"/>
<source>Failed to load configured BIOS file &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished">Не удалось загрузить настроенный файл BIOS &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="335"/>
<source>No BIOS image found for %s region</source>
<translation type="unfinished">Образ BIOS не найден для %s региона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hotkeys</name>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1434"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1440"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1453"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1459"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1465"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1471"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1497"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1503"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1509"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Общие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1435"/>
<source>Fast Forward</source>
<translation type="unfinished">Быстрая перемотка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1441"/>
<source>Toggle Fast Forward</source>
<translation type="unfinished">Переключить перемотку вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1454"/>
<source>Toggle Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Переключить полный экран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1460"/>
<source>Toggle Pause</source>
<translation type="unfinished">Переключить паузу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1466"/>
<source>Toggle Cheats</source>
<translation type="unfinished">Переключить читы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1472"/>
<source>Power Off System</source>
<translation type="unfinished">Выключить питание системы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1498"/>
<source>Reset System</source>
<translation type="unfinished">Сбросить систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1504"/>
<source>Save Screenshot</source>
<translation type="unfinished">Сохранить снимок экрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1510"/>
<source>Frame Step</source>
<translation type="unfinished">Шаг кадра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1518"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1524"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1546"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1552"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1558"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1564"/>
<source>Graphics</source>
<translation type="unfinished">Графика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1519"/>
<source>Toggle Software Rendering</source>
<translation type="unfinished">Переключить программную отрисовку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1525"/>
<source>Toggle PGXP</source>
<translation type="unfinished">Переключить PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1547"/>
<source>Increase Resolution Scale</source>
<translation type="unfinished">Увеличить масштаб разрешения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1553"/>
<source>Decrease Resolution Scale</source>
<translation type="unfinished">Уменьшить масштаб разрешения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1559"/>
<source>Toggle Post-Processing</source>
<translation type="unfinished">Переключить постобработку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1565"/>
<source>Reload Post Processing Shaders</source>
<translation type="unfinished">Перезагрузить шейдеры постобработки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1573"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1578"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1583"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1588"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1596"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1602"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1612"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1618"/>
<source>Save States</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1574"/>
<source>Load From Selected Slot</source>
<translatorcomment>**загрузка из выбранного слота</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Загрузить из выбранного слота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1579"/>
<source>Save To Selected Slot</source>
<translatorcomment>**сохранение в выбранный слот</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Сохранить в выбранный слот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1584"/>
<source>Select Previous Save Slot</source>
<translation type="unfinished">Выбрать предыдущий слот для сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1589"/>
<source>Select Next Save Slot</source>
<translation type="unfinished">Выбрать следующий слот для сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1627"/>
<source>Load Game State 1</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1628"/>
<source>Load Game State 2</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1629"/>
<source>Load Game State 3</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1630"/>
<source>Load Game State 4</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1631"/>
<source>Load Game State 5</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1632"/>
<source>Load Game State 6</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1633"/>
<source>Load Game State 7</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1634"/>
<source>Load Game State 8</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1635"/>
<source>Load Game State 9</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1636"/>
<source>Load Game State 10</source>
<translation type="unfinished">Загрузить состояние игры 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1637"/>
<source>Save Game State 1</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1638"/>
<source>Save Game State 2</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1639"/>
<source>Save Game State 3</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1640"/>
<source>Save Game State 4</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1641"/>
<source>Save Game State 5</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1642"/>
<source>Save Game State 6</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1643"/>
<source>Save Game State 7</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1644"/>
<source>Save Game State 8</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1645"/>
<source>Save Game State 9</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1646"/>
<source>Save Game State 10</source>
<translation type="unfinished">Сохранить состояние игры 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1647"/>
<source>Load Global State 1</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1648"/>
<source>Load Global State 2</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1649"/>
<source>Load Global State 3</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1650"/>
<source>Load Global State 4</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1651"/>
<source>Load Global State 5</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1652"/>
<source>Load Global State 6</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1653"/>
<source>Load Global State 7</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1654"/>
<source>Load Global State 8</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1655"/>
<source>Load Global State 9</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1656"/>
<source>Load Global State 10</source>
<translation type="unfinished">Загрузить глобальное состояние 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1657"/>
<source>Save Global State 1</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1658"/>
<source>Save Global State 2</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1659"/>
<source>Save Global State 3</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1660"/>
<source>Save Global State 4</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1661"/>
<source>Save Global State 5</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1662"/>
<source>Save Global State 6</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1663"/>
<source>Save Global State 7</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1664"/>
<source>Save Global State 8</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1665"/>
