mirror of
https://github.com/RetroDECK/Duckstation.git
synced 2024-11-30 17:45:41 +00:00
82469ac425
+ translations fixed to account for that
4647 lines
209 KiB
XML
4647 lines
209 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="nl_NL">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>About DuckStation</source>
|
|
<translation>Over EendStation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.ui" line="101"/>
|
|
<source>DuckStation</source>
|
|
<translation>EendStation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="14"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.</source>
|
|
<translation>EendStation is een gratis en open-source simulator/emulator voor de Sonly PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, met een focus op speelbaarheid, snelheid en onderhoudbaarheid op de lange termijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Auteurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Icon by</source>
|
|
<translation>Icoon door</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licentie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Logging</source>
|
|
<translatorcomment>I don't think there is a very nice word for this. Maybe 'logboekregistratie', but that doesn't roll off the tongue so nicely</translatorcomment>
|
|
<translation>Logging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>Log Level:</source>
|
|
<translation>Log Niveau:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Log Filters:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="64"/>
|
|
<source>Log To System Console</source>
|
|
<translation>Log naar de console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="71"/>
|
|
<source>Log To Window</source>
|
|
<translation>Log naar het venster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="78"/>
|
|
<source>Log To Debug Console</source>
|
|
<translation>Log naar de debug console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Log To File</source>
|
|
<translation>Log naar een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="97"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Systeem Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Show Debug Menu</source>
|
|
<translation>Toon het debug-venster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Tweaks/Hacks</source>
|
|
<translation>Aanpassingen/Hacks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>Option</source>
|
|
<translation>Optie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="146"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Reset To Default</source>
|
|
<translation>Terugzetten naar de standaardwaarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>PGXP Vertex Cache</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>PGXP CPU Mode</source>
|
|
<translation>PGXP CPU Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
|
|
<translation>Recompiler Memory Exceptions Aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Enable Recompiler ICache</source>
|
|
<translation>Recompiler ICache Aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>DMA Max Slice Ticks</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>DMA Halt Ticks</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>GPU FIFO Size</source>
|
|
<translation>GPU FIFO Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>GPU Max Run-Ahead</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Use Debug Host GPU Device</source>
|
|
<translation>Gebruik Debug host GPU-apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AnalogController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
|
|
<translation>Controller %u naar analoge modus omgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
|
|
<translation>Controller %u naar digitale modus omgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Controller %u is locked to analog mode by the game.</source>
|
|
<translation>Controller %u is in analoge modus vastgezet door het spel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Controller %u is locked to digital mode by the game.</source>
|
|
<translation>Controller %u is in digitale modus vastgezet door het spel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="480"/>
|
|
<source>LeftX</source>
|
|
<translation>X-links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="481"/>
|
|
<source>LeftY</source>
|
|
<translation>Y-links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="482"/>
|
|
<source>RightX</source>
|
|
<translation>X-rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="483"/>
|
|
<source>RightY</source>
|
|
<translation>Y-rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Driehoekje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kruisje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Rondje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Vierkantje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="498"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="499"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="500"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="501"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="502"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="503"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Analog</source>
|
|
<translation>Analoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Enable Analog Mode on Reset</source>
|
|
<translation>Analoge modus bij opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on.</source>
|
|
<translation>Zet automatisch de analoge modus aan wanneer de console wordt opgestart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Analog Axis Scale</source>
|
|
<translation>Analoge assenschaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
|
|
<translation>Stelt de analoge assenschalingsfactor in. Een waarde tussen 1.30 en 1.40 is aanbevolen wanneer je nieuwe controllers gebruikt (zoals DualShock 4 of een Xbox One controller)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Vibration Bias</source>
|
|
<translation>Vibratie correctie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.</source>
|
|
<translation>Stelt de trillings-correctie in. Als de vibratie in spellen te zwak is of niet functioneert, probeer dan deze waarde te verhogen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioBackend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Null (No Output)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Cubeb</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="596"/>
|
|
<source>SDL</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Backend:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Buffer Size:</source>
|
|
<translation>Buffer Grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="93"/>
|
|
<source>Maximum latency: 0 frames (0.00ms)</source>
|
|
<translation>Maximale vertraging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Sync To Output</source>
|
|
<translation>Synchroniseer met output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="110"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Start Dumping On Boot</source>
|
|
<translation>Begin met dumpen vanaf opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="120"/>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Bediening</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="126"/>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Mute All Sound</source>
|
|
<translation>Demp alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="159"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Mute CD Audio</source>
|
|
<translation>Demp CD audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Audio Backend</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.</source>
|
|
<translation>De audio backend bepaalt hoe frames van de emulator naar de host worden toegediend. 'Cubeb' geeft de kleinste vertraging. Als je problemen tegenkomt, probeer dan de SDL backend. De 'null' backend schakelt alle host audio uit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Buffer Size</source>
|
|
<translation>Buffergrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.</source>
|
|
<translation>De buffergrootte bepaald de grootte van de audio 'chunks' die gespeeld worden door de host. Kleinere waardes verkleinen de vertraging, maar kunnen voor storinkjes zorgen als de snelheid van de emulator inconsistent is. Merk op dat de 'Cubeb' backend kleinere chunks gebruikt, ongeacht deze waarde, uds een kleine waarde zal de vertraging niet significant beperken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.</source>
|
|
<translation>Vertraagt de emulators snelheid gebaseerd op de audio backend. Dit helpt met het vermijden van ruis of kraken als de emulator te snel is. Synchronisatie zal automatisch uitschakelen als de snelheid niet 100% is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.</source>
|
|
<translation>Begin met audio naar een bestand te dumpen bij opstarten. Vooral handig om te debuggen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage.</source>
|
|
<translation>Bediening van het volume voor de host. Waardes in percentage.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
|
|
<translation>Zorgt ervoor dat de emulator geen geluid meer produceert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.</source>
|
|
<translation>Dempt de CD-DA en XA audio van de CD-ROM. Kan gebruikt worden om achtergrondmuziek uit te schakelen voor sommige spellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Maximum latency: %1 frames (%2ms)</source>
|
|
<translation>Maximum vertraging: %1 frames (%2ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoUpdaterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Automatic Updater</source>
|
|
<translation>Automatische Updater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Update Available</source>
|
|
<translation>Update Beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Current Version: </source>
|
|
<translation>Huidige Verise: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>New Version: </source>
|
|
<translation>Nieuwe Versie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Download and Install...</source>
|
|
<translation>Downloaden en installeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="102"/>
|
|
<source>Skip This Update</source>
|
|
<translation>Deze Update Overslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>Remind Me Later</source>
|
|
<translation>Herinner Me Later</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Updater Error</source>
|
|
<translation>Fout bij het updaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Geen updates beschikbaar op dit moment. Probeer het later opnieuw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Huidige Versie: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>New Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Nieuwe Versie: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Laden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="254"/>
|
|
<source><h2>Changes:</h2></source>
|
|
<translation><h2>Aanpassingen:</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="283"/>
|
|
<source><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p></source>
|
|
<translation><h2>Save State Waarschuwing</h2><p>Deze updates zal je save states<b>incompatibel</b> maken. Zorg ervoor dat al je save states op je geheugenkaart zijn om geen voortgang te verliezen.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="288"/>
|
|
<source><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4></source>
|
|
<translation><h4>Met het installeren van deze update zal je %1 MB downloaden.</h4></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Downloading %1...</source>
|
|
<translation>Downloaden %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BIOSSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>BIOS Selection</source>
|
|
<translation>BIOS Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>PAL (Europe, Australia):</source>
|
|
<translatorcomment>I can't add a trema to the last e in Australie...</translatorcomment>
|
|
<translation>PAL (Europa, Australie):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>NTSC-J (Japan):</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>NTSC-U/C (US/Canada):</source>
|
|
<translation>NTSC-U/C (VS/Canada):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="104"/>
|
|
<source>Open in Explorer...</source>
|
|
<translation>Openen in Verkenner...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="111"/>
|
|
<source>Refresh List</source>
|
|
<translation>Lijst Verversen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>BIOS Directory</source>
|
|
<translation>BIOS Folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="129"/>
|
|
<source>DuckStation will search for BIOS images in this directory.</source>
|
|
<translation>EendStation zal naar BIOS images zoeken in deze folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="144"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Zoeken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Options and Patches</source>
|
|
<translation>Opties en aanpassingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="162"/>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>Enable TTY Output</source>
|
|
<translation>TTY Output aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Auto-Detect</source>
|
|
<translation>Automatisch Detecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enabled.</source>
|
|
