mirror of
https://github.com/RetroDECK/ES-DE.git
synced 2024-11-29 09:35:39 +00:00
Added some sv_SE translations
This commit is contained in:
parent
e47225d436
commit
a1cb6ce4c4
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 23:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 23:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 18:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <info@es-de.org>\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
|
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Network error (status:"
|
||||
msgstr "Nätverksfel (status:"
|
||||
|
||||
msgid "New prerelease available:"
|
||||
msgstr "Ny prerelease tillgänglig:"
|
||||
|
||||
msgid "New release available:"
|
||||
msgstr "Ny release tillgänglig:"
|
||||
|
||||
msgid "For more information visit"
|
||||
msgstr "För mer information besök"
|
||||
|
||||
msgid "No Entries Found"
|
||||
msgstr "Inga Poster Hittade"
|
||||
|
||||
|
@ -1590,6 +1602,104 @@ msgstr "KLAR"
|
|||
msgid "done (close)"
|
||||
msgstr "klar(stäng)"
|
||||
|
||||
msgid "APPLICATION UPDATER"
|
||||
msgstr "APPLIKATIONSUPPDATERARE"
|
||||
|
||||
msgid "INSTALLATION STEPS:"
|
||||
msgstr "INSTALLATIONSSTEG:"
|
||||
|
||||
msgid "DOWNLOAD NEW RELEASE"
|
||||
msgstr "LADDA NER NY RELEASE"
|
||||
|
||||
msgid "DOWNLOAD NEW RELEASE TO THIS DIRECTORY:"
|
||||
msgstr "LADDA NER NY RELEASE TILL DEN HÄR KATALOGEN:"
|
||||
|
||||
msgid "INSTALL PACKAGE"
|
||||
msgstr "INSTALLERA PAKET"
|
||||
|
||||
msgid "QUIT AND MANUALLY RESTART ES-DE"
|
||||
msgstr "AVSLUTA OCH STARTA OM ES-DE MANUELLT"
|
||||
|
||||
msgid "QUIT AND MANUALLY UPGRADE ES-DE"
|
||||
msgstr "AVSLUTA OCH UPPGRADERA ES-DE MANUELLT"
|
||||
|
||||
msgid "STATUS MESSAGE:"
|
||||
msgstr "STATUSMEDDELANDE:"
|
||||
|
||||
msgid "DOWNLOAD"
|
||||
msgstr "LADDA NER"
|
||||
|
||||
msgid "download new release"
|
||||
msgstr "ladda ner ny release"
|
||||
|
||||
msgid "Download directory does not exist"
|
||||
msgstr "Nedladdningskatalogen existerar inte"
|
||||
|
||||
msgid "CHANGE DIRECTORY"
|
||||
msgstr "BYT KATALOG"
|
||||
|
||||
msgid "change download directory"
|
||||
msgstr "byt nedladdningskatalog"
|
||||
|
||||
msgid "ENTER DOWNLOAD DIRECTORY"
|
||||
msgstr "SKRIV IN NEDLADDNINGSKATALOG"
|
||||
|
||||
msgid "DOWNLOAD ABORTED"
|
||||
msgstr "NEDLADDNING AVBRUTEN"
|
||||
|
||||
msgid "NO PACKAGE SAVED TO DISK"
|
||||
msgstr "INGET PAKET SPARAT TILL DISK"
|
||||
|
||||
msgid "PACKAGE WAS DOWNLOADED AND CAN BE MANUALLY INSTALLED"
|
||||
msgstr "PAKETET LADDADES NER OCH KAN INSTALLERAS MANUELLT"
|
||||
|
||||
msgid "DOWNLOADING 100%"
|
||||
msgstr "LADDAR NER 100%"
|
||||
|
||||
msgid "Downloaded file does not match expected MD5 checksum"
|
||||
msgstr "Den nedladdade filen stämmer inte överens med MD5 checksumvärdet"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Couldn't delete temporary package file, permission problems?"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte radera temporär paketfil, åtkomstproblem?"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Couldn't write package file, permission problems?"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte skriva ner paketfil, åtkomstproblem?"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Couldn't set permissions on AppImage file"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte sätta rättigheterna på AppImage filen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloaded %s"
|
||||
msgstr "Laddade ner %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Couldn't open AppImage update file for reading"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte läsa från AppImage uppdateringsfilen"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Downloaded file does not match expected MD5 checksum"
|
||||
msgstr "Fel: Nedladdad fil stämmer inte överens med MD5 checksum"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Couldn't rename running AppImage file, permission problems?"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte byta namn på körande AppImage file, åtkomstproblem?"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Couldn't replace running AppImage file, permission problems?"