<source>Save Global State 9</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1666"/>
<source>Save Global State 10</source>
<translation type="unfinished">Сохранить глобальное состояние 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1671"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1684"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1695"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1708"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1672"/>
<source>Toggle Mute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1685"/>
<source>Toggle CD Audio Mute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1696"/>
<source>Volume Up</source>
<translation type="unfinished">Увеличить громкость</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1709"/>
<source>Volume Down</source>
<translation type="unfinished">Уменьшить громкость</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingDialog</name>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="17"/>
<source>Edit Bindings</source>
<translation>Редактирование привязок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="26"/>
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
<translation>Привязки для Controller0/КнопкаКруг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="45"/>
<source>Add Binding</source>
<translation>Добавить привязку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="52"/>
<source>Remove Binding</source>
<translation>Удалить привязку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="59"/>
<source>Clear Bindings</source>
<translation>Очистить привязки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="22"/>
<source>Bindings for %1 %2</source>
<translation>Привязки для %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="94"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Нажмите Кнопку/Ось... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="39"/>
<source>%1 bindings</source>
<translation>%1 привязки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="196"/>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="208"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
<translation>Нажмите Кнопку/Ось... [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogLevel</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="383"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="383"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="383"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="384"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="384"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="385"/>
<source>Verbose</source>
<translation type="unfinished">Подробный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="385"/>
<source>Developer</source>
<translation type="unfinished">Разработчик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="385"/>
<source>Profile</source>
<translation type="unfinished">Профиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="386"/>
<source>Debug</source>
<translation type="unfinished">Отладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="386"/>
<source>Trace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="70"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="81"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="744"/>
<source>DuckStation</source>
<translation>DuckStation</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation type="vanished">Система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
<source>&amp;System</source>
<translation>&amp;Система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
<source>Change Disc</source>
<translation>Сменить диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>From Playlist...</source>
<translation>Из плейлиста...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>Cheats</source>
<translation>Читы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
<source>Load State</source>
<translation>Загрузить состояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="78"/>
<source>Save State</source>
<translation>Сохранить состояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="104"/>
<source>S&amp;ettings</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="108"/>
<source>Theme</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="113"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="140"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="153"/>
<source>&amp;Debug</source>
<translation>&amp;Отладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="157"/>
<source>Switch GPU Renderer</source>
<translation>Переключить ГП рендер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="162"/>
<source>Switch CPU Emulation Mode</source>
<translation>Переключить режим эмуляции ЦП</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="167"/>
<source>Switch Crop Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="193"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>П&amp;росмотр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="197"/>
<source>&amp;Window Size</source>
<translation>&amp;Размер окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="217"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Утилиты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="273"/>
<source>Start &amp;Disc...</source>
<translation>Запустить &amp;диск...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="282"/>
<source>Start &amp;BIOS</source>
<translation type="unfinished">Запустить &amp;BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="291"/>
<source>&amp;Scan For New Games</source>
<translation>&amp;Сканировать новые игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="300"/>
<source>&amp;Rescan All Games</source>
<translation type="unfinished">Перес&amp;канирование всех игр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Power &amp;Off</source>
<translation>&amp;Выключить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="318"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Сброс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Пау&amp;за</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="339"/>
<source>&amp;Load State</source>
<translation>&amp;Загрузить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="348"/>
<source>&amp;Save State</source>
<translation>Со&amp;хранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="353"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="362"/>
<source>B&amp;IOS Settings...</source>
<translation type="unfinished">Настройки &amp;BIOS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="371"/>
<source>C&amp;onsole Settings...</source>
<translation>&amp;Настройка консоли...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="380"/>
<source>&amp;Controller Settings...</source>
<translation>Настройки &amp;контроллера...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="389"/>
<source>&amp;Hotkey Settings...</source>
<translation>Настройка &amp;горячих клавиш...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="398"/>
<source>&amp;Display Settings...</source>
<translation>Настройка &amp;отображения...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="407"/>
<source>&amp;Enhancement Settings...</source>
<translation>Настройка &amp;улучшений...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="416"/>
<source>&amp;Post-Processing Settings...</source>
<translation>Настройка &amp;пост-обработки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="425"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Во весь экран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="430"/>
<source>Resolution Scale</source>
<translation>Масштабирование разрешения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="435"/>
<source>&amp;GitHub Repository...</source>
<translation>Репозиторий &amp;GitHub...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="440"/>
<source>&amp;Issue Tracker...</source>
<translation>&amp;Проблемы...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="445"/>
<source>&amp;Discord Server...</source>
<translation>&amp;Discord сервер...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="450"/>
<source>Check for &amp;Updates...</source>
<translation>Проверить &amp;обновления...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation type="unfinished">Про &amp;Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="460"/>
<source>&amp;About DuckStation...</source>
<translation type="unfinished">Про &amp;DuckStation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="715"/>
<source>Game &amp;List</source>