<translation>Past de BIOS aan zodat hij de opstart-animatie overslaat. Werkt niet met alle spellen, maar over het algemeen veilig om aan te zetten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Select Directory</source>
|
|
<translation>Selecteer Folder</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CPUExecutionMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Intepreter (Slowest)</source>
|
|
<translation>Interpreter (Langzaamst)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Cached Interpreter (Faster)</source>
|
|
<translation>Cached Interpreter (Sneller)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Recompiler (Fastest)</source>
|
|
<translation>Recompiler (Snelst)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommonHostInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1395"/>
|
|
<source>Are you sure you want to stop emulation?</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je de emulatie wilt stoppen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1400"/>
|
|
<source>The current state will be saved.</source>
|
|
<translation>De huidige staat zal opgeslagen worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConsoleRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Auto-Detect</source>
|
|
<translation>Automatisch Detecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="384"/>
|
|
<source>NTSC-J (Japan)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="385"/>
|
|
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
|
|
<translation>NTSC-U/C (VS, Canada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="385"/>
|
|
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
|
|
<translation>PAL (Europa, Australie)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConsoleSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Console</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>Regio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="51"/>
|
|
<source>CPU Emulation</source>
|
|
<translation>CPU Emulatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Execution Mode:</source>
|
|
<translation>Uitvoeringsmodus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="70"/>
|
|
<source>CPU Clock Speed Control</source>
|
|
<translation>CPU-Kloksnelheids Bediening</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="78"/>
|
|
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
|
|
<translation>CPU-Kloksnelheids Bediening aanzetten (Overklokken/Onderklokken)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="98"/>
|
|
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
|
|
<translation>100% (effectief 33.3mhz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="135"/>
|
|
<source>CD-ROM Emulation</source>
|
|
<translation>CD-ROM Emulatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>Use Read Thread (Asynchronous)</source>
|
|
<translation>Gebruik Lees-Thread (Asynchroon)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>Enable Region Check</source>
|
|
<translation>Regio Check Aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="155"/>
|
|
<source>Preload Image To RAM</source>
|
|
<translation>Vooraf Image Inladen Naar Het Geheugen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="162"/>
|
|
<source>Read Speedup:</source>
|
|
<translation>Lees-Versnelling:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>None (Double Speed)</source>
|
|
<translation>Geen (Dubbele Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="175"/>
|
|
<source>2x (Quad Speed)</source>
|
|
<translation>2x (Viervoudige Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="180"/>
|
|
<source>3x (6x Speed)</source>
|
|
<translation>3x (6x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="185"/>
|
|
<source>4x (8x Speed)</source>
|
|
<translation>4x (8x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="190"/>
|
|
<source>5x (10x Speed)</source>
|
|
<translation>5x (10x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="195"/>
|
|
<source>6x (12x Speed)</source>
|
|
<translation>6x (12x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>7x (14x Speed)</source>
|
|
<translation>7x (14x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="205"/>
|
|
<source>8x (16x Speed)</source>
|
|
<translation>8x (16x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="210"/>
|
|
<source>9x (18x Speed)</source>
|
|
<translation>9x (18x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="215"/>
|
|
<source>10x (20x Speed)</source>
|
|
<translation>10x (20x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Preload Image to RAM</source>
|
|
<translation>Vooraf Image Inladen Naar Het Geheugen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.</source>
|
|
<translation>Laad de image van het spel in naar het geheugen. Handig voor netwerkpaden die onbetrouwbaar kunnen worden tijdens het spelen. In sommige gevallen beperkt dit ook stotteringen bij het afspelen van geluid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>CDROM Read Speedup</source>
|
|
<translation>CDROM Lees Versnelling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>None (Double Speed</source>
|
|
<translation>Geen (Dubbele Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.</source>
|
|
<translation>Versnelt CD-ROM lees operaties met de opgegeven factor. Alleen van toepassing op lees operaties met dubbele snelheid, en genegeerd wanneer er geluid afspeelt. Kan laadsnelheden verbeteren in sommige spellen, maar kan andere spellen laten crashen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
|
|
|
|
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
|
|
|
|
This warning will only be shown once.</source>
|
|
<translation>De CPU overklokken kan spellen laten crashen, bugs creeren, prestaties verslechteren en significant de systeemvereisten verhogen.
|
|
|
|
Door deze instelling aan te zetten ga je ermee akkoord dat je geen bug-reports maakt, tenzij je zeker weet dat de bug ook gebeurt zonder overklokken.
|
|
|
|
Deze waarschuwing wordt maar een keer getoond.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.</source>
|
|
<translation>Ja, ik zal bugs zonder overklokken bevestigen voordat ik ze rapporteer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>No, take me back to safety.</source>
|
|
<translation>Nee, neem me terug naar een veilige omgeving.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>CPU Overclocking Warning</source>
|
|
<translation>CPU overklok waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>%1% (%2MHz)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="84"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="86"/>
|
|
<source>SDL</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="89"/>
|
|
<source>XInput</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Controller Type:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Load Profile</source>
|
|
<translation>Profiel Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Save Profile</source>
|
|
<translation>Profiel Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Clear All</source>
|
|
<translation>Alles Leegmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translatorcomment>I don't really know how to translate this</translatorcomment>
|
|
<translation>Alle bindingen leegmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je alle gebonden bedieningen wilt leegmaken? Dit kan niet ongedaan worden gamaakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Rebind All</source>
|
|
<translation>Alles Opnieuw Binden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je alle bedieningen opnieuw wilt binden? Alle huidige huidige gebonden bedieningen worden onherstelbaar verwijderd. Opnieuw binden begint na bevestiging.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Port %1</source>
|
|
<translation>Poort %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Button Bindings:</source>
|
|
<translation>Knop bindingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Axis Bindings:</source>
|
|
<translation>As bindingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Rumble</source>
|
|
<translation>Vibratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="347"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Zoeken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Select File</source>
|
|
<translation>Bestand Selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="399"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Select path to input profile ini</source>
|
|
<translation>Selecteer een pad naar een input ini bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="423"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<translation>Nieuw...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Enter Input Profile Name</source>
|
|
<translation>Voer een naam in voor het nieuwe profiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="429"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="430"/>
|
|
<source>No name entered, input profile was not saved.</source>
|
|
<translation>Geen naam ingevuld, profiel is niet opgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>No path selected, input profile was not saved.</source>
|
|
<translation>Geen pad geselecteerd, profiel is niet opgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerType</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="625"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Digital Controller</source>
|
|
<translation>Digitale Controller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Analog Controller (DualShock)</source>
|
|
<translation>Analoge Controller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Namco GunCon</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="627"/>
|
|
<source>PlayStation Mouse</source>
|
|
<translation>PlayStation Muis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="627"/>
|
|
<source>NeGcon</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DigitalController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Driehoekje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kruisje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Rondje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Vierkantje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="169"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="170"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="171"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="172"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiscRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="413"/>
|
|
<source>NTSC-J (Japan)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="413"/>
|
|
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
|
|
<translation>NTSC-U/C (VS, Canada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="414"/>
|
|
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
|
|
<translation>PAL (Europa, Australie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Anders</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisplayCropMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="537"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Only Overscan Area</source>
|
|
<translatorcomment>No idea what this is supposed to mean</translatorcomment>
|
|
<translation>Alleen Gebied Overscannen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="538"/>
|
|
<source>All Borders</source>
|
|
<translation>Alle Grenzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisplaySettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Basic</source>
|
|
<translation>Basis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Adapter:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>VSync</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="68"/>
|
|
<source>Screen Display</source>
|
|
<translation>Schermweergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="74"/>
|
|
<source>Aspect Ratio:</source>
|
|
<translation>Schermverhouding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="84"/>
|
|
<source>Crop:</source>
|
|
<translation>Knippen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Linear Upscaling</source>
|
|
<translation>Lineaire Opschaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Integer Upscaling</source>
|
|
<translation>Geheelwaardige Opschaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>On-Screen Display</source>
|
|
<translation>Weergave Op Het Scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Show Messages</source>
|
|
<translation>Berichten Tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="128"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Show FPS</source>
|
|
<translation>FPS Tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="135"/>
|
|
<source>Show Emulation Speed</source>
|
|
<translation>Emulatorsnelheid Tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="142"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Show VPS</source>
|
|
<translation>VPS Tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="149"/>
|
|
<source>Show Resolution</source>
|
|
<translation>Resolutie Tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Renderer</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
|
|
<translation>Kiest de backend voor het renderen van de console/het spel <br>Afhankelijk van je systeem zijn Direct3D 11 en OpenGL backends misschien beschikbaar. <br>De software-renderer geeft de beste compatibiliteit, maar is het langzaamst en biedt geen verbeteringen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Adapter</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>(Default)</source>
|
|
<translation>(Standaard)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