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte ersätta körande AppImage fil, åtkomstproblem?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully installed as %s"
|
||||
msgstr "Installerades som %s"
|
||||
|
||||
msgid "INSTALL"
|
||||
msgstr "INSTALLERA"
|
||||
|
||||
msgid "install package"
|
||||
msgstr "installera paket"
|
||||
|
||||
msgid "Find the detailed changelog at"
|
||||
msgstr "Se den detaljerade ändringsloggen på"
|
||||
|
||||
msgid "quit application"
|
||||
msgstr "avsluta applikationen"
|
||||
|
||||
msgid "FAVORITES"
|
||||
msgstr "FAVORITER"
|
||||
|
||||
|
@ -1671,6 +1781,111 @@ msgstr "alternativ"
|
|||
msgid "jump to game"
|
||||
msgstr "hoppa till spel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
|
||||
"NEW RELEASE ON TOP OF THE OLD ONE? THIS MAY CAUSE VARIOUS PROBLEMS, SOME OF "
|
||||
"WHICH MAY NOT BE APPARENT IMMEDIATELY. MAKE SURE TO ALWAYS FOLLOW THE "
|
||||
"UPGRADE INSTRUCTIONS IN THE README.TXT FILE THAT CAN BE FOUND IN THE ES-DE "
|
||||
"DIRECTORY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DET VERKAR SOM ATT EN OSÄKER UPPGRADERING HAR GENOMFÖRTS, MÖJLIGEN GENOM ATT "
|
||||
"DEN NYA RELEASEN PACKADES UPP OVANPÅ DEN GAMLA? DETTA KAN SKAPA EN RAD "
|
||||
"PROBLEM, VARAV EN DEL INTE ÄR DIREKT UPPENBARA. SÄKERSTÄLL ATT DU ALLTID "
|
||||
"FÖLJER INSTRUKTIONERNA FÖR UPPGRADERINGAR I README.TXT FILEN SOM DU KAN "
|
||||
"HITTA I ES-DE KATALOGEN."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"COULDN'T PARSE THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE. IF YOU HAVE A CUSTOMIZED "
|
||||
"es_systems.xml FILE, THEN SOMETHING IS LIKELY WRONG WITH YOUR XML SYNTAX. IF "
|
||||
"YOU DON'T HAVE A CUSTOM SYSTEMS FILE, THEN THE ES-DE INSTALLATION IS BROKEN. "
|
||||
"SEE THE APPLICATION LOG FILE es_log.txt FOR ADDITIONAL INFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KUNDE INTE TOLKA SYSTEM-KONFIGURATIONSFILEN. OM DU HAR EN ANPASSAD "
|
||||
"es_systems.xml FIL SÅ ÄR NÅGONTING SANNOLIKT FEL MED DIN XML SYNTAX. OM DU "
|
||||
"INTE HAR EN ANPASSAD SYSTEMFIL SÅ ÄR ES-DE INSTALLATIONEN TRASIG. SE "
|
||||
"APPLIKATIONENS LOGGFIL es_log.txt FÖR MER INFORMATION"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"NO GAME FILES WERE FOUND, PLEASE PLACE YOUR GAMES IN THE CONFIGURED ROM "
|
||||
"DIRECTORY. OPTIONALLY THE ROM DIRECTORY STRUCTURE CAN BE GENERATED WHICH "
|
||||