<translation>&amp;Список игр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="738"/>
<source>C&amp;heat Manager</source>
<translation type="unfinished">Менеджер &amp;читов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="743"/>
<source>CPU D&amp;ebugger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="748"/>
<source>Game &amp;Grid</source>
<translation>&amp;Сетка игр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="759"/>
<source>Show Titles (Grid View)</source>
<translation>Показать заголовки (Вид сетки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="764"/>
<source>Zoom &amp;In (Grid View)</source>
<translatorcomment>**&amp;Приблизить</translatorcomment>
<translation type="unfinished">&amp;Увеличить (Вид сетки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="767"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="772"/>
<source>Zoom &amp;Out (Grid View)</source>
<translatorcomment>**&amp;Отдалить</translatorcomment>
<translation type="unfinished">&amp;Уменьшить (Вид сетки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="775"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="780"/>
<source>Refresh &amp;Covers (Grid View)</source>
<translation>Обновить &amp;Обложки (Вид сетки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="785"/>
<source>Open Memory Card Directory...</source>
<translation>Открыть папку карты памяти...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="790"/>
<source>Open Data Directory...</source>
<translation type="unfinished">Открыть каталог данных...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About...</source>
<translation type="vanished">&amp;О программе...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="469"/>
<source>Change Disc...</source>
<translation>Сменить диск...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="478"/>
<source>Cheats...</source>
<translation>Читы...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="487"/>
<source>Audio Settings...</source>
<translation>Настройки звука...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="496"/>
<source>Game List Settings...</source>
<translation>Настройки списка игр...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="505"/>
<source>General Settings...</source>
<translation>Основые настройки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="514"/>
<source>Advanced Settings...</source>
<translation>Дополнительные настройки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="523"/>
<source>Add Game Directory...</source>
<translation>Добавить каталог с играми...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="532"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Настройки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="537"/>
<source>From File...</source>
<translation>Из файла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="542"/>
<source>From Game List...</source>
<translation>Из списка игр...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="547"/>
<source>Remove Disc</source>
<translation>Извлечь диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="552"/>
<source>Resume State</source>
<translation>Возобновить состояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="557"/>
<source>Global State</source>
<translation>Глобальное состояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="565"/>
<source>Show VRAM</source>
<translation>Показать VRAM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="573"/>
<source>Dump CPU to VRAM Copies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="581"/>
<source>Dump VRAM to CPU Copies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="589"/>
<source>Disable Interlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="597"/>
<source>Force NTSC Timings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="605"/>
<source>Dump Audio</source>
<translation>Дамп звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="610"/>
<source>Dump RAM...</source>
<translation>Дамп RAM...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="618"/>
<source>Show GPU State</source>
<translation>Показать состояние ГП</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="626"/>
<source>Show CDROM State</source>
<translation>Показать состояние CDROM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="634"/>
<source>Show SPU State</source>
<translation>Показать состояние SPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="642"/>
<source>Show Timers State</source>
<translation>Показать состояние таймера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="650"/>
<source>Show MDEC State</source>
<translation>Показать состояние MDEC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="658"/>
<source>Show DMA State</source>
<translation>Показать состояние DMA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="667"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Скриншот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="676"/>
<source>&amp;Memory Card Settings...</source>
<translation>Настройки &amp;карты памяти...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="685"/>
<source>Resume</source>
<translation>Продолжить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="688"/>
<source>Resumes the last save state created.</source>
<translation>Возобновляет последнее созданное сохранение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="699"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;Панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="710"/>
<source>&amp;Status Bar</source>
<translation>&amp;Панель статуса</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game List</source>
<translation type="vanished">&amp;Список игр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="723"/>
<source>System &amp;Display</source>
<translation>Отображение &amp;системы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="728"/>
<source>Game &amp;Properties</source>
<translation>&amp;Свойства игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="733"/>
<source>Memory &amp;Card Editor</source>
<translation>Редактор &amp;карт памяти</translation>
</message>
<message>
<source>All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</source>
<translation type="vanished">Все файловые форматы (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Образы (*.chd);;PlayStation исполняемые файлы (*.exe *.psexe);;Портативные звуковые форматы файлов (*.psf);;Плейлисты (*.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="33"/>
<source>All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</source>
<translation type="unfinished">Все типы файлов (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Образы Single-Track Raw (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Образы MAME CHD (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Файлы Portable Sound Format (*.psf);;Плейлисты (*.m3u)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="101"/>
<source>Failed to create host display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="147"/>
<source>Failed to create host display device context.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
<source>Select Disc Image</source>
<translation>Выберите образ диска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="431"/>
<source>Cheat Manager</source>
<translation>Менеджер читов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="566"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Свойства...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="571"/>
<source>Open Containing Directory...</source>
<translation>Открыть папку с содержимым...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/>
<source>Set Cover Image...</source>
<translation>Установить изображение обложки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="586"/>
<source>Default Boot</source>
<translation>Обычный запуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="590"/>
<source>Fast Boot</source>
<translation>Быстрый запуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="596"/>
<source>Full Boot</source>
<translation>Полный запуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/>
<source>Add Search Directory...</source>
<translation>Добавить папку для поиска...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="622"/>
<source>Select Cover Image</source>
<translation>Выбрать изображение обложки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="623"/>
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
<translation>Все типы изображений (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="629"/>
<source>Cover Already Exists</source>
