Added some sv_SE translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-07-15 18:40:09 +02:00
parent e47225d436
commit a1cb6ce4c4

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n" "Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 23:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 18:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-15 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n" "Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n"
"Language-Team: Swedish <info@es-de.org>\n" "Language-Team: Swedish <info@es-de.org>\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Network error (status:"
msgstr "Nätverksfel (status:"
msgid "New prerelease available:"
msgstr "Ny prerelease tillgänglig:"
msgid "New release available:"
msgstr "Ny release tillgänglig:"
msgid "For more information visit"
msgstr "För mer information besök"
msgid "No Entries Found" msgid "No Entries Found"
msgstr "Inga Poster Hittade" msgstr "Inga Poster Hittade"
@ -1590,6 +1602,104 @@ msgstr "KLAR"
msgid "done (close)" msgid "done (close)"
msgstr "klar(stäng)" msgstr "klar(stäng)"
msgid "APPLICATION UPDATER"
msgstr "APPLIKATIONSUPPDATERARE"
msgid "INSTALLATION STEPS:"
msgstr "INSTALLATIONSSTEG:"
msgid "DOWNLOAD NEW RELEASE"
msgstr "LADDA NER NY RELEASE"
msgid "DOWNLOAD NEW RELEASE TO THIS DIRECTORY:"
msgstr "LADDA NER NY RELEASE TILL DEN HÄR KATALOGEN:"
msgid "INSTALL PACKAGE"
msgstr "INSTALLERA PAKET"
msgid "QUIT AND MANUALLY RESTART ES-DE"
msgstr "AVSLUTA OCH STARTA OM ES-DE MANUELLT"
msgid "QUIT AND MANUALLY UPGRADE ES-DE"
msgstr "AVSLUTA OCH UPPGRADERA ES-DE MANUELLT"
msgid "STATUS MESSAGE:"
msgstr "STATUSMEDDELANDE:"
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "LADDA NER"
msgid "download new release"
msgstr "ladda ner ny release"
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Nedladdningskatalogen existerar inte"
msgid "CHANGE DIRECTORY"
msgstr "BYT KATALOG"
msgid "change download directory"
msgstr "byt nedladdningskatalog"
msgid "ENTER DOWNLOAD DIRECTORY"
msgstr "SKRIV IN NEDLADDNINGSKATALOG"
msgid "DOWNLOAD ABORTED"
msgstr "NEDLADDNING AVBRUTEN"
msgid "NO PACKAGE SAVED TO DISK"
msgstr "INGET PAKET SPARAT TILL DISK"
msgid "PACKAGE WAS DOWNLOADED AND CAN BE MANUALLY INSTALLED"
msgstr "PAKETET LADDADES NER OCH KAN INSTALLERAS MANUELLT"
msgid "DOWNLOADING 100%"
msgstr "LADDAR NER 100%"
msgid "Downloaded file does not match expected MD5 checksum"
msgstr "Den nedladdade filen stämmer inte överens med MD5 checksumvärdet"
msgid "Error: Couldn't delete temporary package file, permission problems?"
msgstr "Fel: Kunde inte radera temporär paketfil, åtkomstproblem?"
msgid "Error: Couldn't write package file, permission problems?"
msgstr "Fel: Kunde inte skriva ner paketfil, åtkomstproblem?"
msgid "Error: Couldn't set permissions on AppImage file"
msgstr "Fel: Kunde inte sätta rättigheterna på AppImage filen"
#, c-format
msgid "Downloaded %s"
msgstr "Laddade ner %s"
msgid "Error: Couldn't open AppImage update file for reading"
msgstr "Fel: Kunde inte läsa från AppImage uppdateringsfilen"
msgid "Error: Downloaded file does not match expected MD5 checksum"
msgstr "Fel: Nedladdad fil stämmer inte överens med MD5 checksum"
msgid "Error: Couldn't rename running AppImage file, permission problems?"
msgstr "Fel: Kunde inte byta namn på körande AppImage file, åtkomstproblem?"
msgid "Error: Couldn't replace running AppImage file, permission problems?"
msgstr "Fel: Kunde inte ersätta körande AppImage fil, åtkomstproblem?"