|
|
<translation>Als je systeem meerdere GPUs of adapters bevat, kan je selecteren welke je wilt gebruiken voor de hardware renderers. <br> Deze optie is alleen ondersteund in Direct3D en Vulkan. OpenGL zal altijd het standaardapparaat gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>Schermverhouding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.</source>
|
|
<translation>Verandert de schermverhouding gebruikt om de consoles output naar het scherm te weergeven. De standaardwaarde is 4:3, wat overeenkomt met een typische TV uit die tijd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Crop Mode</source>
|
|
<translation>Knipmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Only Overscan Area</source>
|
|
<translatorcomment>???</translatorcomment>
|
|
<translation>Alleen Gebied Overscannen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
|
|
<translation>Bepaalt hoe veel van het gedeelte dat typisch niet zichtbaar is op een consumenten TV weggeknipt/verborgen wordt.<br>Sommige spellen weergeven hier iets, of gebruiken het voor effecten.<br>Kan niet goed samenwerken met de "alle grenzen" optie. "Alleen Overcannen" biedt een goede tussenweg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
|
|
<translation>Gebruikt bilineaire texture filtering wanneer de console zijn framebuffer wordt weergeven op het scherm.<br>Dit uitschakelen produceert een scherper, meer geblokt/gepixeleerd beeld. Dit inschakelen zal dit scherper maken.<br>De optie is minder merkbaar hoe hoger de resolutieschaal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
|
<translation>Voegt vulling toe aan het schermgebied om er zeker van te zijn dat de verhouding tussen pixels op de host en in de console een geheel getal zijn. <br>Kan in een scherper beeld resulteren voor sommige 2D spellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
|
|
<translation>Zet deze optie aan om de ververssnelheid van EendStation te synchroniseren met die van je eigen scherm. VSync is automatisch uitgeschakeld wanneer het niet mogelijk is (bijvoorbeeld wanneer je niet op 100% snelheid speelt).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Show OSD Messages</source>
|
|
<translation>Toon OSD Berichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
|
|
<translation>Toont berichten op het scherm wanneer gebeurtenissen zoals save states maken/laden, schermafbeeldingen maken, etc. gebeuren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Toont de interne verversingssnelheid van het spel in de rechter bovenhoek van het scherm.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Toont het aantal frames (of v-syncs) per seconde in de rechter bovenhoek van het scherm.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Show Speed</source>
|
|
<translation>Toon Snelheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
|
|
<translation>Toont de huidige emulatie-snelheid in de rechter bovenhoek van het scherm als percentage.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EnhancementSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Rendering Enhancements</source>
|
|
<translation>Rendering Verbeteringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Internal Resolution Scale:</source>
|
|
<translation>Interne Resolutieschaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Texture Filtering:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
|
|
<translation>True Color Rendering (24-bit, schakelt dithering uit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
|
|
<translation>Geschaalde Dithering (schaal dither patroon naar resolutie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>Widescreen Hack (render 3D in 16:9)</source>
|
|
<translation>Breedbeeld Hack (render 3D in 16:9)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="82"/>
|
|
<source>Display Enhancements</source>
|
|
<translation>Schermverbeteringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="88"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Disable Interlacing (force progressive render/scan)</source>
|
|
<translation>Schakel Interlacing uit (forceer progressieve render/scan)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
|
|
<translation>Forceer NTSC Timing (60hz op PAL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
|
|
<translation>Forceer 4:3 voor 24-Bit scherm (schakel breedbeeld uit voor FMVs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="112"/>
|
|
<source>PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Geometry Correction</source>
|
|
<translation>Geometrie Correctie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Culling Correction</source>
|
|
<translation>Culling Correctie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Texture Correction</source>
|
|
<translation>Texture Correctie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation>Dwingt het renderen en weergave in progressieve modus te gebeuren.<br>Dit haalt het "kam" effect weg, gezien op 480i spellen door ze te renderen in 480p. Over het algemeen veilig om aan te zetten. <br><b><u>Kan incompatibel zijn met sommige spellen<u><b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Resolutieschaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
|
|
<translation>Als je dit boven 1x zet verbetert het de resolutie van 3D figuren en lijnen. Alleen van toepassing op hardware backends.<br>Deze optie is over het algemeen veilig, omdat veel spellen er goed uit zien op hogere resoluties. Hogere resoluties vereisen een krachtigere videokaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation>Dwingt de precisie van kleuren in de framebuffer van de console om de volledige 8 bits van precisie te gebruiken per kanaal. Dit produceert mooiere gradienten, maar kan sommige kleuren er anders uit doen zien. Dit uitschakelen schakelt ook dithering uit, wat de transitie tussen kleuren er minder scherp uit kan laten zien door patronen om die pixels toe te passen. Veel spellen zijn compatibel met deze optie, maar er zijn er een aantal die dat niet zijn. Bij deze spellen zullen sommige effecten niet werken. Alleen van toepassing op hardware renderers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
|
|
<translation>Schaalt het dither patroon naar de resolutieschaal van de ge-emuleerde GPU. Dit maakt het dither patroon minder duidelijk bij hogere resoluties.<br>Over het algemeen veilig om aan te zetten, alleen ondersteund door hardware renderers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
|
|
<translation>Gebruikt NTSC timings wanneer de console in PAL modus is. Dwingt PAL spellen om op 60fps af te spelen.<br>Spellen die een snelheid gebaseerd op de framerate hebben, zullen waarschijnlijk 17% sneller spelen.<br>Voor spellen met een variabele framerate zal dit de snelheid niet altijd beinvloeden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Force 4:3 For 24-bit Display</source>
|
|
<translation>Forceer 4:3 voor 24-Bit scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.</source>
|
|
<translation>Schakelt terug naar 4:3 schermverhouding wanneer er 24-bit inhoud weergeven wordt, meestal FMVs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Texture Filtering</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation>Maakt de blokkerigheid van vergrootte textures op 3D objecten gladder door bilieneaire filtering toe te passen.<br>Zal een groter effect hebben op hogere resolutieschalingen. Alleen van toepassing op hardware renderers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Widescreen Hack</source>
|
|
<translation>Breedbeeld hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation>Schaalt de posities van punten in de scherm-ruimte naar een breedbeeldverhouding, wat in essentie de "field of view" van 4:3 naar 16:9 verhoogt in 3D spellen.<br>Voor 2D spellen, of spellen met een vooraf gerenderde achtergrond, zal deze verbetering niet werken zoals verwacht.<br><br><b><u>Kan incompatibel zijn met sommige spellen<u><b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation>Vermindert "wiebelige" figuren en "vervormde" textures die vaak voorkomen in PS1 spellen.<br>Werkt alleen met hardware renderers.<b><u>Kan incompatibel zijn met sommige spellen</u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
|
|
<translation>Verhoogt de precisie van 'polygon culling', en vermindert het aantal gaten in geometrie. Vereist dat geometrie correctie is ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
|
|
<translation>Gebruikt perspectief-correcte interpolatie voor texture coordinaten en kleuren, en trekt vervormde textures recht. Vereist dat geometrie correcite is ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GPURenderer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Hardware (D3D11)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Hardware (Vulkan)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Hardware (OpenGL)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GPUSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Automatic based on window size</source>
|
|
<translation>Automatisch, gebaseerd op venstergrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="654"/>
|
|
<source>1x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="655"/>
|
|
<source>2x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="656"/>
|
|
<source>3x (for 720p)</source>
|
|
<translation>3x (voor 720p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="657"/>
|
|
<source>4x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="658"/>
|
|
<source>5x (for 1080p)</source>
|
|
<translation>5x (voor 1080p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="659"/>
|
|
<source>6x (for 1440p)</source>
|
|
<translation>6x (voor 1440p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="660"/>
|
|
<source>7x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="661"/>
|
|
<source>8x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="662"/>
|
|
<source>9x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="663"/>
|
|
<source>10x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="664"/>
|
|
<source>11x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="665"/>
|
|
<source>12x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="666"/>
|
|
<source>13x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="667"/>
|
|
<source>14x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="668"/>
|
|
<source>15x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="669"/>
|
|
<source>16x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GPUTextureFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Nearest-Neighbor</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Bilinear</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="509"/>
|
|
<source>JINC2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="509"/>
|
|
<source>xBR</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListCompatibilityRating</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Doesn't Boot</source>
|
|
<translation>Start niet op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Crashes In Intro</source>
|
|
<translation>Crasht bij de intro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Crashes In-Game</source>
|
|
<translation>Crasht in het spel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Graphical/Audio Issues</source>
|
|
<translation>Audiovisuele problemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="47"/>
|
|
<source>No Issues</source>
|
|
<translation>Geen problemen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Code</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="417"/>
|
|
<source>File Title</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation>Regio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Compatibility</source>
|
|
<translation>Compatibiliteit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListSearchDirectoriesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Recursive</source>
|
|
<translation>Recursief</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Search Directories</source>
|
|
<translation>Doorzoek Folders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="46"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Scan New</source>
|
|
<translation>Scan Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>Rescan All</source>
|
|
<translation>Alles Opnieuw Scannen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Update Redump Database</source>
|
|
<translation>Redump Database Updaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Open Directory...</source>
|
|
<translation>Open Folder...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Select Search Directory</source>
|
|
<translation>Selecteer Folder Om Te Doorzoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Scan Recursively?</source>
|
|
<translation>Recursief Scannen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Would you like to scan the directory "%1" recursively?
|
|
|
|
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
|
|
<translation>Wil je de folder "%1" recursief doorzoeken?
|
|
|
|
Recursief doorzoeken kost meer tijd, maar zal bestanden in subfolders vinden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Download database from redump.org?</source>
|
|
<translation>Download database van redump.org?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Do you wish to download the disc database from redump.org?
|
|
|
|
This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection.</source>
|
|
<translation>Wil je de disc database van redump.org downloaden?