<translation>Обложка уже существует</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
<translation>Обложка изображения для этой игры уже существует, вы хотите заменить её?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="644"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="650"/>
<source>Copy Error</source>
<translation>Ошибка копирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="644"/>
<source>Failed to remove existing cover &apos;%1&apos;</source>
<translation>Не удалось удалить существующую обложку &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="650"/>
<source>Failed to copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Не удалось скопировать &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="745"/>
<source>Language changed. Please restart the application to apply.</source>
<translation>Язык изменён. Пожалуйста перезапустите приложение для применения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="751"/>
<source>%1x Scale</source>
<translation type="unfinished">%1x Масштаб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="973"/>
<source>Destination File</source>
<translation>Целевой файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="990"/>
<source>Default</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="991"/>
<source>Fusion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/>
<source>Dark Fusion (Gray)</source>
<translation type="unfinished">Dark Fusion (Серый)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="993"/>
<source>Dark Fusion (Blue)</source>
<translation type="unfinished">Dark Fusion (Синий)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="994"/>
<source>QDarkStyle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1310"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1319"/>
<source>Memory Card Not Found</source>
<translation>Карта памяти не найдена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1311"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1320"/>
<source>Memory card &apos;%1&apos; could not be found. Try starting the game and saving to create it.</source>
<translation>Карта памяти &apos;%1&apos; не найдена. Попробуйте начать игру и сохранить, чтобы создать её.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>Updater Error</source>
<translation>Ошибка обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1377"/>
<source>&lt;p&gt;Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To obtain an official build, please follow the instructions under &quot;Downloading and Running&quot; at the link below:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;К сожалению, вы пытаетесь обновить версию DuckStation, которая не является официальным выпуском GitHub. Чтобы предотвратить несовместимость, автоматическое обновление включено только в официальных сборках.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы получить официальную сборку, следуйте инструкциям в разделе &quot;Загрузка и запуск&quot; по ссылке ниже:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/stenzek/duckstation/&quot;&gt;https://github.com/stenzek/duckstation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1383"/>
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
<translation>Автоматические обновление не поддерживается на этой платформе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="14"/>
<source>Memory Card Editor</source>
<translation>Редактор карты памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="44"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="244"/>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="49"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="249"/>
<source>File Name</source>
<translation>Название файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="54"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="254"/>
<source>Blocks</source>
<translation>Блоки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="64"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="186"/>
<source>Memory Card:</source>
<translation>Карта памяти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="78"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="196"/>
<source>New...</source>
<translation>Новая...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="89"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="207"/>
<source>Open...</source>
<translation type="unfinished">Открыть...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="104"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="145"/>
<source>0 blocks used</source>
<translation>Использовано 0 блоков</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="114"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="155"/>
<source>Import File...</source>
<translation>Импортировать файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="124"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="165"/>
<source>Import Card...</source>
<translation>Импортировать карту...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="134"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="175"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="267"/>
<source>Delete File</source>
<translation>Удалить файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="277"/>
<source>Export File</source>
<translation>Экспортировать файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="287"/>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="297"/>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="11"/>
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
<translation>Все типы карт памяти (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="13"/>
<source>All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</source>
<translation>Все типы импортируемых карт памяти (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="95"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="117"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="242"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="268"/>
<source>Select Memory Card</source>
<translation>Выбрать карту памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="187"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="274"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="351"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="370"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="393"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="187"/>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="274"/>
<source>Failed to load memory card image.</source>
<translation>Не удалось загрузить образ карты памяти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="228"/>
<source>%1 blocks free%2</source>
<translation>%1 блоков свободно %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="300"/>
<source>Failed to write card to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Не удалось записать карту в &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="314"/>
<source>Save memory card?</source>
<translation>Сохранить карту памяти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="315"/>
<source>Memory card &apos;%1&apos; is not saved, do you want to save before closing?</source>
<translation>Карта памяти &apos;%1&apos; не сохранена. Сохранить перед закрытием?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="336"/>
<source>Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.</source>
<translation>Недостаточно блоков, этому файлу нужен %1, но доступно только %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="345"/>
<source>Failed to read file %1</source>
<translation>Не удалось прочитать файл %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="351"/>
<source>Failed to write file %1</source>
<translation>Не удалось записать файл %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="370"/>
<source>Failed to delete file %1</source>
<translation>Не удалось удалить файл %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="386"/>
<source>Select Import File</source>
<translation>Выберите импортируемый файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="393"/>
<source>Failed to import memory card. The log may contain more information.</source>
<translation>Не удалось импортировать карту памяти. Журнал может содержать дополнительную информацию.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="18"/>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="14"/>
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
<translation>Все типы карт памяти (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="37"/>