#, c-format
msgid "Successfully installed as %s"
msgstr "Installerades som %s"
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLERA"
msgid "install package"
msgstr "installera paket"
msgid "Find the detailed changelog at"
msgstr "Se den detaljerade ändringsloggen på"
msgid "quit application"
msgstr "avsluta applikationen"
msgid "FAVORITES" msgid "FAVORITES"
msgstr "FAVORITER" msgstr "FAVORITER"
@ -1671,6 +1781,111 @@ msgstr "alternativ"
msgid "jump to game" msgid "jump to game"
msgstr "hoppa till spel" msgstr "hoppa till spel"
msgid ""
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
"NEW RELEASE ON TOP OF THE OLD ONE? THIS MAY CAUSE VARIOUS PROBLEMS, SOME OF "
"WHICH MAY NOT BE APPARENT IMMEDIATELY. MAKE SURE TO ALWAYS FOLLOW THE "
"UPGRADE INSTRUCTIONS IN THE README.TXT FILE THAT CAN BE FOUND IN THE ES-DE "
"DIRECTORY."
msgstr ""
"DET VERKAR SOM ATT EN OSÄKER UPPGRADERING HAR GENOMFÖRTS, MÖJLIGEN GENOM ATT "
"DEN NYA RELEASEN PACKADES UPP OVANPÅ DEN GAMLA? DETTA KAN SKAPA EN RAD "
"PROBLEM, VARAV EN DEL INTE ÄR DIREKT UPPENBARA. SÄKERSTÄLL ATT DU ALLTID "
"FÖLJER INSTRUKTIONERNA FÖR UPPGRADERINGAR I README.TXT FILEN SOM DU KAN "
"HITTA I ES-DE KATALOGEN."
msgid ""
"COULDN'T PARSE THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE. IF YOU HAVE A CUSTOMIZED "
"es_systems.xml FILE, THEN SOMETHING IS LIKELY WRONG WITH YOUR XML SYNTAX. IF "
"YOU DON'T HAVE A CUSTOM SYSTEMS FILE, THEN THE ES-DE INSTALLATION IS BROKEN. "
"SEE THE APPLICATION LOG FILE es_log.txt FOR ADDITIONAL INFO"
msgstr ""
"KUNDE INTE TOLKA SYSTEM-KONFIGURATIONSFILEN. OM DU HAR EN ANPASSAD "
"es_systems.xml FIL SÅ ÄR NÅGONTING SANNOLIKT FEL MED DIN XML SYNTAX. OM DU "
"INTE HAR EN ANPASSAD SYSTEMFIL SÅ ÄR ES-DE INSTALLATIONEN TRASIG. SE "
"APPLIKATIONENS LOGGFIL es_log.txt FÖR MER INFORMATION"
msgid ""
"NO GAME FILES WERE FOUND, PLEASE PLACE YOUR GAMES IN THE CONFIGURED ROM "
"DIRECTORY. OPTIONALLY THE ROM DIRECTORY STRUCTURE CAN BE GENERATED WHICH "
"WILL CREATE A TEXT FILE FOR EACH SYSTEM PROVIDING SOME INFORMATION SUCH AS "
"THE SUPPORTED FILE EXTENSIONS.\n"
"THIS IS THE CURRENTLY CONFIGURED ROM DIRECTORY:\n"
msgstr ""
"INGA SPELFILER HITTADES. PLACERA DINA SPEL I DEN KONFIGURERADE ROM "
"KATALOGEN. ALTERNATIVT SÅ KAN DU GENERERA KATALOGSTRUKTUREN VILKET SKAPAR EN "
"TEXTFIL FÖR VARJE SYSTEM SOM INNEHÅLLER INFORMATION SÅSOM VILKA FILÄNDELSER "
"SOM STÖDS.\n"