|
|
|
|
Dit zal ongeveer 4 megabytes over je huidige internetverbinden downloaden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Downloading %1...</source>
|
|
<translation>Downloaden %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Download failed</source>
|
|
<translation>Download mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Extracting...</source>
|
|
<translation>Uitpakken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Extract failed</source>
|
|
<translation>Uitpakken mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Extracting game database failed.</source>
|
|
<translation>Speldatabase uitpakken mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamePropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoogvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Image Path:</source>
|
|
<translation>Pad van de afbeelding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Game Code:</source>
|
|
<translation>Code van het spel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>Titel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="76"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>Regio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="90"/>
|
|
<source>Compatibility:</source>
|
|
<translation>Compatibiliteit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Upscaling Issues:</source>
|
|
<translation>Opschaalproblemen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="110"/>
|
|
<source>Comments:</source>
|
|
<translation>Opmerkingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="120"/>
|
|
<source>Version Tested:</source>
|
|
<translation>Versie getest:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Set to Current</source>
|
|
<translation>Zet naar huidig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>Tracks:</source>
|
|
<translation>Nummers:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>#</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="168"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="173"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lengte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="178"/>
|
|
<source>Hash</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="187"/>
|
|
<source>User Settings (Console)</source>
|
|
<translation>Gebruikersinstellingen (Console)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="193"/>
|
|
<source>CPU Clock Speed Control</source>
|
|
<translation>CPU Kloksnelheids beheer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="201"/>
|
|
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
|
|
<translation>CPU-Kloksnelheids Bediening aanzetten (Overklokken/Onderklokken)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
|
|
<translation>100% (effectief 33.3mhz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="261"/>
|
|
<source>GPU Screen Display</source>
|
|
<translation>GPU Schermweergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Aspect Ratio:</source>
|
|
<translation>Schermverhouding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="277"/>
|
|
<source>Crop Mode:</source>
|
|
<translation>Knipmodus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="289"/>
|
|
<source>Linear Upscaling</source>
|
|
<translation>Lineaire opschaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="299"/>
|
|
<source>Integer Upscaling</source>
|
|
<translation>Geheelwaardige Opschaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="314"/>
|
|
<source>GPU Enhancements</source>
|
|
<translation>GPU verbeteringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="320"/>
|
|
<source>Resolution Scale:</source>
|
|
<translation>Resolutieschaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="330"/>
|
|
<source>Texture Filtering:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="342"/>
|
|
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
|
|
<translation>True Color Rendering (24-bit, schakelt dithering uit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="352"/>
|
|
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
|
|
<translation>Geschaalde Dithering (schaal dither patroon naar resolutie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="362"/>
|
|
<source>Widescreen Hack</source>
|
|
<translation>Breedbeeld hack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="372"/>
|
|
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
|
|
<translation>Forceer NTSC Timing (60hz op PAL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="382"/>
|
|
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
|
|
<translation>Forceer 4:3 voor 24-Bit scherm (schakel breedbeeld uit voor FMVs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="392"/>
|
|
<source>PGXP Geometry Correction</source>
|
|
<translation>PGXP Geometrie Correctie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="407"/>
|
|
<source>Other Settings</source>
|
|
<translation>Andere Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="413"/>
|
|
<source>CD-ROM Read Speedup:</source>
|
|
<translation>CDROM Lees Versnelling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="421"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>(unchanged)</source>
|
|
<translation>(onveranderd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="426"/>
|
|
<source>None (Double Speed)</source>
|
|
<translation>Geen (Dubbele Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="431"/>
|
|
<source>2x (Quad Speed)</source>
|
|
<translation>2x (Viervoudige Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="436"/>
|
|
<source>3x (6x Speed)</source>
|
|
<translation>3x (6x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="441"/>
|
|
<source>4x (8x Speed)</source>
|
|
<translation>4x (8x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="446"/>
|
|
<source>5x (10x Speed)</source>
|
|
<translation>5x (10x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="451"/>
|
|
<source>6x (12x Speed)</source>
|
|
<translation>6x (12x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="456"/>
|
|
<source>7x (14x Speed)</source>
|
|
<translation>7x (14x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="461"/>
|
|
<source>8x (16x Speed)</source>
|
|
<translation>8x (16x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="466"/>
|
|
<source>9x (18x Speed)</source>
|
|
<translation>9x (18x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="471"/>
|
|
<source>10x (20x Speed)</source>
|
|
<translation>10x (20x Snelheid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="496"/>
|
|
<source>User Settings (Input)</source>
|
|
<translation>Gebruikersinstellingen (Invoer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="502"/>
|
|
<source>Controller Settings</source>
|
|
<translation>Controller Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="508"/>
|
|
<source>Controller 1 Type:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="518"/>
|
|
<source>Controller 2 Type:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="528"/>
|
|
<source>Input Profile For Bindings:</source>
|
|
<translation>Input Profiel voor bindingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="541"/>
|
|
<source>Memory Card Settings</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="547"/>
|
|
<source>Memory Card 1 Type:</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart 1 Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="557"/>
|
|
<source>Memory Card 1 Shared Path:</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart 1 Gedeeld Pad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="569"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="600"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Zoeken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="578"/>
|
|
<source>Memory Card 2 Type:</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart 2 Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="588"/>
|
|
<source>Memory Card 2 Shared Path:</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart 2 Gedeeld Pad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="626"/>
|
|
<source>Compatibility Settings</source>
|
|
<translation>Compatibiliteit Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="632"/>
|
|
<source>Traits</source>
|
|
<translation>Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="639"/>
|
|
<source>Overrides</source>
|
|
<translation>Overschrijvingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="645"/>
|
|
<source>Display Active Offset:</source>
|
|
<translation>Actieve Verschuiving Weergave:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="717"/>
|
|
<source>Compute Hashes</source>
|
|
<translation>Bereken Hashes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="724"/>
|
|
<source>Verify Dump</source>
|
|
<translation>Verifieer Dump</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="731"/>
|
|
<source>Export Compatibility Info</source>
|
|
<translation>Exporteer Compatibiliteitsinformatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="738"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Game Properties - %1</source>
|
|
<translation>Speleigenschappen - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="227"/>
|
|
<source><not computed></source>
|
|
<translation><niet berekend></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="534"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Select path to memory card image</source>
|
|
<translation>Selecteer pad naar geheugenkaart image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="593"/>
|
|
<source>%1% (%2MHz)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Not yet implemented</source>
|
|
<translation>Nog niet geimplementeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Compatibility Info Export</source>
|
|
<translation>Exporteer Compatibiliteitsinformatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Press OK to copy to clipboard.</source>
|
|
<translation>Druk op OK om te kopieren naar het klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSettingsTrait</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Force Interpreter</source>
|
|
<translation>Forceer Interpreter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Force Software Renderer</source>
|
|
<translation>Forceer Software Renderer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Force Interlacing</source>
|
|
<translation>Forceer Interlacing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Disable True Color</source>
|
|
<translation>True Color Uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Disable Upscaling</source>
|
|
<translation>Opschaling Uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Disable Scaled Dithering</source>
|
|
<translation>Geschaalde Dithering Uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Disallow Forcing NTSC Timings</source>
|
|
<translation>NTSC Timings Forceren niet toestaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Disable Widescreen</source>
|
|
<translation>Breedbeeld Uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Disable PGXP</source>
|
|
<translation>PGXP Uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Disable PGXP Culling</source>
|
|
<translation>PGXP Culling Uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Disable PGXP Texture Correction</source>
|
|
<translation>PGXP Texture Correctie Uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Force PGXP Vertex Cache</source>
|
|
<translation>PGXP Vertex Cache Forceren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Force PGXP CPU Mode</source>
|
|
<translation>PGXP CPU Modus Forceren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Force Digital Controller</source>
|
|
<translation>Digitale Controller Forceren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Force Recompiler Memory Exceptions</source>
|
|
<translation>Recompiler Geheugen Excepties Forceren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Force Recompiler ICache</source>
|
|
<translation>Recompiler ICache Forceren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Gedrag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Confirm Power Off</source>
|
|
<translation>Bevestig uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Render To Main Window</source>
|
|
<translation>Render naar hoofdscherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="52"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Pause On Start</source>
|
|
<translation>Pause bij opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Start Fullscreen</source>
|
|
<translation>Starten in volledig scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Save State On Exit</source>
|
|
<translation>Save State bij sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="73"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Load Devices From Save States</source>
|
|
<translation>Laad apparaten van save states</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Apply Per-Game Settings</source>
|
|
<translation>Per-spel instellingen toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="87"/>
|
|
<source>Automatically Load Cheats</source>
|
|
<translation>Automatisch cheats inladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="97"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Emulation Speed</source>
|
|
<translation>Snelheid Emulatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="142"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Enable Speed Limiter</source>
|
|
<translation>Snelheidsbegrenzing aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Increase Timer Resolution</source>
|
|
<translation>Tijdsresolutie verhogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="159"/>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Overig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="167"/>
|
|
<source>Controller Backend:</source>
|
|
<translation>Controller backend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
|
|
<translation>Bepaald of een prompt weergeven wordt wanneer het spel uitgeschakeld wordt met de sneltoets.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
|
|
<translation>Slaat automatisch de staat van de emulator op wanneer hij uitgeschakeld of gesloten wordt. Je kan dan de volgende keer direct verder van waar je bent gestopt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
|
|
<translation>Schakelt automatisch over naar volledig scherm wanneer een spel wordt gestart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.</source>
|
|
<translation>Rendert het scherm van de geemuleerde console naar het hoofdscherm van de applicatie, over de spellenlijst. Als dit is uitgeschakelt zal het gerendert worden naar een apart scherm.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
|
|
<translation>Pauseert de emulator wanneer een spel wordt gestart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.</source>
|
|
<translation>Wanneer dit aan staat, zal de staat van geheugenkaarten en controllers overschreven worden wanneer save states geladen worden. Dit kan resulteren in een verlies van saves, en verkeerde controller types. Voor deterministische save states, schakel dit in, laat het anders uitgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.</source>
|
|
<translation>Wanneer dit ingeschakeld is, zullen per-spel instellingen worden toegepast, en incompatibele verbeteringen worden uitgeschakeld. Je kan deze optie het best aan laten, behalve als je verbeteringen wilt testen met incompatiebele spellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable.</source>