<source>Shared Settings</source>
<translation>Общие настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="45"/>
<source>Use Single Card For Playlist</source>
<translation>Использовать одну карту для плейлиста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="45"/>
<source>Checked</source>
<translation>Проверено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="46"/>
<source>When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
<translation>При использовании карт памяти для списка воспроизведения (m3u) и для каждой игры (заголовок) для всех дисков будет использоваться одна карта памяти. Если этот флажок не установлен, для каждого диска будет использоваться отдельная карта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="51"/>
<source>If one of the &quot;separate card per game&quot; memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.</source>
<translation>Если выбран один из режимов карты памяти &quot;отдельная карта для каждой игры&quot;, эти карты памяти будут сохранены в папку memcards.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Open...</source>
<translation>Открыть...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="72"/>
<source>Memory Card %1</source>
<translation>Карта памяти %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="86"/>
<source>Memory Card Type:</source>
<translation>Тип карты памяти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="95"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="99"/>
<source>Shared Memory Card Path:</source>
<translation>Путь общей карты памяти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="108"/>
<source>Select path to memory card image</source>
<translation>Выбрать путь образа карты памяти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardType</name>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="736"/>
<source>No Memory Card</source>
<translation type="unfinished">Без карты памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="736"/>
<source>Shared Between All Games</source>
<translation type="unfinished">Общая для всех игр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="737"/>
<source>Separate Card Per Game (Game Code)</source>
<translation type="unfinished">Отдельная карта для каждой игры (игровой код)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="738"/>
<source>Separate Card Per Game (Game Title)</source>
<translation type="unfinished">Отдельная карта для каждой игры (название игры)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NamcoGunCon</name>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="232"/>
<source>Trigger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="233"/>
<source>ShootOffscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="234"/>
<source>A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="235"/>
<source>B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="246"/>
<source>Crosshair Image Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="247"/>
<source>Path to an image to use as a crosshair/cursor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="248"/>
<source>Crosshair Image Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="249"/>
<source>Scale of crosshair image on screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="250"/>
<source>X Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="251"/>
<source>Scales X coordinates relative to the center of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NeGcon</name>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="230"/>
<source>Steering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="231"/>
<source>I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="232"/>
<source>II</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="233"/>
<source>L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="238"/>
<source>Up</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="239"/>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="240"/>
<source>Left</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="241"/>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="242"/>
<source>A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="243"/>
<source>B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="244"/>
<source>R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="245"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="256"/>
<source>Steering Axis Deadzone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="257"/>
<source>Sets deadzone size for steering axis.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OSDMessage</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="233"/>
<source>Failed to acquire exclusive fullscreen.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось получить эксклюзивный полноэкранный режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="449"/>
<source>Lost exclusive fullscreen.</source>
<translation type="unfinished">Утерян эксклюзивный полноэкранный режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="39"/>
<source>Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.</source>
<translation type="unfinished">Аналоговый режим принудительно отключен настройками игры. Контроллер запустится в цифровом режиме.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="62"/>
<source>%ux MSAA is not supported, using %ux instead.</source>
<translation type="unfinished">%ux MSAA не поддерживается, вместо этого используется %ux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="68"/>
<source>SSAA is not supported, using MSAA instead.</source>
<translation type="unfinished">SSAA не поддерживается, вместо этого используется MSAA.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="73"/>
<source>Texture filter &apos;%s&apos; is not supported on your device.</source>
<translation type="unfinished">Фильтр текстур &apos;%s&apos; не поддерживается на вашем устройстве.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="131"/>
<source>Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="142"/>
<source>Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="148"/>
<source>Multisample anti-aliasing set to %ux.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/gpu_hw_opengl.cpp" line="51"/>
<source>OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="125"/>
<source>System reset.</source>
<translatorcomment>**Система сбрасывается</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Сброс системы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="385"/>
<source>Loading state from &apos;%s&apos;...</source>
<translation type="unfinished">Загрузка состояния из &apos;%s&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="391"/>
<source>Loading state from &apos;%s&apos; failed. Resetting.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось загрузить состояние из &apos;%s&apos;. Сброс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="419"/>
<source>Saving state to &apos;%s&apos; failed.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось сохранить состояние в &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="424"/>
<source>State saved to &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Состояние сохранено в &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="579"/>
<source>PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.</source>
<translation type="unfinished">PGXP несовместим с программным рендерером, PGXP отключен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="588"/>
<source>PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead.</source>
<translation type="unfinished">Режим PGXP CPU несовместим с перекомпилятором, вместо него используется кэшированный интерпретатор.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="615"/>
<source>Switching to %s%s GPU renderer.</source>
<translation type="unfinished">Переключение на %s%s рендерер GPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="636"/>
<source>Switching to %s audio backend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="652"/>
<source>Switching to %s CPU execution mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="663"/>
<source>CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="664"/>
<source>CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="673"/>
<source>CPU ICache enabled, flushing all blocks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="674"/>
<source>CPU ICache disabled, flushing all blocks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="714"/>
<source>PGXP enabled, recompiling all blocks.</source>