"DET HÄR ÄR DEN KONFIGURERADE ROM KATALOGEN:\n"
msgid ""
"NO GAME FILES WERE FOUND. EITHER PLACE YOUR GAMES IN THE CURRENTLY "
"CONFIGURED ROM DIRECTORY OR CHANGE ITS PATH USING THE BUTTON BELOW. "
"OPTIONALLY THE ROM DIRECTORY STRUCTURE CAN BE GENERATED WHICH WILL CREATE A "
"TEXT FILE FOR EACH SYSTEM PROVIDING SOME INFORMATION SUCH AS THE SUPPORTED "
"FILE EXTENSIONS.\n"
"THIS IS THE CURRENTLY CONFIGURED ROM DIRECTORY:\n"
msgstr ""
"INGA SPELFILER HITTADES. PLACERA ANTINGEN DINA SPEL I DEN KONFIGURERADE ROM "
"KATALOGEN ELLER ÄNDRA DESS SÖKVÄG MED KNAPPEN HÄR NEDANFÖR. ALTERNATIVT SÅ "
"KAN DU GENERERA KATALOGSTRUKTUREN VILKET SKAPAR EN TEXTFIL FÖR VARJE SYSTEM "
"SOM INNEHÅLLER INFORMATION SÅSOM VILKA FILÄNDELSER SOM STÖDS.\n"
"DET HÄR ÄR DEN KONFIGURERADE ROM KATALOGEN:\n"
msgid "CHANGE ROM DIRECTORY"
msgstr "ÄNDRA ROM KATALOGEN"
msgid "ENTER ROM DIRECTORY PATH"
msgstr "ROM KATALOGENS SÖKVÄG"
msgid ""
"ROM DIRECTORY SETTING SAVED, RESTART THE APPLICATION TO RESCAN THE SYSTEMS"
msgstr ""
"INSTÄLLNINGEN FÖR ROM KATALOGEN SPARADES, STARTA OM APPLIKATIONEN FÖR ATT "
"SKANNA OM SYSTEMEN"
msgid "Currently configured path:"
msgstr "Nuvarande konfigurerad sökväg:"
msgid "LOAD CURRENTLY CONFIGURED PATH"
msgstr "LÄS IN KONFIGURERAD SÖKVÄG"
msgid "CLEAR (LEAVE BLANK TO RESET TO DEFAULT PATH)"
msgstr "RENSA (LÄMNA TOMT FÖR STANDARDSÖKVÄG)"
msgid "CREATE DIRECTORIES"
msgstr "SKAPA KATALOGERNA"
msgid ""
"THIS WILL CREATE DIRECTORIES FOR ALL THE GAME SYSTEMS DEFINED IN es_systems."
"xml\n"
"\n"
"THIS MAY CREATE A LOT OF FOLDERS SO IT'S ADVICED TO REMOVE THE ONES YOU "
"DON'T NEED"
msgstr ""
"DET HÄR SKAPAR KATALOGER FÖR ALLA SPELSYSTEM SOM FINNS DEFINIERADE I "
"es_systems.xml\n"
"\n"
"DET HÄR KAN SKAPA EN STOR MÄNGD MAPPAR SÅ DET ÄR REKOMMENDERAT ATT TA BORT "
"DOM DU INTE BEHÖVER"
msgid ""
"THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY GENERATED, EXIT THE APPLICATION AND "
"PLACE YOUR GAMES IN THE NEW FOLDERS"
msgstr ""
"SYSTEMKATALOGERNA SKAPADES UTAN PROBLEM, AVSLUTA APPLIKATIONEN OCH PLACERA "
"DINA SPEL I DE NYA KATALOGERNA"
msgid ""
"ERROR CREATING THE SYSTEM DIRECTORIES, PERMISSION PROBLEMS OR DISK FULL?\n"
"\n"
"SEE THE LOG FILE FOR MORE DETAILS"
msgstr ""
"KUNDE INTE SKAPA SYSTEMKATALOGERNA, PROBLEM MED ÅTKOMST ELLER ÄR DISKEN "
"FULL?\n"
"\n"
"SE LOGGFILEN FÖR MER INFORMATION"
msgid "" msgid ""
"AT LEAST ONE OF YOUR SYSTEMS HAS AN INVALID ALTERNATIVE EMULATOR CONFIGURED " "AT LEAST ONE OF YOUR SYSTEMS HAS AN INVALID ALTERNATIVE EMULATOR CONFIGURED "
"WITH NO MATCHING ENTRY IN THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE, PLEASE REVIEW YOUR " "WITH NO MATCHING ENTRY IN THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE, PLEASE REVIEW YOUR "
@ -1682,6 +1897,40 @@ msgstr ""
"KONFIGURATION MED HJÄLP AV 'ALTERNATIVA EMULATORER' INTERFACET I 'ANDRA " "KONFIGURATION MED HJÄLP AV 'ALTERNATIVA EMULATORER' INTERFACET I 'ANDRA "
"INSTÄLLNINGAR' MENYN" "INSTÄLLNINGAR' MENYN"
msgid "UPDATE"
msgstr "UPPDATERA"
msgid ""
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST PORTABLE WINDOWS RELEASE "
"FOR YOU, BUT YOU WILL NEED TO MANUALLY PERFORM THE UPGRADE. SEE THE README."
"TXT FILE INSIDE THE DOWNLOADED ZIP FILE FOR INSTRUCTIONS ON HOW THIS IS "
"ACCOMPLISHED. AS IS ALSO DESCRIBED IN THAT DOCUMENT, NEVER UNPACK A NEW "
"RELEASE ON TOP OF AN OLD INSTALLATION AS THAT MAY BREAK THE APPLICATION."
msgstr ""
"APPLIKATIONSUPPDATERAREN KOMMER LADDA NER DEN SENASTE PORTABLA WINDOWS "
"VERSIONEN ÅT DIG, MEN DU MÅSTE MANUELLT GENOMFÖRA UPPGRADERINGEN. SE README."
"TXT FILEN I DEN NEDLADDADE ZIP FILEN FÖR INSTRUKTIONER OM HUR DETTA GÅR "
"TILLVÄGA. SOM ÄVEN BESKRIVS I DETTA DOKUMENT SÅ SKA DU ALDRIG PACKA UPP DEN "
"NYA RELEASEN OVANPÅ DEN GAMLA DÅ DETTA KAN FÖRSTÖRA APPLIKATIONEN."
msgid ""
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST WINDOWS INSTALLER RELEASE "
"FOR YOU, BUT YOU WILL NEED TO MANUALLY RUN IT TO PERFORM THE UPGRADE. WHEN "
"DOING THIS, MAKE SURE THAT YOU ANSWER YES TO THE QUESTION OF WHETHER TO "
"UNINSTALL THE OLD VERSION, OR YOU MAY END UP WITH A BROKEN SETUP."
msgstr ""
"APPLIKATIONSUPPDATERAREN KOMMER LADDA NER DEN SENASTE WINDOWS INSTALLER "
"VERSIONEN ÅT DIG, MEN DU MÅSTE GENOMFÖRA UPPGRADERINGEN MANUELLT. NÄR DU GÖR "
"DETTA SÅ SÄKERSTÄLL ATT DU SVARAR JA PÅ FRÅGAN OM DU VILL AVINSTALLERA DEN "
"GAMLA VERSIONEN, ANNARS KAN DU FÅ EN TRASIG INSTALLATION."
msgid ""
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST RELEASE FOR YOU, BUT YOU "
"WILL NEED TO MANUALLY INSTALL THE DMG FILE TO PERFORM THE UPGRADE."
msgstr ""
"APPLIKATIONSUPPDATERAREN KOMMER LADDA NER DEN SENASTE VERSIONEN ÅT DIG, MEN "
"DU MÅSTE INSTALLERA DMG FILEN MANUELLT FÖR ATT GENOMFÖRA UPPGRADERINGEN."
msgid "menu" msgid "menu"
msgstr "meny" msgstr "meny"