|
|
<translation>Vertraagt de snelheid van de emulator naar de hierboven gekozen snelheid. Als dit niet aangevinkt is, zal de emulator zo snel mogelijk spelen, en kan niet speelbaar zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.</source>
|
|
<translation>Verhoogt de tijdsresolutie wanneer de emulatie is gestart voor een preciezer frame tempo. Kan batterijverbruik verhogen op laptops.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
|
|
<translation>Stelt de doelsnelheid in voor de emulator. Het is niet gegarandeerd dat deze snelheid bereikt wordt, en als dat niet zo is, dan loopt de emulator zo snel als mogelijk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Controller Backend</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.</source>
|
|
<translation>Bepaald de backend die gebruikt wordt voor controller invoer. Windows gebruikers kunnen XInput boven SDL2 verkiezen voor compatibiliteit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Enable Discord Presence</source>
|
|
<translation>Schakel Discord Aanzwezigheid In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
|
|
<translation>Toont het spel dat je nu aan het spelen bent als deel van je profiel op Discord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Enable Automatic Update Check</source>
|
|
<translation>Schakel Automatisch Updates Checken In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
|
|
<translation>Controleert automatisch of er nieuwe updates zijn bij het opstarten. Opdates kunnen naar later uitgesteld worden, of volledig genegeerd worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HostInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Failed to load configured BIOS file '%s'</source>
|
|
<translation>Fout bij het laden van een geconfigureerd BIOS bestand: '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="299"/>
|
|
<source>No BIOS image found for %s region</source>
|
|
<translation>Geen BIOS image gevonden voor %s-regio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Hotkeys</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1357"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1363"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1376"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1382"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1388"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1414"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1420"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1426"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1358"/>
|
|
<source>Fast Forward</source>
|
|
<translation>Doorspoelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1364"/>
|
|
<source>Toggle Fast Forward</source>
|
|
<translation>Doorspoelen aan/uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1377"/>
|
|
<source>Toggle Fullscreen</source>
|
|
<translation>Volledig scherm aan/uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1383"/>
|
|
<source>Toggle Pause</source>
|
|
<translation>Pauze aan/uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1389"/>
|
|
<source>Power Off System</source>
|
|
<translation>Systeem Uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1415"/>
|
|
<source>Reset System</source>
|
|
<translation>Systeem Resetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1421"/>
|
|
<source>Save Screenshot</source>
|
|
<translation>Schermafbeelding Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>Frame Step</source>
|
|
<translation>Frame Stap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1437"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1443"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1465"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1471"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1477"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1483"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1438"/>
|
|
<source>Toggle Software Rendering</source>
|
|
<translation>Software rendering aan/uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1444"/>
|
|
<source>Toggle PGXP</source>
|
|
<translation>PGXP aan/uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>Increase Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Resolutieschaal verhogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1472"/>
|
|
<source>Decrease Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Resolutieschaal verlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1478"/>
|
|
<source>Toggle Post-Processing</source>
|
|
<translation>Post-Processing aan/uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1484"/>
|
|
<source>Reload Post Processing Shaders</source>
|
|
<translation>Post-Processing shaders herladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1492"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1497"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1502"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1507"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1515"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1521"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1531"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1537"/>
|
|
<source>Save States</source>
|
|
<translation>Save States</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1493"/>
|
|
<source>Load From Selected Slot</source>
|
|
<translation>Laden vanaf geselecteerde positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1498"/>
|
|
<source>Save To Selected Slot</source>
|
|
<translation>Opslaan naar geselecteerde positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1503"/>
|
|
<source>Select Previous Save Slot</source>
|
|
<translation>Selecteer vorige save state positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1508"/>
|
|
<source>Select Next Save Slot</source>
|
|
<translation>Selecteer volgende save state positite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1546"/>
|
|
<source>Load Game State 1</source>
|
|
<translation>Laad Game State 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1547"/>
|
|
<source>Load Game State 2</source>
|
|
<translation>Laad Game State 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1548"/>
|
|
<source>Load Game State 3</source>
|
|
<translation>Laad Game State 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1549"/>
|
|
<source>Load Game State 4</source>
|
|
<translation>Laad Game State 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1550"/>
|
|
<source>Load Game State 5</source>
|
|
<translation>Laad Game State 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>Load Game State 6</source>
|
|
<translation>Laad Game State 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1552"/>
|
|
<source>Load Game State 7</source>
|
|
<translation>Laad Game State 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1553"/>
|
|
<source>Load Game State 8</source>
|
|
<translation>Laad Game State 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1554"/>
|
|
<source>Load Game State 9</source>
|
|
<translation>Laad Game State 9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1555"/>
|
|
<source>Load Game State 10</source>
|
|
<translation>Laad Game State 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1556"/>
|
|
<source>Save Game State 1</source>
|
|
<translation>Sla Game State 1 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1557"/>
|
|
<source>Save Game State 2</source>
|
|
<translation>Sla Game State 2 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1558"/>
|
|
<source>Save Game State 3</source>
|
|
<translation>Sla Game State 3 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1559"/>
|
|
<source>Save Game State 4</source>
|
|
<translation>Sla Game State 4 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1560"/>
|
|
<source>Save Game State 5</source>
|
|
<translation>Sla Game State 5 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1561"/>
|
|
<source>Save Game State 6</source>
|
|
<translation>Sla Game State 6 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1562"/>
|
|
<source>Save Game State 7</source>
|
|
<translation>Sla Game State 7 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1563"/>
|
|
<source>Save Game State 8</source>
|
|
<translation>Sla Game State 8 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1564"/>
|
|
<source>Save Game State 9</source>
|
|
<translation>Sla Game State 9 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1565"/>
|
|
<source>Save Game State 10</source>
|
|
<translation>Sla Game State 10 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1566"/>
|
|
<source>Load Global State 1</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1567"/>
|
|
<source>Load Global State 2</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1568"/>
|
|
<source>Load Global State 3</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1569"/>
|
|
<source>Load Global State 4</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1570"/>
|
|
<source>Load Global State 5</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1571"/>
|
|
<source>Load Global State 6</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1572"/>
|
|
<source>Load Global State 7</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1573"/>
|
|
<source>Load Global State 8</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1574"/>
|
|
<source>Load Global State 9</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1575"/>
|
|
<source>Load Global State 10</source>
|
|
<translation>Laad Globale Staat 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1576"/>
|
|
<source>Save Global State 1</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 1 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1577"/>
|
|
<source>Save Global State 2</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 2 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1578"/>
|
|
<source>Save Global State 3</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 3 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1579"/>
|
|
<source>Save Global State 4</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 4 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1580"/>
|
|
<source>Save Global State 5</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 5 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1581"/>
|
|
<source>Save Global State 6</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 6 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1582"/>
|
|
<source>Save Global State 7</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 7 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1583"/>
|
|
<source>Save Global State 8</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 8 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1584"/>
|
|
<source>Save Global State 9</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 9 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1585"/>
|
|
<source>Save Global State 10</source>
|
|
<translation>Sla Globale Staat 10 Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1591"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1603"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1614"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1625"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1592"/>
|
|
<source>Toggle Mute</source>
|
|
<translation>Dempen aan/uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1604"/>
|
|
<source>Toggle CD Audio Mute</source>
|
|
<translation>CD Audio dempen aan/uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1615"/>
|
|
<source>Volume Up</source>
|
|
<translation>Volume omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1626"/>
|
|
<source>Volume Down</source>
|
|
<translation>Volume omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBindingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Edit Bindings</source>
|
|
<translation>Bindingen Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
|
|
<translation>Bindingen voor Controller 0/ButtonCircle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Add Binding</source>
|
|
<translation>Binding Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Remove Binding</source>
|
|
<translation>Binding Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Bindigen Leeg Maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Bindings for %1 %2</source>
|
|
<translation>Bindingen voor %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
|
|
<translation>Druk Knop/As in... [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="38"/>
|
|
<source>%1 bindings</source>
|
|
<translation>%1 bindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
|
|
<translation>Druk Knop/As in... [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogLevel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="353"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Performance</source>
|
|
<translation>Prestaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Succes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Developer</source>
|
|
<translation>Ontwikkelaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Trace</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/>
|
|
<source>DuckStation</source>
|
|
<translation>EendStation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
|
|
<source>&System</source>
|
|
<translation>&Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Change Disc</source>
|
|
<translation>Wissel Disc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
|
|
<source>From Playlist...</source>
|
|
<translation>Uit Afspeellijst...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
|
|
<source>Cheats</source>
|
|
<translation>Cheats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<translation>Laad Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="78"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<translation>Sla Staat Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="103"/>
|
|
<source>S&ettings</source>
|
|
<translation>Inst&ellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="107"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="112"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="139"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="152"/>
|
|
<source>&Debug</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
<source>Switch GPU Renderer</source>
|
|
<translation>Wissel GPU Renderer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
|
|
<source>Switch CPU Emulation Mode</source>
|
|
<translation>Wissel CPU Emulatie Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="181"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>Beeld (&V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="197"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>Hulpmiddelen (&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="252"/>
|
|
<source>Start &Disc...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="261"/>
|
|
<source>Start &BIOS</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="270"/>
|
|
<source>&Scan For New Games</source>
|
|
<translation>&Scan Voor Nieuwe Spellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="279"/>
|
|
<source>&Rescan All Games</source>
|
|
<translation>He&rscan Alle Spellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="288"/>
|
|
