Updated the es_ES translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-09-01 19:09:36 +02:00
parent 4032f4440f
commit 42fdd6500b

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-01 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n"
"Language-Team: Español (España) <info@es-de.org>\n"
"Language: es\n"
@ -33,31 +33,26 @@ msgstr "Para más información visite"
msgid "No Entries Found"
msgstr "No se encontraron entradas"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "all"
msgstr "pequeño"
msgstr "todos"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "all games"
msgstr "todos los juegos"
msgctxt "theme"
msgid "recent"
msgstr ""
msgstr "recientes"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "last played"
msgstr "ultimos jugados"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "favorites"
msgstr "favoritos"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "collections"
msgstr "colecciones"
@ -307,9 +302,8 @@ msgstr "DESLIZAR (INTEGRADO)"
msgid "FADE (BUILT-IN)"
msgstr "FUNDIDO (INTEGRADO)"
#, fuzzy
msgid "THEME LANGUAGE"
msgstr "IDIOMA PREFERIDO"
msgstr "IDIOMA DEL TEMA"
msgid "APPLICATION LANGUAGE"
msgstr "IDIOMA DE LA APLICACION"
@ -2051,18 +2045,22 @@ msgstr "ELIMINADO '%s' DE '%s'"
msgid "This collection is empty"
msgstr "Esta colección está vacía"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'"
msgstr "Esta colección contiene 1 juego: '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Esta colección contiene 2 juegos: '%s [%s]' y '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Esta colección contiene 3 juegos: '%s [%s]', '%s [%s]' y '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid ""
"This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among "
@ -2077,18 +2075,22 @@ msgstr[1] ""
"Esta colección contiene %i juegos: '%s [%s]', '%s [%s]' y '%s [%s]', entre "
"otros"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s'"
msgstr "Esta colección contiene 1 juego: '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'"
msgstr "Esta colección contiene 2 juegos: '%s' y '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'"
msgstr "Esta colección contiene 3 juegos: '%s', '%s' y '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others"
msgid_plural ""
@ -2099,7 +2101,7 @@ msgstr[1] "Esta colección contiene %i juegos: '%s', '%s' y '%s', entre otros"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "'%s' is filtered so there may be more games available"
msgstr ""
msgstr "'%s' se filtra por lo que puede haber más juegos disponibles"
#, c-format
msgid "DELETED COLLECTION '%s'"
@ -2264,26 +2266,26 @@ msgstr "aleatorio"
msgid "screensaver"
msgstr "salvapantallas"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i game"
msgid_plural "%i games"
msgstr[0] "saltar juego"
msgstr[1] "saltar juego"
msgstr[0] "%i juego"
msgstr[1] "%i juegos"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "(%i favorite)"
msgid_plural "(%i favorites)"
msgstr[0] "favoritos"
msgstr[1] "favoritos"
msgstr[0] "(%i favorito)"
msgstr[1] "(%i favoritos)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i favorite"
msgid_plural "%i favorites"
msgstr[0] "favoritos"
msgstr[1] "favoritos"
msgstr[0] "%i favorito"
msgstr[1] "%i favoritos"
msgid "system"
msgstr "sistema"
@ -2299,11 +2301,11 @@ msgstr "ir al juego"
msgctxt "theme"
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "si"
msgctxt "theme"
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "no"
msgid ""
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
@ -2720,29 +2722,29 @@ msgstr "añadir media estrella"
msgctxt "theme"
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "hace %i día"
msgstr[1] "hace %i días"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i hour ago"
msgid_plural "%i hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "hace %i hora"
msgstr[1] "hace %i horas"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i minute ago"
msgid_plural "%i minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "hace %i minuto"
msgstr[1] "hace %i minutos"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i second ago"
msgid_plural "%i seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "hace %i segundo"
msgstr[1] "hace %i segundos"
msgid "SPACE"
msgstr "ESPACIO"