<translation type="unfinished">PGXP включен, все блоки перекомпилированы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="715"/>
<source>PGXP disabled, recompiling all blocks.</source>
<translation type="unfinished">PGXP отключен, все блоки перекомпилированы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="881"/>
<source>Switching to %s renderer...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/memory_card.cpp" line="299"/>
<source>Failed to save memory card to &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished">Не удалось сохранить карту памяти в &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/memory_card.cpp" line="308"/>
<source>Saved memory card to &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished">Карта памяти сохранена в &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="65"/>
<source>Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="82"/>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="114"/>
<source>Ignoring mismatched controller type %s in port %u.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="161"/>
<source>Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="172"/>
<source>Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="184"/>
<source>Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/pad.cpp" line="193"/>
<source>Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="765"/>
<source>CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.</source>
<translation type="unfinished">Частота процессора установлена в %u%% (%u / %u). Это может привести к нестабильности.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="906"/>
<source>WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).</source>
<translation type="unfinished">ВНИМАНИЕ: разгон ЦП (%u%%) отличался в сохранении состояния (%u%%).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1006"/>
<source>Failed to open CD image from save state: &apos;%s&apos;. Using existing image &apos;%s&apos;, this may result in instability.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось открыть образ CD из сохраненного состояния: &apos;%s&apos;. Использование существующего образа &apos;%s&apos;, может привести к нестабильности.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="728"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2174"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2565"/>
<source>Failed to load post processing shader chain.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="969"/>
<source>No cheats are loaded.</source>
<translatorcomment>** не загружаются.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Читы не загружены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="975"/>
<source>%u cheats are now active.</source>
<translation type="unfinished">%u читы активны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="976"/>
<source>%u cheats are now inactive.</source>
<translation type="unfinished">%u читы неактивны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1447"/>
<source>Fast forwarding...</source>
<translation type="unfinished">Перемотка вперед...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1448"/>
<source>Stopped fast forwarding.</source>
<translation type="unfinished">Остановлена ​​перемотка вперед.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1531"/>
<source>PGXP is now enabled.</source>
<translation type="unfinished">PGXP включен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1532"/>
<source>PGXP is now disabled</source>
<translation type="unfinished">PGXP отключен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1679"/>
<source>Volume: Muted</source>
<translation type="unfinished">Громкость: без звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1681"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1705"/>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1718"/>
<source>Volume: %d%%</source>
<translation type="unfinished">Громкость: %d%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1690"/>
<source>CD Audio Muted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1691"/>
<source>CD Audio Unmuted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1867"/>
<source>Loaded input profile from &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2327"/>
<source>Started dumping audio to &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2332"/>
<source>Failed to start dumping audio to &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2342"/>
<source>Stopped dumping audio.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2372"/>
<source>Screenshot file &apos;%s&apos; already exists.</source>
<translation type="unfinished">Файл снимка экрана &apos;%s&apos; уже существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2380"/>
<source>Failed to save screenshot to &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished">Не удалось сохранить снимок экрана в &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2384"/>
<source>Screenshot saved to &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Снимок экрана сохранен в &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2412"/>
<source>Input profile &apos;%s&apos; cannot be found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2419"/>
<source>Using input profile &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2445"/>
<source>Failed to load cheats from &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось загрузить читы из &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2449"/>
<source>Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled.</source>
<translation type="unfinished">Загружено %u читов из списка. Включено %u читов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2473"/>
<source>Loaded %u cheats from database.</source>
<translation type="unfinished">Загружено %u читов из базы данных.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2489"/>
<source>Failed to save cheat list to &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished">Не удалось сохранить список читов в &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2503"/>
<source>Saved %u cheats to &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Сохранено %u читов в &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2525"/>
<source>Cheat &apos;%s&apos; enabled.</source>
<translation type="unfinished">Чит &apos;%s&apos; включен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2529"/>
<source>Cheat &apos;%s&apos; disabled.</source>
<translation type="unfinished">Чит &apos;%s&apos; отключен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2545"/>
<source>Applied cheat &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Применен чит &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2549"/>
<source>Cheat &apos;%s&apos; is already enabled.</source>
<translation type="unfinished">Чит &apos;%s&apos; уже включен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2562"/>
<source>Post-processing is now enabled.</source>
<translation type="unfinished">Пост-обработка включена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2569"/>
<source>Post-processing is now disabled.</source>
<translation type="unfinished">Пост-обработка отключена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2580"/>
<source>Failed to load post-processing shader chain.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2582"/>
<source>Post-processing shaders reloaded.</source>
<translation type="unfinished">Перезагрузка шейдеров постобработки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="568"/>
<source>CPU interpreter forced by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="579"/>
<source>Software renderer forced by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="590"/>
<source>Interlacing forced by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="601"/>
<source>True color disabled by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="612"/>
<source>Upscaling disabled by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="623"/>
<source>Scaled dithering disabled by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="636"/>
<source>Widescreen disabled by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="648"/>
<source>Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="660"/>
<source>PGXP geometry correction disabled by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="672"/>
<source>PGXP culling disabled by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="683"/>
<source>PGXP texture correction disabled by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="695"/>
<source>PGXP vertex cache forced by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="706"/>
<source>PGXP CPU mode forced by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="723"/>
<source>Recompiler memory exceptions forced by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="736"/>
<source>Recompiler ICache forced by game settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayStationMouse</name>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="203"/>
<source>Left</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="204"/>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingChainConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="50"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="70"/>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="90"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="110"/>
<source>Move Up</source>
<translation>Переместить вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="130"/>
<source>Move Down</source>
<translation>Переместить вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="150"/>
<source>Options...</source>
<translation>Параметры...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="115"/>
<source>No Shaders Available</source>
<translation>Нет доступных шейдеров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="127"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="127"/>
<source>Failed to add shader. The log may contain more information.</source>
<translation>Не удалось добавить шейдер. Журнал может содержать дополнительную информацию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="159"/>
<source>Question</source>
<translation>Вопрос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="159"/>
<source>Are you sure you want to clear all shader stages?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите очистить все шейдерные этапы?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="34"/>
<source>Enable Post Processing</source>
<translation>Включить постобработку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="54"/>
<source>&amp;Reload Shaders</source>
<translation>&amp;Обновить шейдеры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="65"/>
<source>Load Preset</source>
<translation>Загрузить пресет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="76"/>
<source>Save Preset</source>
<translation>Сохранить пресет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="89"/>
<source>Post Processing Chain</source>
<translation>Цепочка постобработки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="26"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="27"/>
<source>The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.</source>
<translation>Текущая цепочка постобработки недействительна, она была сброшена. Любые внесенные изменения перезапишут существующую конфигурацию.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingShaderConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="150"/>
<source>%1 Shader Options</source>
<translation>%1 Параметры шейдера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="160"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostProcessingShaderConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
<source>Red</source>
<translation>Красный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
<source>Green</source>
<translation>Зелёный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
<source>Blue</source>
<translation>Синий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
<source>Alpha</source>
<translation>Альфа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="56"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="132"/>
<source>Reset to Defaults</source>
<translation>Вернуть значения по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="38"/>
<source>DuckStation Error</source>
<translation>Ошибка DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="39"/>
<source>Failed to initialize host interface. Cannot continue.</source>
<translation>Не удалось инициализировать хост-интерфейс. Продолжение невозможно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="661"/>
<source>Failed to open URL</source>
<translation>Не удалось открыть URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="662"/>
<source>Failed to open URL.
The URL was: %1</source>
<translation>Не удалось открыть URL.
URL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtHostInterface</name>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="386"/>
<source>No resume save state found.</source>
<translation type="unfinished">Сохранение состояния не найдено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="902"/>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="944"/>
<source>Game Save %1 (%2)</source>
<translation>Игра сохранена %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="902"/>
<source>Game Save %1 (Empty)</source>
<translation>Сохранение игры %1 (Пусто)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="909"/>
<source>Global Save %1 (%2)</source>
<translation>Глобальное сохранение %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="909"/>
<source>Global Save %1 (Empty)</source>
<translation>Глобальное сохранение %1 (Пусто)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="914"/>
<source>Resume</source>
<translation>Продолжить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="917"/>
<source>Load State</source>
<translation>Загрузить состояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="937"/>
<source>Resume (%1)</source>
<translation>Продолжить (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="951"/>
<source>Edit Memory Cards...</source>
<translatorcomment>**Редактирование</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Редактировать карты памяти ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Save %2 (%3)</source>
<translation type="vanished">%1 Сохранение %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation type="vanished">Игра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="983"/>
<source>Delete Save States...</source>
<translation>Удалить сохранённое состояние...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="989"/>
<source>Confirm Save State Deletion</source>
<translation>Подтвердить удаление сохранённого состояния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="990"/>
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.</source>
<translation>Вы действительно хотите удалить все сохранённые состояния для %1?
Сохранения не подлежат восстановлению.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Cheats...</source>
<translation type="vanished">&amp;Загрузить читы...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Cheat File</source>
<translation type="vanished">Выбрать файл чита</translation>
</message>
<message>
<source>PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
<translation type="vanished">PCSXR/Libretro чит файлы (*.cht);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Cheats...</source>
<translation type="vanished">&amp;Сохранить читы...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1028"/>
<source>&amp;Enabled Cheats</source>
<translation>&amp;Включить читы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1030"/>
<source>&amp;Apply Cheats</source>
<translation>&amp;Применить читы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtProgressCallback</name>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="10"/>
<source>DuckStation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="29"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="82"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="87"/>
<source>Question</source>
<translation>Вопрос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="93"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="23"/>
<source>DuckStation Settings</source>
<translation>Настройки DuckStation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="58"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Главные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="67"/>
<source>BIOS Settings</source>
<translation>Настройки BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="76"/>
<source>Console Settings</source>
<translation>Настройки консоли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="85"/>
<source>Game List Settings</source>
<translation>Настройки списка игр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="94"/>
<source>Hotkey Settings</source>
<translation>Настройки горячих клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="103"/>
<source>Controller Settings</source>
<translation>Настройки контроллера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="112"/>
<source>Memory Card Settings</source>
<translation>Настройки карты памяти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="121"/>
<source>Display Settings</source>
<translation>Настройки отображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="130"/>
<source>Enhancement Settings</source>
<translation>Настройки улучшений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="139"/>
<source>Post-Processing Settings</source>
<translation>Настройки пост-обработки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="148"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Настройки звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="157"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Дополнительные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="218"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;strong&gt;General Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the emulator looks and behaves.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Главные настройки&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Эти параметры управляют внешним видом и поведением эмулятора. &lt;br&gt; &lt;br&gt; Наведите указатель мыши на параметр, чтобы просмотреть дополнительную информацию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/>
<source>&lt;strong&gt;Console Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of the simulated console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Настройки консоли&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Эти параметры определяют конфигурацию симулируемой консоли.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Наведите указатель мыши на параметр для получения дополнительной информации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
<source>&lt;strong&gt;Game List Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Настройки списка игр&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;В приведенном выше списке показаны папки, в которых DuckStation будет искать для заполнения списка игр. Каталоги поиска можно добавлять, удалять и переключать на рекурсивные/нерекурсивные. Кроме того, можно загрузить или обновить базу данных redump.org для отображения названий дисков, поскольку сами диски не содержат информации о названиях.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt;strong&gt;Hotkey Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Настройки горячих клавиш&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Привязка горячих клавиш позволяет запускать такие события, как сброс настроек или создание снимков экрана при нажатии клавиши / кнопки контроллера. Названия горячих клавиш говорят сами за себя. Щелчок по привязке запустит обратный отсчет, и в этом случае вы должны нажать клавишу или кнопку/ось контроллера, которую хотите привязать. Если ни одна кнопка не нажата и таймер истечет, привязка не изменится. Чтобы очистить привязку, щелкните кнопку правой кнопкой мыши. Чтобы связать несколько кнопок, удерживайте Shift и нажмите кнопку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="82"/>
<source>&lt;strong&gt;Controller Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Настройки контроллера&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;На этой странице вы можете выбрать тип контроллера, который вы хотите симулировать для консоли, и переназначить клавиши или кнопки игрового контроллера по вашему выбору. Щелчок по привязке запустит обратный отсчет, и в этом случае вы должны нажать клавишу или кнопку/ось контроллера, которую хотите привязать. (Для вибрации нажмите любую кнопку/ось на контроллере.) Если ни одна кнопка не нажата и таймер истечет, привязка не изменится. Чтобы очистить привязку, щелкните кнопку правой кнопкой мыши. Чтобы связать несколько кнопок, удерживайте Shift и нажмите кнопку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="90"/>
<source>&lt;strong&gt;Memory Card Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Настройки карты памяти&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Эта страница позволяет вам контролировать, в каком режиме будет работать эмуляция карты памяти и где изображения для этих карт будут храниться на диске.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/>
<source>&lt;strong&gt;Display Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Параметры отображения&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Эти параметры управляют тем, как кадры, созданные консолью, отображаются на экране.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="96"/>
<source>&lt;strong&gt;Enhancement Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Настройки улучшений&lt;/strong&gt; &lt;hr&gt;Эти параметры управляют улучшениями, которые могут улучшить визуальные эффекты по сравнению с оригинальной консолью. Наведите указатель мыши на каждый параметр для получения дополнительной информации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="99"/>
<source>&lt;strong&gt;Post-Processing Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Настройки постобработки&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Постобработка позволяет изменить внешний вид изображения, отображаемого на экране, с помощью различных фильтров. Шейдеры будут выполняться последовательно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="102"/>
<source>&lt;strong&gt;Audio Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Настройки звука&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Эти параметры управляют выходным аудио консоли. Наведите указатель мыши на параметр для получения дополнительной информации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="104"/>
<source>&lt;strong&gt;Advanced Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Дополнительные настройки&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Эти параметры управляют ведением журнала и внутренним поведением эмулятора. Наведите указатель мыши на параметр для получения дополнительной информации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="131"/>
<source>Recommended Value</source>
<translation>Рекомендуемое значение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>System</name>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="965"/>
<source>Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.</source>
<translation type="unfinished">Сохраненное состояние несовместимо: минимальная версия -%u, но версия состояния - %u.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="974"/>
<source>Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.</source>
<translation type="unfinished">Сохраненное состояние несовместимо: максимальная версия - %u, но версия состояния - %u.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1014"/>
<source>Failed to open CD image from save state: &apos;%s&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось открыть образ CD из сохраненного состояния: &apos;%s&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1568"/>
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.</source>
<translatorcomment>**Используйте</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Карту памяти для каждой игры не возможно использовать для слота %u, поскольку запущенная игра не имеет кода. Вместо этого используется общую карта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1592"/>
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.</source>
<translatorcomment>**Используйте</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Карту памяти для каждой игры не возможно использовать для слота %u, так как у запущенной игры нет названия. Вместо этого используется общая карта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1611"/>
<source>Memory card path for slot %u is missing, using default.</source>
<translation type="unfinished">Путь к карте памяти для слота %u отсутствует, используется значение по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1656"/>
<source>Game changed, reloading memory cards.</source>
<translation type="unfinished">Игра изменилась, карты памяти перезагружены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1694"/>
<source>You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file:
%s: %s
The game will likely not run properly.
Please check the README for instructions on how to add a SBI file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1765"/>
<source>Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/system.cpp" line="1782"/>
<source>Changing current media from playlist, replacing current media.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>