<source>Power &Off</source>
|
|
<translation>Uitschakelen (&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="297"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Pauze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="318"/>
|
|
<source>&Load State</source>
|
|
<translation>&Laad Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="327"/>
|
|
<source>&Save State</source>
|
|
<translation>&Sla Staat Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="332"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>Sluiten (&X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
|
|
<source>B&IOS Settings...</source>
|
|
<translation>B&IOS Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="350"/>
|
|
<source>C&onsole Settings...</source>
|
|
<translation>C&onsole Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
|
|
<source>&Controller Settings...</source>
|
|
<translation>&Controller Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="368"/>
|
|
<source>&Hotkey Settings...</source>
|
|
<translation>Sneltoets Instellingen (&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="377"/>
|
|
<source>&Display Settings...</source>
|
|
<translation>Beeldscherm Instellingen (&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="386"/>
|
|
<source>&Enhancement Settings...</source>
|
|
<translation>V&erbetering Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="395"/>
|
|
<source>&Post-Processing Settings...</source>
|
|
<translation>&Post-Processing Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="404"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Voledig Scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="409"/>
|
|
<source>Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Resolutieschaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="414"/>
|
|
<source>&GitHub Repository...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="419"/>
|
|
<source>&Issue Tracker...</source>
|
|
<translation>Probleem Tracker (&I)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="424"/>
|
|
<source>&Discord Server...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="429"/>
|
|
<source>Check for &Updates...</source>
|
|
<translation>Controleer op &Updates...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="434"/>
|
|
<source>About &Qt...</source>
|
|
<translation>Over &Qt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="439"/>
|
|
<source>&About DuckStation...</source>
|
|
<translation>Over EendStation (&A)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="448"/>
|
|
<source>Change Disc...</source>
|
|
<translation>Wissel Disc...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="457"/>
|
|
<source>Cheats...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="466"/>
|
|
<source>Audio Settings...</source>
|
|
<translation>Audio Instellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="475"/>
|
|
<source>Game List Settings...</source>
|
|
<translation>Game Lijst Instellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="484"/>
|
|
<source>General Settings...</source>
|
|
<translation>Algemene Instellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="493"/>
|
|
<source>Advanced Settings...</source>
|
|
<translation>Geavanceerde Instellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="502"/>
|
|
<source>Add Game Directory...</source>
|
|
<translation>Voeg Game Folder Toe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="511"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>In&stellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="516"/>
|
|
<source>From File...</source>
|
|
<translation>Uit Bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="521"/>
|
|
<source>From Game List...</source>
|
|
<translation>Uit Game Lijst...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="526"/>
|
|
<source>Remove Disc</source>
|
|
<translation>Verwijder Disc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="531"/>
|
|
<source>Resume State</source>
|
|
<translation>Hervat Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="536"/>
|
|
<source>Global State</source>
|
|
<translation>Globale Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="544"/>
|
|
<source>Show VRAM</source>
|
|
<translation>Toon VRAM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="552"/>
|
|
<source>Dump CPU to VRAM Copies</source>
|
|
<translation>Dump CPU naar VRAM Kopien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="560"/>
|
|
<source>Dump VRAM to CPU Copies</source>
|
|
<translation>Dump VRAM naar CPU kopien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="568"/>
|
|
<source>Dump Audio</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="573"/>
|
|
<source>Dump RAM...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="581"/>
|
|
<source>Show GPU State</source>
|
|
<translation>Toon GPU Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="589"/>
|
|
<source>Show CDROM State</source>
|
|
<translation>Toon CDROM Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="597"/>
|
|
<source>Show SPU State</source>
|
|
<translation>Toon SPU Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="605"/>
|
|
<source>Show Timers State</source>
|
|
<translation>Toon Timers Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="613"/>
|
|
<source>Show MDEC State</source>
|
|
<translation>Toon MDEC Staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="622"/>
|
|
<source>&Screenshot</source>
|
|
<translation>&Schermafbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="631"/>
|
|
<source>&Memory Card Settings...</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart Instellingen (&M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="640"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Hervatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="643"/>
|
|
<source>Resumes the last save state created.</source>
|
|
<translation>Hervat van de laatst gemaakte save state.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="654"/>
|
|
<source>&Toolbar</source>
|
|
<translation>Gereedschappen (&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="665"/>
|
|
<source>&Status Bar</source>
|
|
<translation>&Statusbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="670"/>
|
|
<source>Game &List</source>
|
|
<translation>Game &Lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="678"/>
|
|
<source>System &Display</source>
|
|
<translation>Systeemweergave (&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="683"/>
|
|
<source>Memory &Card Editor</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart Bewerker (&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="688"/>
|
|
<source>Game &Grid</source>
|
|
<translation>Spel Rooster (&G)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="699"/>
|
|
<source>Show Titles (Grid View)</source>
|
|
<translation>Toon Titels (Roosterweergave)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="704"/>
|
|
<source>Zoom &In (Grid View)</source>
|
|
<translation>Zoom &In (Roosterweergave)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="707"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="712"/>
|
|
<source>Zoom &Out (Grid View)</source>
|
|
<translation>Zoom Uit (Roosterweergave) (&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="715"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="720"/>
|
|
<source>Refresh &Covers (Grid View)</source>
|
|
<translation>Ververs &Covers (Roosterweergave)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="725"/>
|
|
<source>Open Memory Card Directory...</source>
|
|
<translation>Open Geheugenkaart Folder...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="730"/>
|
|
<source>Open Data Directory...</source>
|
|
<translation>Open Data Folder...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="31"/>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</source>
|
|
<translation>Alle Bestanden (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Failed to create host display device context.</source>
|
|
<translation>Host weergavecontext maken mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Select Disc Image</source>
|
|
<translation>Selecteer Disc Image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Properties...</source>
|
|
<translation>Eigenschappen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Open Containing Directory...</source>
|
|
<translation>Open Bestandslocatie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Set Cover Image...</source>
|
|
<translation>Stel Cover Afbeelding In...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Default Boot</source>
|
|
<translation>Standaard Opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Snel Opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Full Boot</source>
|
|
<translation>Volledig Opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Add Search Directory...</source>
|
|
<translation>Voeg Zoekfolder Toe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Select Cover Image</source>
|
|
<translation>Selecteer Cover Afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="486"/>
|
|
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
|
|
<translation>Alle Cover Afbeeldingtypes (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Cover Already Exists</source>
|
|
<translation>Cover Bestaat Al</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="493"/>
|
|
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
|
|
<translation>Er is al een coverafbeelding voor dit spel, wil je deze vervangen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="507"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Copy Error</source>
|
|
<translation>Fout bij het kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Failed to remove existing cover '%1'</source>
|
|
<translation>Kon de huidige cover niet verwijderen '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Failed to copy '%1' to '%2'</source>
|
|
<translation>Kon niet kopieren van '%1' naar '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Language changed. Please restart the application to apply.</source>
|
|
<translation>Taal veranderd, herstart de applicatie om het toe te passen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Destination File</source>
|
|
<translation>Doelbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="817"/>
|
|
<source>Fusion</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Dark Fusion (Gray)</source>
|
|
<translation>Dark Fusion (Grijs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Dark Fusion (Blue)</source>
|
|
<translation>Dark Fusion (Blauw)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="820"/>
|
|
<source>QDarkStyle</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1125"/>
|
|
<source>Updater Error</source>
|
|
<translation>Updater Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
|
|
<source><p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p></source>
|
|
<translation><p>Excuus, u probeert een EendStation versie te updaten die niet een offciele GitHub release is. Om incompatibiliteit te voorkomen, is de automatische updater alleen ingeschakeld voor officiele releases.</p><p>Om een officiele release te verkrijgen, volg a.u.b. de instructies onder het kopje "Downloading and Running" in de onderstaande link:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
|
|
<translation>Automatisch updaten is niet ondersteund op het huidige platform.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Memory Card Editor</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="214"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="219"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>Blocks</source>
|
|
<translation>Blokken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="171"/>
|
|
<source>Memory Card:</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="181"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<translation>Nieuw...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>0 blocks used</source>
|
|
<translation>0 blokken gebruikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="99"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="140"/>
|
|
<source>Import File...</source>
|
|
<translation>Importeer Bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="150"/>
|
|
<source>Import Card...</source>
|
|
<translation>Importeer Kaart...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="119"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="160"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="237"/>
|
|
<source>Delete File</source>
|
|
<translation>Bestand Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="247"/>
|
|
<source>Export File</source>
|
|
<translation>Bestand Exporteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="257"/>
|
|
<source><<</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>>></source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
|
|
<translation>Alle Geheugenkaarten (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="13"/>
|
|
<source>All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</source>
|
|
<translation>Alle Importeerbare Geheugenkaarten (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Zoeken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Select Memory Card</source>
|
|
<translation>Selecteer Geheugenkaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="294"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="300"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="319"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Failed to load memory card image.</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart image inladen mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="206"/>
|
|
<source>%1 blocks free%2</source>
|
|
<translation>%1 blokken vrij%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Failed to write card to '%1'</source>
|
|
<translation>Mislukt om de kaart naar '%1' te schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Save memory card?</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart opslaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart '%1' is niet opgeslagen. Wilt u upslaan voor het sluiten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.</source>
|
|
<translation>Onvoldoende blokken, dit bestand heeft er %1 nodig, maar er zijn er maar %2 beschikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Failed to read file %1</source>
|
|
<translation>Bestand %1 lezen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Failed to write file %1</source>
|
|
<translation>Bestand %1 schrijven mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Failed to delete file %1</source>
|
|
<translation>Bestand %1 verwijderen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Select Import File</source>
|
|
<translation>Selecteer Importbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Failed to import memory card. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart importeren mislukt, de log kan meer informatie bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="18"/>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="14"/>
|
|
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
|
|
<translation>Alle Geheugenkaarten (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Shared Settings</source>
|
|
<translation>Gedeelde Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Use Single Card For Playlist</source>
|
|
<translation>Enkele Kaart Voor Afspeellijst Gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
|
|
<translation>Wanneer een afspeellijst (m3u) en per-spel (titel) geheugenkaarten gebruikt worden, wordt een enkele geheugenkaart gebruikt voor meerdere discs. Als dit niet geselecteerd is, wordt een afzonderlijke kaart gebruikt voor iedere disc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.</source>
|
|
<translation>Als een van de "aparte kaart per spel" geheugenkaart-modi is gekozen, worden deze opgeslagen in de geheugenkaarten folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Openen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Memory Card %1</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Memory Card Type:</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Zoeken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Shared Memory Card Path:</source>
|
|
<translation>Gedeeld Geheugenkaart Pad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Select path to memory card image</source>
|
|
<translation>Selecteer pad naar geheugenkaart image</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardType</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="655"/>
|
|
<source>No Memory Card</source>
|
|
<translation>Geen Geheugenkaart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Shared Between All Games</source>
|
|
<translation>Delen Tussen Alle Spellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Separate Card Per Game (Game Code)</source>
|
|
<translation>Aparte Kaarten Per Spel (Spelcode)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Separate Card Per Game (Game Title)</source>
|
|
<translation>Aparte Kaarten Per Spel (Spelnaam)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NamcoGunCon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="213"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="214"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OSDMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="120"/>
|
|
<source>System reset.</source>
|
|
<translation>Systeem resetten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Loading state from '%s'...</source>
|
|
<translation>Staat uit '%s' laden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Loading state from '%s' failed. Resetting.</source>
|
|
<translation>Staat uit '%s' laden mislukt. Resetten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Saving state to '%s' failed.</source>
|
|
<translation>Staat opslaan naar '%s' mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="382"/>
|
|
<source>State saved to '%s'.</source>
|
|
<translation>Staat opgeslagen naar '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="521"/>
|
|
<source>PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.</source>
|
|
<translation>PGXP is incompatibel met de software renderen, PGXP wordt uitgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="530"/>
|
|
<source>PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead.</source>
|
|
<translation>PGXP CPU modus is incompatibel met de recompiler, Cached Interpreter wordt gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Switching to %s%s GPU renderer.</source>
|
|
<translation>Gewisseld naar %s%s GPU renderer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Switching to %s audio backend.</source>
|
|
<translation>Gewisseld naar %s audio backend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Switching to %s CPU execution mode.</source>
|
|
<translation>Gewisseld naar %s CPU uitvoeringsmodus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="597"/>
|
|
<source>CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks.</source>
|
|
<translation>CPU geheugen excepties ingeschakeld, alle blokken flushen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="598"/>
|
|
<source>CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks.</source>
|
|
<translation>CPU geheugen excepties uitgeschakeld, alle blokken flushen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="607"/>
|
|
<source>CPU ICache enabled, flushing all blocks.</source>
|
|
<translation>CPU ICache ingeschakeld, alle blokken flushen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="608"/>
|
|
<source>CPU ICache disabled, flushing all blocks.</source>
|
|
<translation>CPU ICache uitgeschakeld, alle blokken flushen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="639"/>
|
|
<source>PGXP enabled, recompiling all blocks.</source>
|
|
<translation>PGXP ingeschakeld, ale blokken recompilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="640"/>
|
|
<source>PGXP disabled, recompiling all blocks.</source>
|
|
<translation>PGXP uitgeschakeld, alle blokken recompilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart %u uit save state matcht niet met huidige kaart data. Opnieuw invoegen wordt gesimuleerd...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart %u aanwezig in save state, maar niet in systeem. Kaart wordt genegeerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart %u aanwezig in save maar niet in systeem. Tijdelijke kaart wordt gemaakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart %u aanwezig in systeem, maar niet in save state. Kaart wordt verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="752"/>
|
|
<source>CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.</source>
|
|
<translation>CPU kloksnelheid ingesteld op %u%% (%u / %u). Dit kan voor instabiliteit zorgen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="893"/>
|
|
<source>WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).</source>
|
|
<translation>WAARSCHUWING: CPU overklok (%u%%) was anders in save state (%u%%).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="715"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2083"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2446"/>
|
|
<source>Failed to load post processing shader chain.</source>
|
|
<translation>Post processing shader chain laden mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1370"/>
|
|
<source>Speed limiter enabled.</source>
|
|
<translation>Snelheidsbegrenzer ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1371"/>
|
|
<source>Speed limiter disabled.</source>
|
|
<translation>Snelheidsbegrenzer uitgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1450"/>
|
|
<source>PGXP is now enabled.</source>
|
|
<translation>PGXP is nu ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1451"/>
|
|
<source>PGXP is now disabled.</source>
|
|
<translation>PGXP is nu uitgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1598"/>
|
|
<source>Volume: Muted</source>
|
|
<translation>Volume: Gedempt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1600"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1621"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1632"/>
|
|
<source>Volume: %d%%</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1609"/>
|
|
<source>CD Audio Muted.</source>
|
|
<translation>CD Audio Gedempt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1610"/>
|
|
<source>CD Audio Unmuted.</source>
|
|
<translation>CD Audio Dempen Opgeheven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1782"/>
|
|
<source>Loaded input profile from '%s'</source>
|
|
<translation>Input profiel geladen uit '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2282"/>
|
|
<source>Failed to save screenshot to '%s'</source>
|
|
<translation>Schermafbeelding opslaan naar '%s' mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2286"/>
|
|
<source>Screenshot saved to '%s'.</source>
|
|
<translation>Schermafbeelding opgeslagen in als '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2314"/>
|
|
<source>Input profile '%s' cannot be found.</source>
|
|
<translation>Inputprofiel '%s' kan niet gevonden worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2321"/>
|
|
<source>Using input profile '%s'.</source>
|
|
<translation>Inputprofiel '%s' gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2347"/>
|
|
<source>Failed to load cheats from '%s'.</source>
|
|
<translation>Cheats inladen uit '%s' mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2351"/>
|
|
<source>Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled.</source>
|
|
<translation>%u cheats geladen uit lijst. %u cheats zijn ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2374"/>
|
|
<source>Saved %u cheats to '%s'.</source>
|
|
<translation>%u cheats opgeslagen naar '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2396"/>
|
|
<source>Cheat '%s' enabled.</source>
|
|
<translation>Cheat '%s' ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2400"/>
|
|
<source>Cheat '%s' disabled.</source>
|
|
<translation>Cheat '%s' uitgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2410"/>
|
|
<source>Failed to save cheat list to '%s'</source>
|
|
<translation>Cheat lijst opslaan naar '%s' mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2426"/>
|
|
<source>Applied cheat '%s'.</source>
|
|
<translation>Cheat '%s' toegepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2430"/>
|
|
<source>Cheat '%s' is already enabled.</source>
|
|
<translation>Cheat '%s' is al ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2443"/>
|
|
<source>Post-processing is now enabled.</source>
|
|
<translation>Post-processing is nu ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2450"/>
|
|
<source>Post-processing is now disabled.</source>
|
|
<translation>Post-processing is nu uitgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2461"/>
|
|
<source>Failed to load post-processing shader chain.</source>
|
|
<translation>Post-processing shader chain inladen mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2463"/>
|
|
<source>Post-processing shaders reloaded.</source>
|
|
<translation>Post-processing shaders herladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="493"/>
|
|
<source>CPU interpreter forced by game settings.</source>
|
|
<translation>CPU interpreter geforceerd door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Software renderer forced by game settings.</source>
|
|
<translation>Software renderer geforceerd door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Interlacing forced by game settings.</source>
|
|
<translation>Interlacing geforceerd door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="526"/>
|
|
<source>True color disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>True color uitgeschakeld door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Upscaling disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>Opschaling uitgeschakeld door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Scaled dithering disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>Geschaalde dithering uitgeschakeld door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Widescreen disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>Breedbeeld uitgeschakeld door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.</source>
|
|
<translation>NTSC timings gedwongen uitgeschakeld door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="585"/>
|
|
<source>PGXP geometry correction disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP geometrie correctie uitgeschakeld door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="597"/>
|
|
<source>PGXP culling disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP culling uitgeschakeld door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="608"/>
|
|
<source>PGXP texture correction disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP texture correctie uitgeschakeld door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="620"/>
|
|
<source>PGXP vertex cache forced by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP vertex cache geforceerd door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="631"/>
|
|
<source>PGXP CPU mode forced by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP CPU modus geforceerd door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Controller %u changed to digital by game settings.</source>
|
|
<translation>Controller %u veranderd naar digitaal door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Recompiler memory exceptions forced by game settings.</source>
|
|
<translation>Recompiler geheugen excepties geforceerd door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Recompiler ICache forced by game settings.</source>
|
|
<translation>Recompiler ICache geforceerd door spelinstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PostProcessingChainConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="70"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="90"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Leeg maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="110"/>
|
|
<source>Move Up</source>
|
|
<translation>Verplaats Omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>Move Down</source>
|
|
<translation>Verplaats Omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Opties...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>No Shaders Available</source>
|
|
<translation>Geen Shaders Beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Failed to add shader. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Shader toevoegen mislukt. De log kan meer informatie bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Vraag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all shader stages?</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je alle shader opslag leeg wilt maken?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PostProcessingSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Enable Post Processing</source>
|
|
<translation>Post-Processing Inschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="54"/>
|
|
<source>&Reload Shaders</source>
|
|
<translation>Shaders He&rladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Load Preset</source>
|
|
<translation>Preset Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>Save Preset</source>
|
|
<translation>Preset Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="89"/>
|
|
<source>Post Processing Chain</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="27"/>
|
|
<source>The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.</source>
|
|
<translation>De huidige post-processing chain is ongeldig, hij is gereset. Enige gemaakte veranderingen zullen de bestaande configuratie overschrijven.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PostProcessingShaderConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%1 Shader Options</source>
|
|
<translation>%1 Shader Opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PostProcessingShaderConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Alpha</source>
|
|
<translation>Transparantie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Reset to Defaults</source>
|
|
<translation>Terugzetten naar Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="37"/>
|
|
<source>DuckStation Error</source>
|
|
<translation>EendStation Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Failed to initialize host interface. Cannot continue.</source>
|
|
<translation>Interface initializeren mislukt. Kan niet verder gaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Failed to open URL</source>
|
|
<translation>URL openen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Failed to open URL.
|
|
|
|
The URL was: %1</source>
|
|
<translation>URL openen mislukt.
|
|
|
|
De URL was: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtHostInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="376"/>
|
|
<source>No resume save state found.</source>
|
|
<translation>Geen save state gevonden om te hervatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="870"/>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Game Save %1 (%2)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Game Save %1 (Empty)</source>
|
|
<translation>Game Save %1 (Leeg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Global Save %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Globale Save %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Global Save %1 (Empty)</source>
|
|
<translation>Globale Save %1 (Leeg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Hervatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<translation>Staat Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Resume (%1)</source>
|
|
<translation>Hervatten (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="917"/>
|
|
<source>Delete Save States...</source>
|
|
<translation>Save States Verwijderen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Confirm Save State Deletion</source>
|
|
<translation>Bevestig Save State Verwijdering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
|
|
|
|
The saves will not be recoverable.</source>
|
|
<translation>Weet je zeker dat je alle save states voor %1 wilt verwijderen?
|
|
|
|
De saves zullen niet te herstellen zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="963"/>
|
|
<source>&Load Cheats...</source>
|
|
<translation>Cheats &Laden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="965"/>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Select Cheat File</source>
|
|
<translation>Selecteer Cheatbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="966"/>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="975"/>
|
|
<source>PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>PCSXR/Libretro Cheatbestanden (*.cht);;Alle Bestanden (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="971"/>
|
|
<source>&Save Cheats...</source>
|
|
<translation>Cheats Op&slaan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="980"/>
|
|
<source>&Enabled Cheats</source>
|
|
<translation>Cheats Ing&eschakeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="982"/>
|
|
<source>&Apply Cheats</source>
|
|
<translation>Cheats Toep&assen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtProgressCallback</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="10"/>
|
|
<source>DuckStation</source>
|
|
<translation>EendStation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Vraag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>DuckStation Settings</source>
|
|
<translation>EendStation Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Algemene Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>BIOS Settings</source>
|
|
<translation>BIOS Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="76"/>
|
|
<source>Console Settings</source>
|
|
<translation>Console Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>Game List Settings</source>
|
|
<translation>Game Lijst Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="94"/>
|
|
<source>Hotkey Settings</source>
|
|
<translation>Sneltoets Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="103"/>
|
|
<source>Controller Settings</source>
|
|
<translation>Controller Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="112"/>
|
|
<source>Memory Card Settings</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="121"/>
|
|
<source>Display Settings</source>
|
|
<translation>Weergave Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>Enhancement Settings</source>
|
|
<translation>Verbetering Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Post-Processing Settings</source>
|
|
<translation>Post-Processing Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>Audio Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Geavanceerde Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="218"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source><strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Algemene Instellingen</strong><hr>Deze opties geven aan hoe de emulator eruit ziet en zich gedraagt.<br><br>Sleep de muis over een optie voor meer informatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source><strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Console Instellingen</strong><hr>Deze opties bepalen de configuratie voor de gesimuleerde console.<br><br>Sleep de muis over een optie voor meer informatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source><strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.</source>
|
|
<translation><strong>Game Lijst Instellingen</strong><hr>De hierboven gegeven lijst weergeeft de folders die doorzocht worden door EendStation om de game lijst te vullen. Folders om te doorzoeken kunnen toegevoegd, verwijderd en van recursief naar niet recursief en terug gewijzigd worden. Daarbij kan ook nog de redump.org database gedownload worden om titels voor discs te verschaffen, omdat de discs zelf deze informatie niet bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source><strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
|
|
<translation><strong>Sneltoets Instellingen</strong><hr>Een sneltoets binden geeft je een manier om acties als resetten of een schermafbeelding maken met de knop van een toets of een controllerknop te doen. Een binding aanklikken activeert een timer, wanneer je de toets of knop/as op je controller moet indrukken, die je met de aangegeven actie wilt verbinden. Als er geen knop wordt ingedrukt, en de timer loopt af, dan blijft de binding onveranderd. Om een binding leeg te maken, klik je op de rechtermuisknop. Om meerdere knoppen te binden, houd je shift ingedrukt en klik je op de knop.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source><strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
|
|
<translation><strong>Controller Instellingen</strong><hr>Deze pagina laat je een type controller kiezen dat je in de console wilt simuleren, en de toetsen of controller knoppen in de host die je daarvoor wilt gebruiken. Op een binding klikken activeert een timer, wanneer je de toets of controller knop moet indrukken die je wilt binden. (Voor vibreren, klik een willekeurige knop/as in op de controller waar je de vibratie op wilt laten afspelen.) Als er geen toets/knop wordt ingedrukt, en de timer verloopt, dan blijft de binding onveranderd. Om een binding te verwijderen, klik op de rechtermuisknop. Om meerdere knoppen te binden, houd shift ingedrukt, en klik op de knop.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source><strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.</source>
|
|
<translation><strong>Geheugenkaart Instellignen</strong><hr>Deze pagina laat je beheren in welke modus de geheugenkaart emulatie zal functioneren, en waar de images voor deze kaarten opgeslagen worden op de schijf.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source><strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.</source>
|
|
<translation><strong>Weergave Instellingen</strong><hr>Deze opties beheren hoe de frames gegenereerd door de console weergeven worden op het scherm.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source><strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Verbetering Instellingen</strong><hr>Deze opties geven aan welke verbeteringen, die visuele effecten vergeleken met de originele console kunnen verbeteren, aan staan. Sleep de muis over een optie voor meer informatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source><strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.</source>
|
|
<translation><strong>Post-Processing Instellingen</strong><hr>Post processing stelt je in staat de weergave van het beeld met verschillende filters aan te passen. Shaders zullen in achtereenvolgens uitgevoerd worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source><strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Audio Instellingen</strong><hr>Deze opties bedienen de audio output van de console. Sleep de muis over een optie voor meer informatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source><strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Geavanceerde Instellingen</strong><hr>Deze opties beheren logging en intern gedrag van de emulator. Sleep de muis over een optie voor meer informatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Recommended Value</source>
|
|
<translation>Aanbevolen Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>System</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u.</source>
|
|
<translation>Save State is niet compatiebel: verwacht versie %u, maar state is van verise %u.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Failed to open CD image from save state: '%s'.</source>
|
|
<translation>CD image openen uit save state mislukt: '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1482"/>
|
|
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.</source>
|
|
<translation>Per-spel geheugenkaart kan niet gebruikt worden voor positie %u, omdat het huidige spel geen code heeft. Gebruik in plaats daarvan een gedeelde kaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1506"/>
|
|
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.</source>
|
|
<translation>Per-spel geheugenkaart kan niet gebruikt worden voor positie %u, omdat het huidige spel geen titel heeft. Gebruik in plaats daarvan een gedeelde kaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1525"/>
|
|
<source>Memory card path for slot %u is missing, using default.</source>
|
|
<translation>Geheugenkaart voor positie %u ontbreekt, standaardkaart wordt gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1570"/>
|
|
<source>Game changed, reloading memory cards.</source>
|
|
<translation>Spel veranderd, geheugenkaarten worden herladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|