"WILL CREATE A TEXT FILE FOR EACH SYSTEM PROVIDING SOME INFORMATION SUCH AS "
|
||||
"THE SUPPORTED FILE EXTENSIONS.\n"
|
||||
"THIS IS THE CURRENTLY CONFIGURED ROM DIRECTORY:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INGA SPELFILER HITTADES. PLACERA DINA SPEL I DEN KONFIGURERADE ROM "
|
||||
"KATALOGEN. ALTERNATIVT SÅ KAN DU GENERERA KATALOGSTRUKTUREN VILKET SKAPAR EN "
|
||||
"TEXTFIL FÖR VARJE SYSTEM SOM INNEHÅLLER INFORMATION SÅSOM VILKA FILÄNDELSER "
|
||||
"SOM STÖDS.\n"
|
||||
"DET HÄR ÄR DEN KONFIGURERADE ROM KATALOGEN:\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"NO GAME FILES WERE FOUND. EITHER PLACE YOUR GAMES IN THE CURRENTLY "
|
||||
"CONFIGURED ROM DIRECTORY OR CHANGE ITS PATH USING THE BUTTON BELOW. "
|
||||
"OPTIONALLY THE ROM DIRECTORY STRUCTURE CAN BE GENERATED WHICH WILL CREATE A "
|
||||
"TEXT FILE FOR EACH SYSTEM PROVIDING SOME INFORMATION SUCH AS THE SUPPORTED "
|
||||
"FILE EXTENSIONS.\n"
|
||||
"THIS IS THE CURRENTLY CONFIGURED ROM DIRECTORY:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INGA SPELFILER HITTADES. PLACERA ANTINGEN DINA SPEL I DEN KONFIGURERADE ROM "
|
||||
"KATALOGEN ELLER ÄNDRA DESS SÖKVÄG MED KNAPPEN HÄR NEDANFÖR. ALTERNATIVT SÅ "
|
||||
"KAN DU GENERERA KATALOGSTRUKTUREN VILKET SKAPAR EN TEXTFIL FÖR VARJE SYSTEM "
|
||||
"SOM INNEHÅLLER INFORMATION SÅSOM VILKA FILÄNDELSER SOM STÖDS.\n"
|
||||
"DET HÄR ÄR DEN KONFIGURERADE ROM KATALOGEN:\n"
|
||||
|
||||
msgid "CHANGE ROM DIRECTORY"
|
||||
msgstr "ÄNDRA ROM KATALOGEN"
|
||||
|
||||
msgid "ENTER ROM DIRECTORY PATH"
|
||||
msgstr "ROM KATALOGENS SÖKVÄG"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ROM DIRECTORY SETTING SAVED, RESTART THE APPLICATION TO RESCAN THE SYSTEMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INSTÄLLNINGEN FÖR ROM KATALOGEN SPARADES, STARTA OM APPLIKATIONEN FÖR ATT "
|
||||
"SKANNA OM SYSTEMEN"
|
||||
|
||||
msgid "Currently configured path:"
|
||||
msgstr "Nuvarande konfigurerad sökväg:"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD CURRENTLY CONFIGURED PATH"
|
||||
msgstr "LÄS IN KONFIGURERAD SÖKVÄG"
|
||||
|
||||
msgid "CLEAR (LEAVE BLANK TO RESET TO DEFAULT PATH)"
|
||||
msgstr "RENSA (LÄMNA TOMT FÖR STANDARDSÖKVÄG)"
|
||||
|
||||
msgid "CREATE DIRECTORIES"
|
||||
msgstr "SKAPA KATALOGERNA"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"THIS WILL CREATE DIRECTORIES FOR ALL THE GAME SYSTEMS DEFINED IN es_systems."
|
||||
"xml\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"THIS MAY CREATE A LOT OF FOLDERS SO IT'S ADVICED TO REMOVE THE ONES YOU "
|
||||
"DON'T NEED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DET HÄR SKAPAR KATALOGER FÖR ALLA SPELSYSTEM SOM FINNS DEFINIERADE I "
|
||||
"es_systems.xml\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"DET HÄR KAN SKAPA EN STOR MÄNGD MAPPAR SÅ DET ÄR REKOMMENDERAT ATT TA BORT "
|
||||
"DOM DU INTE BEHÖVER"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY GENERATED, EXIT THE APPLICATION AND "
|
||||
"PLACE YOUR GAMES IN THE NEW FOLDERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SYSTEMKATALOGERNA SKAPADES UTAN PROBLEM, AVSLUTA APPLIKATIONEN OCH PLACERA "
|
||||
"DINA SPEL I DE NYA KATALOGERNA"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR CREATING THE SYSTEM DIRECTORIES, PERMISSION PROBLEMS OR DISK FULL?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"SEE THE LOG FILE FOR MORE DETAILS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KUNDE INTE SKAPA SYSTEMKATALOGERNA, PROBLEM MED ÅTKOMST ELLER ÄR DISKEN "
|
||||
"FULL?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"SE LOGGFILEN FÖR MER INFORMATION"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AT LEAST ONE OF YOUR SYSTEMS HAS AN INVALID ALTERNATIVE EMULATOR CONFIGURED "
|
||||
"WITH NO MATCHING ENTRY IN THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE, PLEASE REVIEW YOUR "
|
||||
|
@ -1682,6 +1897,40 @@ msgstr ""
|
|||
"KONFIGURATION MED HJÄLP AV 'ALTERNATIVA EMULATORER' INTERFACET I 'ANDRA "
|
||||
"INSTÄLLNINGAR' MENYN"
|
||||
|
||||
msgid "UPDATE"
|
||||
msgstr "UPPDATERA"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST PORTABLE WINDOWS RELEASE "
|
||||
"FOR YOU, BUT YOU WILL NEED TO MANUALLY PERFORM THE UPGRADE. SEE THE README."
|
||||
"TXT FILE INSIDE THE DOWNLOADED ZIP FILE FOR INSTRUCTIONS ON HOW THIS IS "
|
||||
"ACCOMPLISHED. AS IS ALSO DESCRIBED IN THAT DOCUMENT, NEVER UNPACK A NEW "
|
||||
"RELEASE ON TOP OF AN OLD INSTALLATION AS THAT MAY BREAK THE APPLICATION."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"APPLIKATIONSUPPDATERAREN KOMMER LADDA NER DEN SENASTE PORTABLA WINDOWS "
|
||||
"VERSIONEN ÅT DIG, MEN DU MÅSTE MANUELLT GENOMFÖRA UPPGRADERINGEN. SE README."
|
||||
"TXT FILEN I DEN NEDLADDADE ZIP FILEN FÖR INSTRUKTIONER OM HUR DETTA GÅR "
|
||||
"TILLVÄGA. SOM ÄVEN BESKRIVS I DETTA DOKUMENT SÅ SKA DU ALDRIG PACKA UPP DEN "
|
||||
"NYA RELEASEN OVANPÅ DEN GAMLA DÅ DETTA KAN FÖRSTÖRA APPLIKATIONEN."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST WINDOWS INSTALLER RELEASE "
|
||||
"FOR YOU, BUT YOU WILL NEED TO MANUALLY RUN IT TO PERFORM THE UPGRADE. WHEN "
|
||||
"DOING THIS, MAKE SURE THAT YOU ANSWER YES TO THE QUESTION OF WHETHER TO "
|
||||
"UNINSTALL THE OLD VERSION, OR YOU MAY END UP WITH A BROKEN SETUP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"APPLIKATIONSUPPDATERAREN KOMMER LADDA NER DEN SENASTE WINDOWS INSTALLER "
|
||||
"VERSIONEN ÅT DIG, MEN DU MÅSTE GENOMFÖRA UPPGRADERINGEN MANUELLT. NÄR DU GÖR "
|
||||
"DETTA SÅ SÄKERSTÄLL ATT DU SVARAR JA PÅ FRÅGAN OM DU VILL AVINSTALLERA DEN "
|
||||
"GAMLA VERSIONEN, ANNARS KAN DU FÅ EN TRASIG INSTALLATION."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST RELEASE FOR YOU, BUT YOU "
|
||||
"WILL NEED TO MANUALLY INSTALL THE DMG FILE TO PERFORM THE UPGRADE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"APPLIKATIONSUPPDATERAREN KOMMER LADDA NER DEN SENASTE VERSIONEN ÅT DIG, MEN "
|
||||
"DU MÅSTE INSTALLERA DMG FILEN MANUELLT FÖR ATT GENOMFÖRA UPPGRADERINGEN."
|
||||
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "meny"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue