diff --git a/locale/po/ro_RO.po b/locale/po/ro_RO.po index 26c69d641..4c8ad5a3f 100644 --- a/locale/po/ro_RO.po +++ b/locale/po/ro_RO.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the ES-DE Frontend package. # Northwestern Software , 2024. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 10:30+0200\n" -"Last-Translator: Northwestern Software \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-24 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-24 18:03+0300\n" +"Last-Translator: Mihai Vasiliu \n" "Language-Team: Română \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,354 +21,358 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" msgid "Network error (status:" -msgstr "" +msgstr "Eroare rețea (stare:" msgid "New prerelease available:" -msgstr "" +msgstr "O nouă versiune pre-release este disponibilă:" msgid "New release available:" -msgstr "" +msgstr "O nouă versiune este disponibilă:" msgid "For more information visit" -msgstr "" +msgstr "Pentru mai multe informații vizitează" msgid "No Entries Found" -msgstr "" +msgstr "Nu s-au găsit intrări" msgid "ScreenScraper error:" -msgstr "" +msgstr "Eroare ScreenScraper:" msgid "ScreenScraper: Wrong username or password" -msgstr "" +msgstr "ScreenScraper: Nume utilizator sau parolă greșite" msgid "Network error:" -msgstr "" +msgstr "Eroare rețea:" msgid "Media directory does not exist and can't be created." -msgstr "" +msgstr "Dosarul de fișiere media nu există și nu poate fi creat." msgid "Permission problems?" -msgstr "" +msgstr "Probleme cu permisiunile?" msgid "Failed to open path for writing media file." -msgstr "" +msgstr "A eșuat deschiderea căii pentru scrierea fișierului media." msgid "Couldn't save media file, permission problems or is the disk full?" msgstr "" +"Nu s-a putut salva fișierul media. Probleme cu permisiunea sau discul este " +"plin?" msgid "Couldn't save resized image, permission problems or is the disk full?" msgstr "" +"Nu s-a putut salva imaginea redimensionată. Probleme cu permisiunea sau " +"discul este plin?" msgctxt "metadata" msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NUME" msgctxt "metadata" msgid "ENTER NAME" -msgstr "" +msgstr "INTRODU NUME" msgctxt "metadata" msgid "SORTNAME" -msgstr "" +msgstr "NUME SORTAT" msgctxt "metadata" msgid "ENTER SORTNAME" -msgstr "" +msgstr "INTRODU NUME SORTAT" msgctxt "metadata" msgid "CUSTOM COLLECTIONS SORTNAME" -msgstr "" +msgstr "NUME SORTAT COLECȚII PARTICULARIZATE" msgctxt "metadata" msgid "ENTER COLLECTIONS SORTNAME" -msgstr "" +msgstr "INTRODU NUME SORTAT COLECȚII" msgctxt "metadata" msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "DESCRIERE" msgctxt "metadata" msgid "ENTER DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "INTRODU DESCRIERE" msgctxt "metadata" msgid "RATING" -msgstr "" +msgstr "SCOR" msgctxt "metadata" msgid "RELEASE DATE" -msgstr "" +msgstr "DATĂ LANSARE" msgctxt "metadata" msgid "DEVELOPER" -msgstr "" +msgstr "DEZVOLTATOR" msgctxt "metadata" msgid "ENTER DEVELOPER" -msgstr "" +msgstr "INTRODU DEZVOLTATOR" msgctxt "metadata" msgid "PUBLISHER" -msgstr "" +msgstr "EDITOR" msgctxt "metadata" msgid "ENTER PUBLISHER" -msgstr "" +msgstr "INTRODU EDITOR" msgctxt "metadata" msgid "GENRE" -msgstr "" +msgstr "GEN" msgctxt "metadata" msgid "ENTER GENRE" -msgstr "" +msgstr "INTRODU GEN" msgctxt "metadata" msgid "PLAYERS" -msgstr "" +msgstr "JUCĂTORI" msgctxt "metadata" msgid "ENTER NUMBER OF PLAYERS" -msgstr "" +msgstr "INTRODU NUMĂRUL DE JUCĂTORI" msgctxt "metadata" msgid "FAVORITE" -msgstr "" +msgstr "FAVORIT" msgctxt "metadata" msgid "COMPLETED" -msgstr "" +msgstr "FINALIZAT" msgctxt "metadata" msgid "KIDGAME" -msgstr "" +msgstr "JOC PENTRU COPII" msgctxt "metadata" msgid "KIDGAME (ONLY AFFECTS BADGES)" -msgstr "" +msgstr "JOC PENTRU COPII (INFLUENȚEAZĂ DOAR INSIGNA)" msgctxt "metadata" msgid "HIDDEN" -msgstr "" +msgstr "ASCUNS" msgctxt "metadata" msgid "BROKEN/NOT WORKING" -msgstr "" +msgstr "STRICAT/NEFUNCȚIONAL" msgctxt "metadata" msgid "EXCLUDE FROM GAME COUNTER" -msgstr "" +msgstr "EXCLUDE DIN NUMĂRĂTORUL DE JOCURI" msgctxt "metadata" msgid "EXCLUDE FROM MULTI-SCRAPER" -msgstr "" +msgstr "EXCLUDE DIN MULTI-PRELUATOR INFORMAȚII" msgctxt "metadata" msgid "HIDE METADATA FIELDS" -msgstr "" +msgstr "ASCUNDE CÂMPURILE DE METADATE" msgctxt "metadata" msgid "TIMES PLAYED" -msgstr "" +msgstr "NUMĂR JUCĂRI" msgctxt "metadata" msgid "ENTER NUMBER OF TIMES PLAYED" -msgstr "" +msgstr "INTRODU NUMĂRUL DE JUCĂRI" msgctxt "metadata" msgid "CONTROLLER" -msgstr "" +msgstr "CONTROLER" msgctxt "metadata" msgid "SELECT CONTROLLER" -msgstr "" +msgstr "SELECTEAZĂ CONTROLER" msgctxt "metadata" msgid "ALTERNATIVE EMULATOR" -msgstr "" +msgstr "EMULATOR ALTERNATIV" msgctxt "metadata" msgid "SELECT ALTERNATIVE EMULATOR" -msgstr "" +msgstr "SELECTEAZĂ EMULATOR ALTERNATIV" msgctxt "metadata" msgid "FOLDER LINK" -msgstr "" +msgstr "LEGĂTURĂ DOSAR" msgctxt "metadata" msgid "SELECT FOLDER LINK" -msgstr "" +msgstr "ALEGE LEGĂTURĂ DOSAR" msgctxt "metadata" msgid "LAST PLAYED" -msgstr "" +msgstr "JUCAT ULTIMA DATĂ" msgctxt "metadata" msgid "ENTER LAST PLAYED DATE" -msgstr "" +msgstr "INTRODU DATA ULTIMEI JUCĂRI" msgid "MAIN MENU" -msgstr "" +msgstr "MENIU PRINCIPAL" msgid "SCRAPER" -msgstr "" +msgstr "PRELUARE INFORMAȚII" msgid "UI SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI INTERFAȚĂ" msgid "SOUND SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI SUNET" msgid "INPUT DEVICE SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI DISPOZITIVE INTRARE" msgid "GAME COLLECTION SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI COLECȚII DE JOCURI" msgid "OTHER SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "ALTE SETĂRI" msgid "UTILITIES" -msgstr "" +msgstr "UTILITARE" msgid "QUIT ES-DE" -msgstr "" +msgstr "IEȘI DIN ES-DE" msgid "QUIT" -msgstr "" +msgstr "IEȘIRE" msgid "THEME" -msgstr "" +msgstr "TEMĂ" msgid "THEME DOWNLOADER" -msgstr "" +msgstr "DESCĂRCĂTOR TEME" msgid "THEME VARIANT" -msgstr "" +msgstr "VARIANTĂ TEMĂ" msgid "NONE DEFINED" -msgstr "" +msgstr "NICIUNA DEFINITĂ" msgid "THEME COLOR SCHEME" -msgstr "" +msgstr "SCHEMĂ DE CULOARE TEMĂ" msgid "THEME FONT SIZE" -msgstr "" +msgstr "MĂRIME FONT TEMĂ" msgid "THEME ASPECT RATIO" -msgstr "" +msgstr "RAPORT ASPECT TEMĂ" msgid "THEME TRANSITIONS" -msgstr "" +msgstr "TRANZIȚII TEMĂ" msgid "AUTOMATIC" -msgstr "" +msgstr "AUTOMAT" msgid "THEME PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFIL TEMĂ" msgid "INSTANT (BUILT-IN)" -msgstr "" +msgstr "INSTANT (INCORPORAT)" msgid "SLIDE (BUILT-IN)" -msgstr "" +msgstr "GLISEAZĂ (INCORPORAT)" msgid "FADE (BUILT-IN)" -msgstr "" +msgstr "ATENUEAZĂ (INCORPORAT)" msgid "APPLICATION LANGUAGE" -msgstr "" +msgstr "LIMBA APLICAȚIEI" msgid "QUICK SYSTEM SELECT" -msgstr "" +msgstr "COMUTARE RAPIDĂ SISTEM" msgid "LEFT/RIGHT OR SHOULDERS" -msgstr "" +msgstr "STÂNGA/DREAPTA SAU UMERI" msgid "LEFT/RIGHT OR TRIGGERS" -msgstr "" +msgstr "STÂNGA/DREAPTA SAU TRĂGACE" msgid "SHOULDERS" -msgstr "" +msgstr "UMERI" msgid "TRIGGERS" -msgstr "" +msgstr "TRĂGACE" msgid "LEFT/RIGHT" -msgstr "" +msgstr "STÂNGA/DREAPTA" msgid "DISABLED" -msgstr "" +msgstr "DEZACTIVAT" msgid "GAMELIST ON STARTUP" -msgstr "" +msgstr "LISTA DE JOCURI LA LANSARE" msgid "NONE" -msgstr "" +msgstr "NICIUNA" msgid "SYSTEMS SORTING" -msgstr "" +msgstr "SORTARE SISTEME" msgid "FULL NAMES OR CUSTOM" -msgstr "" +msgstr "NUME COMPLETE SAU PARTICULARIZAT" msgid "RELEASE YEAR" -msgstr "" +msgstr "ANUL LANSĂRII" msgid "MANUFACTURER, RELEASE YEAR" -msgstr "" +msgstr "PRODUCĂTOR, ANUL LANSĂRII" msgid "HW TYPE, RELEASE YEAR" -msgstr "" +msgstr "TIP HW, ANUL LANSĂRII" msgid "MANUFACTURER, HW TYPE, REL. YEAR" -msgstr "" +msgstr "PRODUCĂTOR, TIP HW, AN LANSARE" msgctxt "short" msgid "GAMES DEFAULT SORT ORDER" -msgstr "" +msgstr "ORDINE IMPLICITĂ SORTARE JOCURI" msgid "GAMES DEFAULT SORT ORDER" -msgstr "" +msgstr "ORDINE IMPLICITĂ SORTARE JOCURI" msgid "MENU COLOR SCHEME" -msgstr "" +msgstr "SCHEMĂ DE CULOARE MENIU" msgid "DARK" -msgstr "" +msgstr "ÎNTUNECATĂ" msgid "LIGHT" -msgstr "" +msgstr "LUMINOASĂ" msgid "MENU OPENING ANIMATION" -msgstr "" +msgstr "ANIMAȚIE DESCHIDERE MENIU" msgid "SCALE-UP" -msgstr "" +msgstr "SCALEAZĂ ÎN SUS" msgid "LAUNCH SCREEN DURATION" -msgstr "" +msgstr "DURATĂ ECRAN PORNIRE" msgid "NORMAL" -msgstr "" +msgstr "NORMALĂ" msgid "BRIEF" -msgstr "" +msgstr "SCURTĂ" msgid "LONG" -msgstr "" +msgstr "LUNGĂ" msgid "UI MODE" -msgstr "" +msgstr "MOD INTERFAȚĂ" msgid "FULL" -msgstr "" +msgstr "COMPLETĂ" msgid "KIOSK" -msgstr "" +msgstr "CHIOȘC" msgid "KID" -msgstr "" +msgstr "COPIL" #, c-format msgid "" @@ -379,6 +384,13 @@ msgid "" "\n" "DO YOU WANT TO PROCEED?" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA SCHIMBA INTERFAȚA ÎN MODUL RESTRICȚIONAT\n" +"„CHIOȘC”\n" +"PRIN CARE SE ASCUND MAJORITATEA OPȚIUNILOR DIN MENIU\n" +"PENTRU DEBLOCARE ȘI REÎNTOARCERE LA INTERFAȚA COMPLETĂ, INTRODU CODUL:\n" +"%s\n" +"\n" +"DOREȘTI SĂ CONTINUI?" #, c-format msgid "" @@ -391,111 +403,119 @@ msgid "" "\n" "DO YOU WANT TO PROCEED?" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA SCHIMBA INTERFAȚA ÎN MODUL RESTRICȚIONAT\n" +"„COPIL”\n" +"PRIN CARE SE PERMIT DOAR JOCURILE CARE AU FOST MARCATE\n" +"CA POTRIVITE PENTRU COPII\n" +"PENTRU DEBLOCARE ȘI REÎNTOARCERE LA INTERFAȚA COMPLETĂ, INTRODU CODUL:\n" +"%s\n" +"\n" +"DOREȘTI SĂ CONTINUI?" msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "DA" msgid "NO" -msgstr "" +msgstr "NU" msgid "RANDOM ENTRY BUTTON" -msgstr "" +msgstr "BUTON DE INTRARE ALEATOARE" msgid "GAMES ONLY" -msgstr "" +msgstr "DOAR JOCURI" msgid "GAMES AND SYSTEMS" -msgstr "" +msgstr "JOCURI ȘI SISTEME" msgid "MEDIA VIEWER SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI VIZUALIZATOR MEDIA" msgid "SCREENSAVER SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI ECONOMIZOR DE ECRAN" msgid "ENABLE THEME VARIANT TRIGGERS" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ DECLANȘATORI VARIANTE TEMĂ" msgid "BLUR BACKGROUND WHEN MENU IS OPEN" -msgstr "" +msgstr "BLUREAZĂ FUNDALUL CÂND MENIUL ESTE DESCHIS" msgid "SORT FOLDERS ON TOP OF GAMELISTS" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ DOSARELE LA ÎNCEPUTUL LISTEI DE JOCURI" msgid "SORT FAVORITE GAMES ABOVE NON-FAVORITES" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ JOCURILE FAVORITE ÎNAINTEA CELORLALTE" msgid "ADD STAR MARKINGS TO FAVORITE GAMES" -msgstr "" +msgstr "ADAUGĂ O STELUȚĂ JOCURILOR FAVORITE" msgid "ENABLE TEXTLIST QUICK SCROLLING OVERLAY" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ MANȘETĂ LISTĂ TEXT LA DERULARE RAPIDĂ" msgid "ENABLE VIRTUAL KEYBOARD" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ TASTATURĂ VIRTUALĂ" msgid "ENABLE TOGGLE FAVORITES BUTTON" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ BUTON COMUTARE FAVORITE" msgid "ENABLE GAMELIST FILTERS" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ FILTRE LISTĂ DE JOCURI" msgid "DISPLAY ON-SCREEN HELP" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ AJUTOR PE ECRAN" msgid "SYSTEM VOLUME" -msgstr "" +msgstr "VOLUM SISTEM" msgid "NAVIGATION SOUNDS VOLUME" -msgstr "" +msgstr "VOLUM SUNETE NAVIGARE" msgid "VIDEO PLAYER VOLUME" -msgstr "" +msgstr "VOLUM REDARE VIDEOCLIPURI" msgid "PLAY AUDIO FOR GAMELIST AND SYSTEM VIEW VIDEOS" -msgstr "" +msgstr "REDĂ SUNET PENTRU LISTĂ JOCURI ȘI VIDEOURI SISTEM" msgid "PLAY AUDIO FOR MEDIA VIEWER VIDEOS" -msgstr "" +msgstr "REDĂ SUNET PENTRU VIDEOURILE MEDIA" msgid "PLAY AUDIO FOR SCREENSAVER VIDEOS" -msgstr "" +msgstr "REDĂ SUNET PENTRU VIDEOURILE ECON. DE ECRAN" msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ SUNETE NAVIGARE" msgid "CONTROLLER TYPE" -msgstr "" +msgstr "TIP CONTROLER" msgid "TOUCH OVERLAY SIZE" -msgstr "" +msgstr "MĂRIME BUTOANE VIRTUALE" msgid "MEDIUM" -msgstr "" +msgstr "MEDIU" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "MARE" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "MICĂ" msgid "EXTRA SMALL" -msgstr "" +msgstr "FOARTE MICĂ" msgid "TOUCH OVERLAY OPACITY" -msgstr "" +msgstr "OPACITATE BUTOANE VIRTUALE" msgid "LOW" -msgstr "" +msgstr "SCĂZUTĂ" msgid "VERY LOW" -msgstr "" +msgstr "FOARTE SCĂZUTĂ" msgid "TOUCH OVERLAY FADE-OUT TIME" -msgstr "" +msgstr "TIMP DE DISPARIȚIE BUTOANE VIRTUALE" msgid "ENABLE TOUCH OVERLAY" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ BUTOANELE VIRTUALE" msgid "" "DON'T DISABLE THE TOUCH OVERLAY UNLESS YOU ARE USING A CONTROLLER OR YOU " @@ -504,181 +524,189 @@ msgid "" "OR YOU COULD CLEAR THE ES-DE STORAGE IN THE ANDROID APP SETTINGS TO FORCE " "THE CONFIGURATOR TO RUN ON NEXT STARTUP" msgstr "" +"NU DEZACTIVA BUTOANELE VIRTUALE DACĂ NU UTILIZEZI UN CONTROLER SAU VEI " +"PIERDE ACCESUL LA APLICAȚIE. DACĂ ACEST LUCRU SE ÎNTÂMPLĂ VA TREBUI SĂ " +"CONECTEZI TEMPORAR UN CONTROLER SAU O TASTATURĂ PENTRU A ACTIVA ACEASTĂ " +"SETARE DIN NOU SAU POȚI ȘTERGE DATELE APLICAȚIEI DIN SETĂRILE APLICAȚIEI " +"ANDROID PENTRU A FORȚA REINIȚIALIZAREA SETĂRILOR LA URMĂTOAREA PORNIRE" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "ONLY ACCEPT INPUT FROM FIRST CONTROLLER" -msgstr "" +msgstr "ACCEPTĂ INTRARE DOAR DE LA PRIMUL CONTROLER" msgid "SWAP THE A/B AND X/Y BUTTONS" -msgstr "" +msgstr "INTERSCHIMBĂ BUTOANELE A/B ȘI X/Y" msgid "IGNORE KEYBOARD INPUT" -msgstr "" +msgstr "IGNORĂ INTRAREA DE LA TASTATURĂ" msgid "CONFIGURE KEYBOARD AND CONTROLLERS" -msgstr "" +msgstr "CONFIGUREAZĂ TASTATURA ȘI CONTROLERELE" msgid "" "THE KEYBOARD AND CONTROLLERS ARE AUTOMATICALLY CONFIGURED, BUT USING THIS " "TOOL YOU CAN OVERRIDE THE DEFAULT BUTTON MAPPINGS (THIS WILL NOT AFFECT THE " "HELP PROMPTS)" msgstr "" +"TASTATURA ȘI CONTROLERELE SUNT CONFIGURATE AUTOMAT, DAR FOLOSIND ACEASTĂ " +"UNEALTĂ POȚI SĂ SCHIMBI ASOCIEREA IMPLICITĂ A BUTOANELOR (ACEST LUCRU NU VA " +"INFLUENȚA PICTOGRAMELE DE AJUTOR)" msgid "PROCEED" -msgstr "" +msgstr "CONTINUĂ" msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "ANULEAZĂ" msgid "ALTERNATIVE EMULATORS" -msgstr "" +msgstr "EMULATOARE ALTERNATIVE" msgid "GAME MEDIA DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "DOSAR FIȘIERE MEDIA JOC" msgid "ENTER GAME MEDIA DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "INTRODU DOSAR FIȘIERE MEDIA" msgid "Default directory:" -msgstr "" +msgstr "Dosarul implicit:" msgid "SAVE" -msgstr "" +msgstr "SALVEAZĂ" msgid "SAVE CHANGES?" -msgstr "" +msgstr "SALVEZI MODIFICĂRILE?" msgid "load default directory" -msgstr "" +msgstr "încarcă dosarul implicit" msgid "VRAM LIMIT" -msgstr "" +msgstr "LIMITĂ VRAM" msgid "ANTI-ALIASING (MSAA)" -msgstr "" +msgstr "ANTI-ALIASING (MSAA)" msgid "2X" -msgstr "" +msgstr "2X" msgid "4X" -msgstr "" +msgstr "4X" msgid "ANTI-ALIASING (MSAA) (REQUIRES RESTART)" -msgstr "" +msgstr "ANTI-ALIASING (MSAA) (NECESIRĂ REPORNIRE)" msgid "DISPLAY/MONITOR INDEX" -msgstr "" +msgstr "INDEX ECRAN/MONITOR" msgid "DISPLAY/MONITOR INDEX (REQUIRES RESTART)" -msgstr "" +msgstr "INDEX ECRAN/MONITOR (NECESITĂ REPORNIRE)" msgid "ROTATE SCREEN" -msgstr "" +msgstr "ROTEȘTE ECRANUL" msgid "90 DEGREES" -msgstr "" +msgstr "90 DE GRADE" msgid "180 DEGREES" -msgstr "" +msgstr "180 DE GRADE" msgid "270 DEGREES" -msgstr "" +msgstr "270 DE GRADE" msgid "ROTATE SCREEN (REQUIRES RESTART)" -msgstr "" +msgstr "ROTEȘTE ECRANUL (NECESITĂ REPORNIRE)" msgid "KEYBOARD QUIT SHORTCUT" -msgstr "" +msgstr "SCURTĂTURĂ TASTATURĂ PT. IEȘIRE" msgctxt "short" msgid "WHEN TO SAVE GAME METADATA" -msgstr "" +msgstr "MOMENT SALVARE METADATE JOC" msgid "ALWAYS" -msgstr "" +msgstr "MEREU" msgid "ON EXIT" -msgstr "" +msgstr "LA IEȘIRE" msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "NICIODATĂ" msgid "WHEN TO SAVE GAME METADATA" -msgstr "" +msgstr "CÂND SE SALVEAZĂ METADATELE JOCULUI" msgid "APPLICATION UPDATES" -msgstr "" +msgstr "ACTUALIZĂRI APLICAȚIE" msgid "DAILY" -msgstr "" +msgstr "ZILNIC" msgid "WEEKLY" -msgstr "" +msgstr "SĂPTĂMÂNAL" msgid "MONTHLY" -msgstr "" +msgstr "LUNAR" msgid "CHECK FOR APPLICATION UPDATES" -msgstr "" +msgstr "VERIFICĂ PENTRU ACTUALIZĂRI APLICAȚIE" msgid "INCLUDE PRERELEASES IN UPDATE CHECKS" -msgstr "" +msgstr "INCLUDE VERSIUNILE PRERELEASE ÎN VERIFICĂRI" msgid "HIDE TASKBAR (REQUIRES RESTART)" -msgstr "" +msgstr "ASCUNDE BARA DE SARCINI (NECESITĂ REPORNIRE)" msgid "RUN IN BACKGROUND (WHILE GAME IS LAUNCHED)" -msgstr "" +msgstr "RULEAZĂ ÎN FUNDAL (CÂND UN JOC ESTE LANSAT)" msgid "VIDEO HARDWARE DECODING (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "DECODARE HARDWARE VIDEO (EXPERIMENTAL)" msgid "UPSCALE VIDEO FRAME RATE TO 60 FPS" -msgstr "" +msgstr "UPSCALE RATĂ DE CADRE LA 60 FPS" msgid "ENABLE ALTERNATIVE EMULATORS PER GAME" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ EMULATOARE ALTERNATIVE PER JOC" msgid "SHOW HIDDEN FILES AND FOLDERS" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ FIȘIERELE ȘI DOSARELE ASCUNSE" msgid "SHOW HIDDEN GAMES" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ JOCURILE ASCUNSE" msgid "ENABLE CUSTOM EVENT SCRIPTS" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ SCRIPTURI EVENIMENTE PARTICULARIZATE" msgid "ONLY SHOW GAMES FROM GAMELIST.XML FILES" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ DOAR JOCURILE DIN FIȘIERELE GAMELIST.XML" msgid "STRIP EXTRA MAME NAME INFO (REQUIRES RESTART)" -msgstr "" +msgstr "ELIMINĂ EXTRA INFO MAME DIN NUME (NEC. REPORNIRE)" msgid "DISABLE DESKTOP COMPOSITION (REQUIRES RESTART)" -msgstr "" +msgstr "DEZACTIVEAZĂ COMPOZIȚIA DESKTOP (NECESITĂ REPORNIRE)" msgid "BACK BUTTON/BACK SWIPE EXITS APP" -msgstr "" +msgstr "BUTONUL/GLISAREA ÎNAPOI ÎNCHIDE APLICAȚIA" msgid "DEBUG MODE" -msgstr "" +msgstr "MOD DEPANARE" msgid "DISPLAY GPU STATISTICS OVERLAY" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ MANȘETĂ STATISTICI GPU" msgid "ENABLE MENU IN KID MODE" -msgstr "" +msgstr "PERMITE MENIUL ÎN MODUL COPIL" msgid "SHOW QUIT MENU (REBOOT AND POWER OFF ENTRIES)" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ MENIU IEȘIRE (REPORNIRE ȘI ÎNCHIDERE)" msgid "ORPHANED DATA CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚARE DATE INVALIDE" msgid "CREATE/UPDATE SYSTEM DIRECTORIES" -msgstr "" +msgstr "CREEAZĂ/ACTUALIZEAZĂ DOSARELE DE SISTEM" msgid "" "THIS WILL CREATE ALL GAME SYSTEM DIRECTORIES INSIDE YOUR ROM FOLDER AND IT " @@ -687,403 +715,418 @@ msgid "" "TIMES IT'S RECOMMENDED TO DELETE THE SYSTEM DIRECTORIES YOU DON'T NEED AFTER " "RUNNING THIS UTILITY" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA CREA TOATE DOSARELE SISTEMELOR ÎN INTERIORUL DOSARULUI DE ROM-" +"URI ȘI VA ACTUALIZA TOATE FIȘIERELE SYSTEMINFO.TXT DIN ACESTEA. ACEASTĂ " +"OPERAȚIE ESTE SIGURĂ DEOARECE NU ȘTERGE SAU MODIFICĂ NICIUN FIȘIER DE JOC. " +"PENTRU A SCĂDEA TIMPUL DE INIȚIALIZARE ESTE RECOMANDAT SĂ ȘTERGI TOATE " +"DOSARELE DE SISTEM CARE NU ÎȚI SUNT NECESARE DUPĂ RULAREA ACESTEI OPȚIUNI" msgid "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY CREATED" -msgstr "" +msgstr "DOSARELE SISTEMELOR AU FOST CREATE CU SUCCES" msgid "" "ERROR CREATING SYSTEM DIRECTORIES, PERMISSION PROBLEMS OR DISK FULL? SEE THE " "LOG FILE FOR MORE DETAILS" msgstr "" +"EROARE LA CREAREA DOSARELOR DE SISTEM. PROBLEME CU PERMISIUNEA SAU DISC " +"PLIN? VEZI FIȘIERUL JURNAL PENTRU MAI MULTE DETALII" msgid "RESCAN ROM DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "RESCANEAZĂ DOSARUL CU ROM-URI" msgid "" "THIS WILL RESCAN YOUR ROM DIRECTORY FOR CHANGES SUCH AS ADDED OR REMOVED " "GAMES AND SYSTEMS" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA SCANA DIN NOU DOSARELE CU ROM-URI PENTRU A DETECTA NOILE " +"JOCURI ADĂUGATE SAU ȘTERSE" msgid "REALLY QUIT?" -msgstr "" +msgstr "CHIAR IEȘI?" msgid "REALLY REBOOT?" -msgstr "" +msgstr "CHIAR REPORNEȘTI?" msgid "REBOOT SYSTEM" -msgstr "" +msgstr "REPORNEȘTE SISTEMUL" msgid "REALLY POWER OFF?" -msgstr "" +msgstr "CHIAR ÎNCHIZI?" msgid "POWER OFF SYSTEM" -msgstr "" +msgstr "ÎNCHIDE SISTEMUL" msgctxt "short" msgid "MEDIA VIEWER SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI VIZUALIZATOR MEDIA" msgctxt "short" msgid "SCREENSAVER SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI ECONOMIZOR ECRAN" msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "alege" msgid "select" -msgstr "" +msgstr "selectează" msgid "close menu" -msgstr "" +msgstr "închide meniul" msgid "REFINE SEARCH" -msgstr "" +msgstr "RAFINEAZĂ CĂUTAREA" msgid "refine search" -msgstr "" +msgstr "rafinează căutarea" msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "anulează" msgid "back (cancel)" -msgstr "" +msgstr "înapoi (anulează)" msgid "SCRAPE FROM" -msgstr "" +msgstr "PREIA INFORMAȚIILE DIN" msgid "SCRAPE THESE GAMES" -msgstr "" +msgstr "PREIA PENTRU JOCURILE" msgid "ALL GAMES" -msgstr "" +msgstr "TOATE JOCURILE" msgid "FAVORITE GAMES" -msgstr "" +msgstr "JOCURILE FAVORITE" msgid "NO METADATA" -msgstr "" +msgstr "FĂRĂ METADATE" msgid "NO GAME IMAGE" -msgstr "" +msgstr "FĂRĂ IMAGINE" msgid "NO GAME VIDEO" -msgstr "" +msgstr "FĂRĂ VIDEOCLIP" msgid "FOLDERS ONLY" -msgstr "" +msgstr "DOAR DOSARE" msgid "SCRAPE THESE SYSTEMS" -msgstr "" +msgstr "PREIA PENTRU SISTEMELE" msgid "ACCOUNT SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI CONT" msgid "CONTENT SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI CONȚINUT" msgid "MIXIMAGE SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI IMAGINE MIX" msgid "START" -msgstr "" +msgstr "START" msgid "start scraper" -msgstr "" +msgstr "începe preluarea" msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "ÎNAPOI" msgid "back" -msgstr "" +msgstr "înapoi" msgid "SCREENSCRAPER USERNAME" -msgstr "" +msgstr "UTILIZATOR SCREENSCRAPER" msgid "SCREENSCRAPER PASSWORD" -msgstr "" +msgstr "PAROLĂ SCREENSCRAPER" msgid "USE THIS ACCOUNT FOR SCREENSCRAPER" -msgstr "" +msgstr "FOLOSEȘTE ACEST CONT PENTRU SCREENSCRAPER" msgid "GAME NAMES" -msgstr "" +msgstr "NUMELE JOCURILOR" msgid "RATINGS" -msgstr "" +msgstr "SCORURI" msgid "OTHER METADATA" -msgstr "" +msgstr "ALTE METADATE" msgid "VIDEOS" -msgstr "" +msgstr "VIDEOCLIPURI" msgid "SCREENSHOT IMAGES" -msgstr "" +msgstr "CAPTURI DE ECRAN" msgid "TITLE SCREEN IMAGES" -msgstr "" +msgstr "IMAGINI ECRAN TITLU" msgid "BOX COVER IMAGES" -msgstr "" +msgstr "IMAGINI CUTIE" msgid "BOX BACK COVER IMAGES" -msgstr "" +msgstr "IMAGINI SPATE CUTIE" msgid "MARQUEE (WHEEL) IMAGES" -msgstr "" +msgstr "IMAGINI BANNER" msgid "3D BOX IMAGES" -msgstr "" +msgstr "IMAGINI CUTIE 3D" msgid "PHYSICAL MEDIA IMAGES" -msgstr "" +msgstr "IMAGINI SUPORT FIZIC" msgid "FAN ART IMAGES" -msgstr "" +msgstr "IMAGINI FAN ART" msgid "GAME MANUALS" -msgstr "" +msgstr "MANUALE JOC" msgid "MIXIMAGE RESOLUTION" -msgstr "" +msgstr "REZOLUȚIE IMAGINE MIX" msgctxt "short" msgid "HORIZONTAL SCREENSHOT FIT" -msgstr "" +msgstr "POTRIVIRE ORIZONTALĂ CAPTURĂ ECRAN" msgid "CONTAIN" -msgstr "" +msgstr "ÎNCADRAT" msgid "CROP" -msgstr "" +msgstr "DECUPAT" msgid "STRETCH" -msgstr "" +msgstr "ÎNTINS" msgid "HORIZONTAL SCREENSHOT FIT" -msgstr "" +msgstr "POTRIVIRE ORIZONTALĂ CAPTURĂ DE ECRAN" msgctxt "short" msgid "VERTICAL SCREENSHOT FIT" -msgstr "" +msgstr "POTRIVIRE VERTICALĂ CAPTURĂ ECRAN" msgid "VERTICAL SCREENSHOT FIT" -msgstr "" +msgstr "POTRIVIRE VERTICALĂ CAPTURĂ DE ECRAN" msgctxt "short" msgid "SCREENSHOT ASPECT RATIO THRESHOLD" -msgstr "" +msgstr "PRAG RAPORT ASPECT CAPTURĂ ECRAN" msgid "HIGH" -msgstr "" +msgstr "ÎNALT" msgid "SCREENSHOT ASPECT RATIO THRESHOLD" -msgstr "" +msgstr "PRAG RAPORT ASPECT CAPTURĂ ECRAN" msgid "BLANK AREAS FILL COLOR" -msgstr "" +msgstr "CULOARE DE UMPLERE ZONE NEGRE" msgid "BLACK" -msgstr "" +msgstr "NEGRU" msgid "FRAME" -msgstr "" +msgstr "CADRU" msgctxt "short" msgid "SCREENSHOT SCALING METHOD" -msgstr "" +msgstr "METODĂ SCALARE CAPTURĂ ECRAN" msgid "SHARP" -msgstr "" +msgstr "CLAR" msgid "SMOOTH" -msgstr "" +msgstr "NETED" msgid "SCREENSHOT SCALING METHOD" -msgstr "" +msgstr "METODĂ SCALARE CAPTURĂ DE ECRAN" msgid "BOX SIZE" -msgstr "" +msgstr "MĂRIME CUTIE" msgid "PHYSICAL MEDIA SIZE" -msgstr "" +msgstr "MĂRIME SUPORT FIZIC" msgid "GENERATE MIXIMAGES WHEN SCRAPING" -msgstr "" +msgstr "GENEREAZĂ IMAGINI MIX ÎN TIMPUL PRELUĂRII" msgid "OVERWRITE MIXIMAGES (SCRAPER/OFFLINE GENERATOR)" -msgstr "" +msgstr "SUPRASCRIE IMAG. MIX (ÎN PRELUARE SAU OFFLINE)" msgid "REMOVE LETTERBOXES FROM SCREENSHOTS" -msgstr "" +msgstr "ELIMINĂ CHENARELE ORIZONTALE DIN CAPTURI" msgid "REMOVE PILLARBOXES FROM SCREENSHOTS" -msgstr "" +msgstr "ELIMINĂ CHENARELE VERTICALE DIN CAPTURI" msgid "ROTATE HORIZONTALLY ORIENTED BOXES" -msgstr "" +msgstr "ROTEȘTE CUTIILE ORIENTATE ORIZONTAL" msgid "INCLUDE MARQUEE IMAGE" -msgstr "" +msgstr "INCLUDE IMAGINE BANNER" msgid "INCLUDE BOX IMAGE" -msgstr "" +msgstr "INCLUDE IMAGINE CUTIE" msgid "USE COVER IMAGE IF 3D BOX IS MISSING" -msgstr "" +msgstr "FOLOSEȘTE IMAGINEA COPERTEI DACĂ CUTIA 3D LIPSEȘTE" msgid "INCLUDE PHYSICAL MEDIA IMAGE" -msgstr "" +msgstr "INCLUDE IMAGINE SUPORT FIZIC" msgid "OFFLINE GENERATOR" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR OFFLINE" msgid "" "THE OFFLINE GENERATOR USES THE SAME SYSTEM SELECTIONS AS THE SCRAPER, SO " "PLEASE SELECT AT LEAST ONE SYSTEM TO GENERATE IMAGES FOR" msgstr "" - -msgid "EUROPE" -msgstr "" - -msgid "JAPAN" -msgstr "" - -msgid "USA" -msgstr "" - -msgid "WORLD" -msgstr "" +"GENERATORUL OFFLINE FOLOSEȘTE ACELEAȘI SISTEME CA ȘI PRELUATORUL DE " +"INFORMAȚII, DECI TE ROG ALEGE CEL PUȚIN UN SISTEM PENTRU CARE SĂ SE GENEREZE " +"IMAGINILE" msgid "REGION" -msgstr "" +msgstr "REGIUNE" + +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPONIA" + +msgid "USA" +msgstr "SUA" + +msgid "WORLD" +msgstr "GLOBAL" msgid "PREFERRED LANGUAGE" -msgstr "" +msgstr "LIMBA PREFERATĂ" msgid "AUTOMATIC RETRIES ON ERROR" -msgstr "" +msgstr "REÎNCERCĂRI AUTOMATE ÎN CAZ DE EROARE" msgid "RETRY ATTEMPT TIMER" -msgstr "" +msgstr "INTERVAL REÎNCERCARE" msgid "HASH SEARCHES MAX FILE SIZE" -msgstr "" +msgstr "MĂRIMEA MAX. A FIȘIERULUI DE CĂUTAT" msgid "OVERWRITE FILES AND DATA" -msgstr "" +msgstr "SUPRASCRIE FIȘIERELE ȘI DATELE" msgid "SEARCH USING FILE HASHES (NON-INTERACTIVE MODE)" -msgstr "" +msgstr "CAUTĂ FOLOSIND HASH-URI (MOD NON-INTERACTIV)" msgid "SEARCH USING METADATA NAMES" -msgstr "" +msgstr "CAUTĂ FOLOSIND NUMELE METADATELOR" msgid "SCRAPE ACTUAL FOLDERS" -msgstr "" +msgstr "PREIA INFORMAȚII PENTRU DOSARE FIZICE" msgid "INTERACTIVE MODE" -msgstr "" +msgstr "MOD INTERACTIV" msgid "AUTO-ACCEPT SINGLE GAME MATCHES" -msgstr "" +msgstr "ACCEPTĂ AUTOMAT POTRIVIRILE LA UN SINGUR JOC" msgid "RESPECT PER-FILE SCRAPER EXCLUSIONS" -msgstr "" +msgstr "RESPECTĂ EXCLUDERILE DE PRELUARE PER FIȘIER" msgid "EXCLUDE FOLDERS RECURSIVELY" -msgstr "" +msgstr "EXCLUDE DOSARELE RECURSIV" msgid "CONVERT UNDERSCORES TO SPACES WHEN SEARCHING" -msgstr "" +msgstr "SCHIMBĂ UNDERSCORE-URILE LA SPAȚII ÎN CĂUTARE" msgid "REMOVE DOTS FROM SEARCHES WHEN AUTO-SCRAPING" -msgstr "" +msgstr "ELIMINĂ PUNCTELE DIN CĂUTĂRI CÂND SE PREIA AUTOMAT" msgid "ENABLE FALLBACK TO ADDITIONAL REGIONS" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ FALLBACK PENTRU REGIUNI ADIȚIONALE" msgid "" "THE SELECTED SYSTEM DOES NOT HAVE A PLATFORM SET, RESULTS MAY BE INACCURATE" msgstr "" +"SISTEMUL SELECTAT NU ARE SETATĂ O PLATFORMĂ, REZULTATELE POT FI INEXACTE" msgid "" "AT LEAST ONE OF YOUR SELECTED SYSTEMS DOES NOT HAVE A PLATFORM SET, RESULTS " "MAY BE INACCURATE" msgstr "" +"CEL PUȚIN UNUL DIN SISTEMELE SELECTATE NU ARE O PLATFORMĂ SETATĂ, " +"REZULTATELE POT FI INEXACTE" msgid "PLEASE SELECT AT LEAST ONE SYSTEM TO SCRAPE" -msgstr "" +msgstr "TE ROG ALEGE CEL PUȚIN UN SISTEM PENTRU PRELUARE" msgid "PLEASE SELECT AT LEAST ONE CONTENT TYPE TO SCRAPE" -msgstr "" +msgstr "TE ROG ALEGE CEL PUȚIN UN TIP DE CONȚINUT PENTRU PRELUARE" msgid "ALL GAMES WERE FILTERED, NOTHING TO SCRAPE" -msgstr "" +msgstr "TOATE JOCURILE AU FOST FILTRATE. NIMIC DE PRELUAT" msgid "HELP PROMPTS" -msgstr "" +msgstr "MESAJE DE AJUTOR" msgid "TOP" -msgstr "" +msgstr "SUS" msgid "BOTTOM" -msgstr "" +msgstr "JOS" msgid "DISPLAY MEDIA TYPES" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ TIPURILE DE MEDIA" msgid "KEEP VIDEOS RUNNING WHEN VIEWING IMAGES" -msgstr "" +msgstr "LASĂ VIDEOURILE SĂ RULEZE LA AFIȘAREA IMAGINILOR" msgid "STRETCH VIDEOS TO SCREEN RESOLUTION" -msgstr "" +msgstr "ÎNTINDE VIDEOCLIPURILE LA REZOLUȚIA ECRANULUI" msgid "RENDER SCANLINES FOR VIDEOS" -msgstr "" +msgstr "REDĂ LINII SCANARE PENTRU VIDEOCLIPURI" msgid "RENDER BLUR FOR VIDEOS" -msgstr "" +msgstr "REDĂ BLUR PENTRU VIDEOCLIPURI" msgid "RENDER SCANLINES FOR SCREENSHOTS AND TITLES" -msgstr "" +msgstr "REDĂ LINII SCANARE PT. CAPTURI ECRAN ȘI TITLURI" #, c-format msgid "FINISH EDITING '%s' COLLECTION" -msgstr "" +msgstr "TERMINĂ DE EDITAT COLECȚIA „%s”" msgid "SELECT COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "SELECTEAZĂ COLECȚIILE" msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "COLECȚII DE JOCURI AUTOMATE" msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "COLECȚII DE JOCURI PARTICULARIZATE" msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION FROM THEME" -msgstr "" +msgstr "CREEAZĂ O NOUĂ COLECȚIE PARTICULARIZATĂ DIN TEMĂ" msgid "SELECT THEME FOLDER" -msgstr "" +msgstr "SELECTEAZĂ DOSARUL TEMEI" msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION" -msgstr "" +msgstr "CREEAZĂ O NOUĂ COLECȚIE PARTICULARIZATĂ" msgid "NEW COLLECTION NAME" -msgstr "" +msgstr "NUME COLECȚIE NOUĂ" msgid "CREATE" -msgstr "" +msgstr "CREEAZĂ" msgid "CREATE COLLECTION?" -msgstr "" +msgstr "CREEZI COLECȚIA?" msgid "DELETE CUSTOM COLLECTION" -msgstr "" +msgstr "ȘTERGE COLECȚIA PARTICULARIZATĂ" msgid "COLLECTION TO DELETE" -msgstr "" +msgstr "COLECȚIA DE ȘTERS" #, c-format msgid "" @@ -1091,133 +1134,143 @@ msgid "" "'%s'\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA ȘTERGE PERMANENT COLECȚIA\n" +"'%s'\n" +"EȘTI SIGUR?" msgid "GROUP CUSTOM COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "GRUPEAZĂ COLECȚIILE PARTICULARIZATE" msgid "IF UNTHEMED" -msgstr "" +msgstr "FĂRĂ TEMĂ" msgid "SORT FAVORITES ON TOP FOR CUSTOM COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ FAVORITELE LA ÎNCEPUT PENTRU COLECȚII" msgid "DISPLAY STAR MARKINGS FOR CUSTOM COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ O STEA PENTRU COLECȚIILE PARTICULARIZATE" msgid "START SCREENSAVER AFTER (MINUTES)" -msgstr "" +msgstr "INTERVAL PORNIRE ECONOMIZOR ECRAN" msgid "SCREENSAVER TYPE" -msgstr "" +msgstr "TIP ECONOMIZOR DE ECRAN" msgid "DIM" -msgstr "" +msgstr "ÎNTUNECAT" msgid "SLIDESHOW" -msgstr "" +msgstr "PREZENTARE DIAPOZITIVE" msgid "VIDEO" -msgstr "" +msgstr "VIDEOCLIP" msgid "ENABLE SCREENSAVER CONTROLS" -msgstr "" +msgstr "ACTIVEAZĂ CONTROALE ECONOMIZOR DE ECRAN" msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI PREZENTARE DIAPOZITIVE ECONOMIZOR DE ECRAN" msgid "VIDEO SCREENSAVER SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "SETĂRI VIDEOCLIP ECONOMIZOR DE ECRAN" msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER" -msgstr "" +msgstr "PREZENTARE DIAPOZITIVE ECONOMIZOR DE ECRAN" msgid "SWAP IMAGES AFTER (SECONDS)" -msgstr "" +msgstr "SCHIMBĂ IMAGINILE DUPĂ" msgid "ONLY INCLUDE FAVORITE GAMES" -msgstr "" +msgstr "INCLUDE DOAR JOCURILE FAVORITE" msgid "STRETCH IMAGES TO SCREEN RESOLUTION" -msgstr "" +msgstr "ÎNTINDE IMAGINILE LA REZOLUȚIA ECRANULUI" msgid "DISPLAY GAME INFO OVERLAY" -msgstr "" +msgstr "AFIȘEAZĂ MANȘETĂ CU INFORMAȚII JOC" msgid "RENDER SCANLINES" -msgstr "" +msgstr "REDĂ LINIILE DE SCANARE" msgid "USE CUSTOM IMAGES" -msgstr "" +msgstr "FOLOSEȘTE IMAGINI PARTICULARIZATE" msgid "CUSTOM IMAGE DIRECTORY RECURSIVE SEARCH" -msgstr "" +msgstr "CĂUTARE RECURSIVĂ DOSAR IMAGINI PARTICULARIZATE" msgid "CUSTOM IMAGE DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "DOSAR IMAGINI PARTICULARIZATE" msgid "VIDEO SCREENSAVER" -msgstr "" +msgstr "ECONOMIZOR DE ECRAN VIDEO" msgid "SWAP VIDEOS AFTER (SECONDS)" -msgstr "" +msgstr "SCHIMBĂ VIDEOCLIPUL DUPĂ" msgid "RENDER BLUR" -msgstr "" +msgstr "REDĂ BLUR" msgid "FILTER GAMELIST" -msgstr "" +msgstr "FILTREAZĂ LISTA DE JOCURI" msgid "RESET ALL FILTERS" -msgstr "" +msgstr "RESETEAZĂ TOATE FILTRELE" msgid "GAME NAME" -msgstr "" +msgstr "NUME JOC" msgid "APPLY CHANGES?" -msgstr "" +msgstr "APLICI MODIFICĂRILE?" msgid "NOTHING TO FILTER" -msgstr "" +msgstr "NIMIC DE FILTRAT" msgid "LAUNCHING GAME" -msgstr "" +msgstr "SE LANSEAZĂ JOCUL" msgid "CLOSE" -msgstr "" +msgstr "ÎNCHIDE" msgid "close" -msgstr "" +msgstr "închide" msgid "DOWNLOADING THEMES LIST 100%" -msgstr "" +msgstr "SE DESCARCĂ LISTA DE TEME 100%" msgid "THEME ALREADY UP TO DATE" -msgstr "" +msgstr "TEMA ESTE DEJA LA ZI" msgid "THEME HAS BEEN UPDATED" -msgstr "" +msgstr "TEMA A FOST ACTUALIZATĂ" #, c-format msgid "" "COULDN'T RENAME DIRECTORY \"%s\"\n" "PERMISSION PROBLEMS?" msgstr "" +"NU S-A PUTUT REDENUMI DOSARUL „%s”\n" +"PROBLEME CU PERMISIUNEA?" msgid "COULDN'T FIND THE THEMES LIST CONFIGURATION FILE" -msgstr "" +msgstr "NU S-A PUTUT GĂSI FIȘIERUL DE CONFIGURARE A LISTEI DE TEME" msgid "" "COULDN'T PARSE THE THEMES LIST CONFIGURATION FILE, MAYBE THE LOCAL " "REPOSITORY IS CORRUPT?" msgstr "" +"NU S-A PUTUT PARCURGE FIȘIERUL DE CONFIGURARE A LISTEI DE TEME. POATE " +"REPOSITORY-UL LOCAL ESTE CORUPT?" msgid "" "IT SEEMS AS IF YOU'RE NOT RUNNING THE LATEST ES-DE RELEASE, PLEASE UPGRADE " "BEFORE PROCEEDING AS THESE THEMES MAY NOT BE COMPATIBLE WITH YOUR VERSION" msgstr "" +"SE PARE CĂ NU FOLOSEȘTI CEA MAI NOUĂ VERSIUNE DE ES-DE. TE ROG ACTUALIZEAZĂ " +"ES-DE ÎNAINTE SĂ MERGI MAI DEPARTE, DEOARECE ACESTE TEME POT SĂ FIE " +"INCOMPATIBILE CU VERSIUNEA CURENTĂ" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "și" #, c-format msgid "" @@ -1225,9 +1278,12 @@ msgid "" "THEME DOWNLOADER. A FRESH DOWNLOAD IS REQUIRED AND THE OLD THEME DIRECTORY " "\"%s\" WILL BE RENAMED TO \"%s_DISABLED\"" msgstr "" +"SE PARE CĂ ACEASTĂ TEMĂ A FOST DESCĂRCATĂ MANUAL ÎN LOC DE A FI DESCĂRCATĂ " +"PRIN DESCĂRCĂTORUL DE TEME. O DESCĂRCARE NOUĂ ESTE NECESARĂ ȘI DOSARUL VECHI " +"„%s” VA FI REDENUMIT LA „%s_DISABLED”" msgid "DOWNLOADING THEME" -msgstr "" +msgstr "SE DESCARCĂ TEMA" #, c-format msgid "" @@ -1236,6 +1292,10 @@ msgid "" "THE ES-DE PROCESS WAS KILLED. A FRESH DOWNLOAD IS REQUIRED AND THE OLD THEME " "DIRECTORY \"%s\" WILL BE RENAMED TO \"%s_CORRUPT_DISABLED\"" msgstr "" +"SE PARE CĂ ACEST REPOSITORY DE TEMĂ ESTE CORUPT, CA POSIBIL REZULTAT AL UNEI " +"ÎNTRERUPERI A UNEI DESCĂRCĂRI SAU ACTUALIZĂRI PRECEDENTE, DE EXEMPLU DACĂ ES-" +"DE A FOST OPRIT FORȚAT. O DESCĂRCARE NOUĂ ESTE NECESARĂ ȘI VECHIUL DOSAR AL " +"TEMEI „%s” VA FI REDENUMIT LA „%s_CORRUPT_DISABLED”" #, c-format msgid "" @@ -1244,88 +1304,95 @@ msgid "" "DOWNLOAD IS REQUIRED AND THE OLD THEME DIRECTORY \"%s\" WILL BE RENAMED TO " "\"%s_DISABLED\"" msgstr "" +"SE PARE CĂ ACEST REPOSITORY ESTE SUPERFICIAL, CEEA CE ÎNSEAMNĂ CĂ A FOST " +"DESCĂRCAT CU ALTĂ UNEALTĂ ÎN LOC DE A FI DESCĂRCATĂ PRIN DESCĂRCĂTORUL DE " +"TEME. O DESCĂRCARE NOUĂ ESTE NECESARĂ ȘI DOSARUL VECHI „%s” VA FI REDENUMIT " +"LA „%s_DISABLED”" #, c-format msgid "" "THEME REPOSITORY \"%s\" CONTAINS LOCAL CHANGES. PROCEED TO OVERWRITE YOUR " "CHANGES OR CANCEL TO SKIP ALL UPDATES FOR THIS THEME" msgstr "" +"REPOSITORY-UL TEMEI „%s” CONȚINE MODIFICĂRI LOCALE. CONTINUĂ PENTRU A " +"SUPRASCRIE MODIFICĂRILE TALE SAU ANULEAZĂ PENTRU A OMITE ACTUALIZAREA " +"ACESTEI TEME" msgid "UPDATING THEME" -msgstr "" +msgstr "SE ACTUALIZEAZĂ TEMA" msgid "VARIANTS:" -msgstr "" +msgstr "VARIANTE:" msgid "COLOR SCHEMES:" -msgstr "" +msgstr "SCHEME DE CULOARE:" msgid "ASPECT RATIOS:" -msgstr "" +msgstr "RAPOARTE ASPECT:" msgid "FONT SIZES:" -msgstr "" +msgstr "MĂRIMI FONT:" msgid "INSTALLED" -msgstr "" +msgstr "INSTALATĂ" msgid "MANUAL DOWNLOAD" -msgstr "" +msgstr "DESCĂRCARE MANUALĂ" msgid "CORRUPT" -msgstr "" +msgstr "CORUPTĂ" msgid "SHALLOW" -msgstr "" +msgstr "SUPERFICIALĂ" msgid "NOT INSTALLED (NEW)" -msgstr "" +msgstr "NEINSTALATĂ (NOUĂ)" msgid "NOT INSTALLED" -msgstr "" +msgstr "NEINSTALATĂ" msgid "LOCAL CHANGES" -msgstr "" +msgstr "MODIFICĂRI LOCALE" msgid "THIS THEME ENTRY WILL BE REMOVED IN THE NEAR FUTURE" -msgstr "" +msgstr "ACEASTĂ INTRARE TEMATICĂ VA FI ELIMINATĂ ÎN VIITORUL APROPIAT" msgid "CREATED BY" -msgstr "" +msgstr "CREATĂ DE" msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "EROARE:" msgid "COULDN'T DOWNLOAD THEMES LIST" -msgstr "" +msgstr "NU S-A PUTUT DESCĂRCA LISTA DE TEME" msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" +msgstr "SE DESCARCĂ" msgid "THIS WILL COMPLETELY DELETE THE THEME" -msgstr "" +msgstr "ACEST LUCRU VA ȘTERGE COMPLET TEMA" msgid "" "THIS WILL COMPLETELY DELETE THE THEME INCLUDING ANY LOCAL CUSTOMIZATIONS" -msgstr "" +msgstr "ACEST LUCRU VA ȘTERGE COMPLET TEMA INCLUZÂND ORICE MODIFICĂRI LOCALE" msgid "COULDN'T DELETE THEME, PERMISSION PROBLEMS?" -msgstr "" +msgstr "NU S-A PUTUT ȘTERGE TEMA. PROBLEMĂ CU PERMISIUNEA?" msgid "THEME WAS DELETED" -msgstr "" +msgstr "TEMA A FOST ȘTEARSĂ" msgid "view screenshots" -msgstr "" +msgstr "vezi capturile de ecran" msgid "fetch updates" -msgstr "" +msgstr "preia actualizări" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "șterge" msgid "download" -msgstr "" +msgstr "descarcă" msgid "" "IT SEEMS AS IF THE THEMES LIST REPOSITORY IS CORRUPT, WHICH COULD HAVE BEEN " @@ -1333,12 +1400,16 @@ msgid "" "THE ES-DE PROCESS WAS KILLED. A FRESH DOWNLOAD IS REQUIRED AND THE OLD " "DIRECTORY \"themes-list\" WILL BE RENAMED TO \"themes-list_CORRUPT_DISABLED\"" msgstr "" +"SE PARE CĂ REPOSITORY-UL LISTEI DE TEME ESTE CORUPT, CA POSIBIL REZULTAT AL " +"UNEI ÎNTRERUPERI A UNEI DESCĂRCĂRI SAU ACTUALIZĂRI PRECEDENTE, DE EXEMPLU " +"DACĂ ES-DE A FOST OPRIT FORȚAT. O DESCĂRCARE NOUĂ ESTE NECESARĂ ȘI VECHIUL " +"DOSAR „themes-list” VA FI REDENUMIT LA „themes-list_CORRUPT_DISABLED”" msgid "DOWNLOADING THEMES LIST" -msgstr "" +msgstr "SE DESCARCĂ LISTA DE TEME" msgid "UPDATING THEMES LIST" -msgstr "" +msgstr "SE ACTUALIZEAZĂ LISTA DE TEME" msgid "" "IT SEEMS AS IF YOU'RE USING THE THEME DOWNLOADER FOR THE FIRST TIME. AS SUCH " @@ -1348,126 +1419,132 @@ msgid "" "THAT YOU CAN'T ABORT AN ONGOING DOWNLOAD AS THAT COULD LEAD TO DATA " "CORRUPTION." msgstr "" +"SE PARE CĂ FOLOSEȘTI DESCĂRCĂTORUL DE TEME PENTRU PRIMA DATĂ. DIN CAUZA ASTA " +"REPOSITORY-UL LISTEI DE TEME VA FI DESCĂRCAT, CEEA CE POATE DURA UN PIC MAI " +"MULT. URMĂTOARELE RULĂRI VOR FI MULT MAI RAPIDE DEOARECE DOAR FIȘIERELE NOI " +"SAU MODIFICATE VOR FI DESCĂRCATE. ACELAȘI LUCRU SE APLICĂ ȘI PENTRU ORICE " +"TEMĂ VEI DESCĂRCA. IA AMINTE CĂ NU POȚI OPRI O DESCĂRCARE ÎN CURS DEOARECE " +"ACEST LUCRU POATE DUCE LA CORUPERE DE DATE." msgid "RATING:" -msgstr "" +msgstr "SCOR:" msgid "RELEASED:" -msgstr "" +msgstr "LANSAT:" msgid "DEVELOPER:" -msgstr "" +msgstr "DEZVOLTATOR:" msgid "PUBLISHER:" -msgstr "" +msgstr "EDITOR:" msgid "GENRE:" -msgstr "" +msgstr "GEN:" msgid "PLAYERS:" -msgstr "" +msgstr "JUCĂTORI:" msgid "NO GAMES FOUND" -msgstr "" +msgstr "NU S-AU GĂSIT JOCURI" msgid "RETRY" -msgstr "" +msgstr "REÎNCEARCĂ" msgid "SKIP" -msgstr "" +msgstr "OMITE" msgid "Error downloading thumbnail:" -msgstr "" +msgstr "Eroare la descărcarea miniaturii:" msgid "SEARCH" -msgstr "" +msgstr "CAUTĂ" msgid "SEARCH USING REFINED NAME?" -msgstr "" +msgstr "CAUȚI FOLOSIND NUME RAFINAT?" msgid "skip" -msgstr "" +msgstr "omite" msgid "accept result" -msgstr "" +msgstr "acceptă rezultatul" msgid "SCRAPING IN PROGRESS" -msgstr "" +msgstr "PRELUARE ÎN CURS" msgid "SYSTEM" -msgstr "" +msgstr "SISTEM" msgid "skip game" -msgstr "" +msgstr "omite jocul" msgid "STOP" -msgstr "" +msgstr "STOP" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "stop" msgid "GAME" msgid_plural "GAMES" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "JOC" +msgstr[1] "JOCURI" +msgstr[2] "DE JOCURI" #, c-format msgid "GAME %i OF %i" -msgstr "" +msgstr "JOCUL %i DIN %i" msgid "NO GAMES WERE SCRAPED" -msgstr "" +msgstr "NICIO INFORMAȚIE NU A FOST PRELUATĂ" #, c-format msgid "%i GAME SUCCESSFULLY SCRAPED" msgid_plural "%i GAMES SUCCESSFULLY SCRAPED" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "INFORMAȚIE PENTRU %i JOC A FOST PRELUATĂ" +msgstr[1] "INFORMAȚII PENTRU %i JOCURI AU FOST PRELUATE" +msgstr[2] "INFORMAȚII PENTRU %i DE JOCURI AU FOST PRELUATE" #, c-format msgid "%i GAME SKIPPED" msgid_plural "%i GAMES SKIPPED" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i JOC A FOST OMIS" +msgstr[1] "%i JOCURI AU FOST OMISE" +msgstr[2] "%i DE JOCURI AU FOST OMISE" msgid "GAMELIST OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "OPȚIUNI LISTĂ DE JOCURI" msgid "JUMP TO..." -msgstr "" +msgstr "SARI LA..." msgid "SORT GAMES BY" -msgstr "" +msgstr "SORTEAZĂ JOCURILE DUPĂ" msgid "THIS SYSTEM HAS NO GAMES" -msgstr "" +msgstr "ACEST SISTEM NU ARE JOCURI" msgid "ADD/REMOVE GAMES TO THIS COLLECTION" -msgstr "" +msgstr "ADAUGĂ/ELIMINĂ JOCURI LA ACEASTĂ COLECȚIE" msgid "EDIT THIS FOLDER'S METADATA" -msgstr "" +msgstr "EDITEAZĂ METADATELE ACESTUI DOSAR" msgid "EDIT THIS GAME'S METADATA" -msgstr "" +msgstr "EDITEAZĂ METADATELE ACESTUI JOC" msgid "ENTER FOLDER (OVERRIDE FOLDER LINK)" -msgstr "" +msgstr "INTRODU DOSAR (SUPRASCRIE LEGĂTURA DE DOSAR)" msgid "APPLY" -msgstr "" +msgstr "APLICĂ" msgid "apply" -msgstr "" +msgstr "aplică" msgid "close (apply)" -msgstr "" +msgstr "închide (aplică)" msgid "close (cancel)" -msgstr "" +msgstr "închide (anulează)" msgid "" "THIS WILL REMOVE ALL MEDIA FILES WHERE NO MATCHING GAME FILES CAN BE FOUND. " @@ -1475,6 +1552,9 @@ msgid "" "DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO " "LONGER NEEDED." msgstr "" +"ACEST LUCRU VA ELIMINA TOATE FIȘIERELE MEDIA PENTRU CARE NU SE GĂSEȘTE " +"NICIUN FIȘIER DE JOC ASOCIAT. ACESTE FIȘIERE VOR FI MUTATE ÎNTR-UN DOSAR DE " +"CURĂȚENIE ÎN INTERIORUL DOSARULUI MEDIA. POȚI ȘTERGE MANUAL ACEST DOSAR." msgid "" "THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR GAMELIST XML FILES WHERE NO MATCHING " @@ -1482,6 +1562,10 @@ msgid "" "CLEANUP FOLDER INSIDE YOUR GAMELISTS DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS " "FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO LONGER NEEDED." msgstr "" +"ACEST LUCRU VA ELIMINA TOATE INTRĂRILE DIN FIȘIERELE TALE GAMELIST.XML CARE " +"NU AU NICIUN FIȘIER DE JOC ASOCIAT. COPII DE SIGURANȚĂ ALE FIȘIERELOR " +"ORIGINALE VOR FI SALVATE ÎNTR-UN DOSAR DE CURĂȚENIE ÎN INTERIORUL DOSARULUI " +"CU LISTELE DE JOCURI. POȚI ȘTERGE MANUAL ACEST DOSAR." msgid "" "THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR CUSTOM COLLECTIONS CONFIGURATION " @@ -1489,412 +1573,440 @@ msgid "" "FILES WILL BE SAVED TO A CLEANUP FOLDER INSIDE YOUR COLLECTIONS DIRECTORY. " "ONLY CURRENTLY ENABLED COLLECTIONS WILL BE PROCESSED." msgstr "" +"ACEST LUCRU VA ELIMINA TOATE INTRĂRILE DIN FIȘIERELE DE CONFIGURARE ALE " +"COLECȚIILOR PARTICULARIZATE PENTRU CARE NU SE GĂSESC FIȘIERE DE JOC " +"ASOCIATE. COPII DE SIGURANȚĂ ALE FIȘIERELOR ORIGINALE VOR FI SALVATE ÎN " +"DOSARUL COLECȚIILOR. DOAR COLECȚIILE ÎN PREZENT ACTIVATE VOR FI PROCESATE." msgid "NOT STARTED" -msgstr "" +msgstr "NU S-A ÎNCEPUT" msgid "DESCRIPTION:" -msgstr "" +msgstr "DESCRIERE:" msgid "TOTAL ENTRIES REMOVED:" -msgstr "" +msgstr "INTRĂRI TOTALE ELIMINATE:" msgid "LAST PROCESSED SYSTEM:" -msgstr "" +msgstr "ULTIMUL SISTEM PARCURS:" msgid "LAST ERROR MESSAGE:" -msgstr "" +msgstr "ULTIMUL MESAJ DE EROARE:" msgid "MEDIA" -msgstr "" +msgstr "MEDIA" msgid "start processing" -msgstr "" +msgstr "începe procesarea" msgid "RUNNING MEDIA CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "SE RULEAZĂ CURĂȚAREA MEDIA" msgid "stop processing" -msgstr "" +msgstr "oprește procesarea" msgid "GAMELISTS" -msgstr "" +msgstr "LISTE DE JOCURI" msgid "RUNNING GAMELISTS CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "SE RULEAZĂ CURĂȚAREA LISTELOR DE JOCURI" msgid "COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "COLECȚII" msgid "COLLECTIONS CLEANUP FAILED" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA COLECȚIILOR A EȘUAT" msgid "There are no enabled custom collections" -msgstr "" +msgstr "Nu există colecții particularizate activate" msgid "RUNNING COLLECTIONS CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "SE RULEAZĂ CURĂȚAREA COLECȚIILOR" msgid "PROCESSING" -msgstr "" +msgstr "SE PROCESEAZĂ" #, c-format msgid "A flatten.txt file was found, skipping \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "A fost găsit un fișier flatten.txt, se omite „%s”" msgid "Couldn't create target directory, permission problems?" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut crea dosarul destinație. Probleme cu permisiunea?" msgid "Couldn't move media file, permission problems?" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut muta fișierul media. Probleme cu permisiunea?" #, c-format msgid "Couldn't parse gamelist.xml file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut parcurge fișierul gamelist.xml pentru „%s”" #, c-format msgid "Couldn't find a gamelist tag in file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut găsi o etichetă gamelist în fișier pentru „%s”" msgid "Couldn't delete temporary gamelist file, permission problems?" msgstr "" +"Nu s-a putut șterge fișierul temporar gamelist. Probleme cu permisiunea?" msgid "Couldn't write to temporary gamelist file, permission problems?" msgstr "" +"Nu s-a putut scrie în fișierul temporar gamelist. Probleme cu permisiunea?" msgid "Couldn't create backup directory, permission problems?" msgstr "" +"Nu s-a putut crea dosarul pentru copia de siguranță. Probleme cu permisiunea?" msgid "Couldn't move old gamelist file, permission problems?" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut muta vechiul fișier gamelist. Probleme cu permisiunea?" msgid "Couldn't move temporary gamelist file, permission problems?" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut muta fișierul temporar gamelist. Probleme cu permisiunea?" msgid "Couldn't find custom collection configuration file" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a găsit fișierul de configurare al colecției particularizate" msgid "Couldn't open custom collection configuration file" msgstr "" +"Nu s-a putut deschide fișierul de configurare al colecției particularizate" msgid "Couldn't delete temporary collection file, permission problems?" msgstr "" +"Nu s-a putut șterge fișierul temporar al colecției. Probleme cu permisiunea?" msgid "Couldn't write to temporary collection configuration file" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul temporar de configurație al colecției" msgid "Couldn't move old collection file, permission problems?" msgstr "" +"Nu s-a putut muta fișierul vechi al colecției. Probleme cu permisiunea?" msgid "Couldn't move temporary collection file, permission problems?" msgstr "" +"Nu s-a putut musta fișierul temporar al colecției. Probleme cu permisiunea?" msgid "ABORTED MEDIA CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA MEDIA A FOST ANULATĂ" msgid "COMPLETED MEDIA CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA MEDIA A FOST FINALIZATĂ" msgid "ABORTED GAMELIST CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA LISTELOR DE JOCURI A FOST ANULATĂ" msgid "COMPLETED GAMELIST CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA LISTELOR DE JOCURI A FOST FINALIZATĂ" msgid "ABORTED COLLECTIONS CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA COLECȚIILOR FOST ANULATĂ" msgid "COMPLETED COLLECTIONS CLEANUP" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA COLECȚIILOR FOST FINALIZATĂ" msgid "MEDIA CLEANUP FAILED" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA MEDIA A EȘUAT" msgid "GAMELISTS CLEANUP FAILED" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚAREA LISTELOR DE JOCURI A EȘUAT" msgid "THE APPLICATION WILL RELOAD WHEN CLOSING THIS UTILITY." -msgstr "" +msgstr "APLICAȚIA VA FI REPORNITĂ DUPĂ ÎNCHIDEREA ACESTUI UTILITAR." msgid "INVALID ENTRY" -msgstr "" +msgstr "INTRARE INVALIDĂ" msgid "CLEARED ENTRY" -msgstr "" +msgstr "INTRARE CURĂȚATĂ" msgid "NO ALTERNATIVE EMULATORS DEFINED" -msgstr "" +msgstr "NICIUN EMULATOR ALTERNATIV DEFINIT" msgid "CLEAR INVALID ENTRY" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚĂ INTRAREA INVALIDĂ" msgid "DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "IMPLICIT" msgid "EDIT METADATA" -msgstr "" +msgstr "EDITEAZĂ METADATELE" msgid "CLEAR ENTRY" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚĂ INTRAREA" msgid "SELECT EMULATOR" -msgstr "" +msgstr "SELECTEAZĂ EMULATORUL" msgid "SYSTEM-WIDE" -msgstr "" +msgstr "PER SISTEM" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "necunoscut" msgid "SCRAPE" -msgstr "" +msgstr "PREIA INFO" msgid "scrape" -msgstr "" +msgstr "preia info" msgid "save metadata" -msgstr "" +msgstr "salvează metadatele" msgid "cancel changes" -msgstr "" +msgstr "anulează modificările" msgid "" "THIS WILL DELETE ANY MEDIA FILES AND THE GAMELIST.XML ENTRY FOR THIS FOLDER, " "BUT NEITHER THE DIRECTORY ITSELF OR ANY CONTENT INSIDE IT WILL BE REMOVED\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA ȘTERGE ORICE FIȘIERE MEDIA ȘI INTRĂRILE DIN GAMELIST.XML " +"PENTRU ACEST DOSAR, DAR NICI DIRECTORUL, NICI CONȚINUTUL DIN ACESTA NU VOR " +"FI ȘTERSE\n" +"EȘTI SIGUR?" msgid "CLEAR" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚĂ" msgid "clear folder" -msgstr "" +msgstr "curăță dosarul" msgid "" "THIS WILL DELETE ANY MEDIA FILES AND THE GAMELIST.XML ENTRY FOR THIS GAME, " "BUT THE GAME FILE ITSELF WILL NOT BE REMOVED\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA ȘTERGE ORICE FIȘIERE MEDIA ȘI INTRAREA DIN GAMELIST.XML " +"PENTRU ACEST JOC, DAR FIȘIERUL DE JOC ÎN SINE NU VA FI ȘTERS\n" +"EȘTI SIGUR?" msgid "clear file" -msgstr "" +msgstr "curăță fișierul" msgid "" "THIS WILL DELETE THE GAME FILE, ANY MEDIA FILES AND THE GAMELIST.XML ENTRY\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA ȘTERGE FIȘIERUL DE JOC, ORICE FIȘIERE MEDIA ȘI INTRAREA DIN " +"GAMELIST.XML\n" +"EȘTI SIGUR?" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "ȘTERGE" msgid "delete game" -msgstr "" +msgstr "șterge jocul" msgid "MIXIMAGE OFFLINE GENERATOR" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR OFFLINE DE IMAGINI MIX" #, c-format msgid "%i OF %i GAME PROCESSED" msgid_plural "%i OF %i GAMES PROCESSED" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i DIN %i JOC PROCESAT" +msgstr[1] "%i DIN %i JOCURI PROCESATE" +msgstr[2] "%i DIN %i DE JOCURI PROCESATE" msgid "Generated:" -msgstr "" +msgstr "Generate:" msgid "Overwritten:" -msgstr "" +msgstr "Suprascrise:" msgid "Skipped:" -msgstr "" +msgstr "Omise:" msgid "Skipped (existing):" -msgstr "" +msgstr "Omise (existente):" msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Eșuate:" msgid "Processing:" -msgstr "" +msgstr "Se procesează:" msgid "Last error message:" -msgstr "" +msgstr "Ultimul mesaj de eroare:" msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "SUSPENDĂ" msgid "pause processing" -msgstr "" +msgstr "suspendă procesarea" msgid "close (abort processing)" -msgstr "" +msgstr "închide (anulează procesarea)" msgid "RUNNING..." -msgstr "" +msgstr "RULEAZĂ..." msgid "PAUSED" -msgstr "" +msgstr "SUSPENDAT" msgid "RUNNING" -msgstr "" +msgstr "RULEAZĂ" msgid "COMPLETED" -msgstr "" +msgstr "FINALIZAT" msgid "DONE" -msgstr "" +msgstr "GATA" msgid "done (close)" -msgstr "" +msgstr "gata (închide)" msgid "APPLICATION UPDATER" -msgstr "" +msgstr "ACTUALIZATOR APLICAȚIE" msgid "INSTALLATION STEPS:" -msgstr "" +msgstr "PAȘI INSTALARE:" msgid "DOWNLOAD NEW RELEASE" -msgstr "" +msgstr "DESCARCĂ NOUA VERSIUNE" msgid "DOWNLOAD NEW RELEASE TO THIS DIRECTORY:" -msgstr "" +msgstr "DESCARCĂ NOUA VERSIUNE ÎN ACEST DOSAR:" msgid "INSTALL PACKAGE" -msgstr "" +msgstr "INSTALEAZĂ PACHETUL" msgid "QUIT AND MANUALLY RESTART ES-DE" -msgstr "" +msgstr "IEȘI ȘI REPORNEȘTE MANUAL ES-DE" msgid "QUIT AND MANUALLY UPGRADE ES-DE" -msgstr "" +msgstr "IEȘI ȘI ACTUALIZEAZĂ MANUAL ES-DE" msgid "STATUS MESSAGE:" -msgstr "" +msgstr "MESAJ STARE:" msgid "DOWNLOAD" -msgstr "" +msgstr "DESCARCĂ" msgid "download new release" -msgstr "" +msgstr "descarcă noua versiune" msgid "Download directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Dosarul pentru descărcare nu există" msgid "CHANGE DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "SCHIMBĂ DOSARUL" msgid "change download directory" -msgstr "" +msgstr "schimbă dosarul pentru descărcare" msgid "ENTER DOWNLOAD DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "INTRODU DOSARUL PENTRU DESCĂRCARE" msgid "DOWNLOAD ABORTED" -msgstr "" +msgstr "DESCĂRCARE ANULATĂ" msgid "NO PACKAGE SAVED TO DISK" -msgstr "" +msgstr "NICIUN PACHET SALVAT PE DISC" msgid "PACKAGE WAS DOWNLOADED AND CAN BE MANUALLY INSTALLED" -msgstr "" +msgstr "PACHETUL A FOST DESCĂRCAT ȘI POATE FI INSTALAT MANUAL" msgid "DOWNLOADING 100%" -msgstr "" +msgstr "SE DESCARCĂ 100%" msgid "Downloaded file does not match expected MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Fișierul descărcat nu se potrivește cu suma MD5" msgid "Error: Couldn't delete temporary package file, permission problems?" msgstr "" +"Eroare: Nu s-a putut șterge fișierul pachet temporar. Probleme cu " +"permisiunea?" msgid "Error: Couldn't write package file, permission problems?" -msgstr "" +msgstr "Eroare: Nu s-a putut scrie fișierul pachet. Probleme cu permisiunea?" msgid "Error: Couldn't set permissions on AppImage file" -msgstr "" +msgstr "Eroare: Nu s-au putut seta permisiunile pe fișierul AppImage" #, c-format msgid "Downloaded %s" -msgstr "" +msgstr "S-a descărcat %s" msgid "Error: Couldn't open AppImage update file for reading" msgstr "" +"Eroare: Nu s-a putut deschide fișierul de actualizare AppImage pentru citire" msgid "Error: Downloaded file does not match expected MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Eroare: Fișierul descărcat nu se potrivește cu suma de control MD5" msgid "Error: Couldn't rename running AppImage file, permission problems?" msgstr "" +"Eroare: Nu s-a putut redenumi fișierul AppImage care rulează. Probleme cu " +"permisiunea?" msgid "Error: Couldn't replace running AppImage file, permission problems?" msgstr "" +"Eroare: Nu s-a putut înlocui fișierul AppImage care rulează. Probleme cu " +"permisiunea?" #, c-format msgid "Successfully installed as %s" -msgstr "" +msgstr "S-a instalat cu succes ca %s" msgid "INSTALL" -msgstr "" +msgstr "INSTALEAZĂ" msgid "install package" -msgstr "" +msgstr "instalează pachetul" msgid "Find the detailed changelog at" -msgstr "" +msgstr "Găsește lista de noutăți detaliată la" msgid "quit application" -msgstr "" +msgstr "ieși din aplicație" msgid "all games" -msgstr "" +msgstr "toate jocurile" msgid "last played" -msgstr "" +msgstr "jucat ultima dată" msgid "favorites" -msgstr "" +msgstr "favorite" msgid "collections" -msgstr "" +msgstr "colecții" #, c-format msgid "DISABLED '%s' IN '%s'" -msgstr "" +msgstr "S-A DEZACTIVAT „%s” ÎN „%s”" #, c-format msgid "EDITING '%s' COLLECTION, ADD/REMOVE GAMES WITH %s" -msgstr "" +msgstr "SE EDITEAZĂ COLECȚIA „%s”, ADAUGĂ/ELIMINĂ JOCURI CU %s" #, c-format msgid "FINISHED EDITING '%s' COLLECTION" -msgstr "" +msgstr "S-A FINALIZAT EDITAREA COLECȚIEI „%s”" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favorite" #, c-format msgid "ADDED '%s' TO '%s'" -msgstr "" +msgstr "S-A ADĂUGAT „%s” LA „%s”" #, c-format msgid "REMOVED '%s' FROM '%s'" -msgstr "" +msgstr "S-A ELIMINAT „%s” DIN „%s”" msgid "This collection is empty" -msgstr "" +msgstr "Această colecție este goală" #, c-format msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'" -msgstr "" +msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s [%s]”" #, c-format msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'" -msgstr "" +msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s [%s]” și „%s [%s]”" #, c-format msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'" -msgstr "" +msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”" #, c-format msgid "" @@ -1904,192 +2016,204 @@ msgid_plural "" "This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among " "others" msgstr[0] "" +"Această colecție conține %i joc: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”, printre " +"altele" msgstr[1] "" +"Această colecție conține %i jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”, " +"printre altele" msgstr[2] "" +"Această colecție conține %i de jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”, " +"printre altele" #, c-format msgid "This collection contains 1 game: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s”" #, c-format msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'" -msgstr "" +msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s” și „%s”" #, c-format msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'" -msgstr "" +msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s”, „%s” și „%s”" #, c-format msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others" msgid_plural "" "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Această colecție conține %i joc: „%s”, „%s” și „%s”, printre altele" msgstr[1] "" +"Această colecție conține %i jocuri: „%s”, „%s” și „%s”, printre altele" msgstr[2] "" +"Această colecție conține %i de jocuri: „%s”, „%s” și „%s”, printre altele" #, c-format msgid "DELETED COLLECTION '%s'" -msgstr "" +msgstr "S-A ȘTERS COLECȚIA „%s”" msgid "name, ascending" -msgstr "" +msgstr "nume, ascendent" msgid "name, descending" -msgstr "" +msgstr "nume, descendent" msgid "rating, ascending" -msgstr "" +msgstr "scor, ascendent" msgid "rating, descending" -msgstr "" +msgstr "scor, descendent" msgid "release date, ascending" -msgstr "" +msgstr "data lansării, ascendent" msgid "release date, descending" -msgstr "" +msgstr "data lansării, descendent" msgid "developer, ascending" -msgstr "" +msgstr "dezvoltator, ascendent" msgid "developer, descending" -msgstr "" +msgstr "dezvoltator, descendent" msgid "publisher, ascending" -msgstr "" +msgstr "editor, ascendent" msgid "publisher, descending" -msgstr "" +msgstr "editor, descendent" msgid "genre, ascending" -msgstr "" +msgstr "gen, ascendent" msgid "genre, descending" -msgstr "" +msgstr "gen, descendent" msgid "players, ascending" -msgstr "" +msgstr "jucători, ascendent" msgid "players, descending" -msgstr "" +msgstr "jucători, descendent" msgid "last played, ascending" -msgstr "" +msgstr "jucat ultima dată, ascendent" msgid "last played, descending" -msgstr "" +msgstr "jucat ultima dată, descendent" msgid "times played, ascending" -msgstr "" +msgstr "număr jucări, ascendent" msgid "times played, descending" -msgstr "" +msgstr "număr jucări, descendent" msgid "system, ascending" -msgstr "" +msgstr "sistem, ascendent" msgid "system, descending" -msgstr "" +msgstr "sistem, descendent" #, c-format msgid "ERROR: MISSING PRE-COMMAND FIND RULES CONFIGURATION FOR '%s'" -msgstr "" +msgstr "EROARE: LIPSĂ CONFIGURAȚIE REGULI DE GĂSIRE PRE-COMANDĂ PENTRU „%s”" msgid "ERROR: COULDN'T FIND PRE-COMMAND, HAS IT BEEN PROPERLY INSTALLED?" -msgstr "" +msgstr "EROARE: NU S-A GĂSIT PRE-COMANDA. A FOST INSTALATĂ CORESPUNZĂTOR?" #, c-format msgid "ERROR: COULDN'T FIND PRE-COMMAND '%s', HAS IT BEEN PROPERLY INSTALLED?" -msgstr "" +msgstr "EROARE: NU S-A GĂSIT PRE-COMANDA „%s”. A FOST INSTALATĂ CORESPUNZĂTOR?" #, c-format msgid "ERROR: MISSING EMULATOR FIND RULES CONFIGURATION FOR '%s'" -msgstr "" +msgstr "EROARE: LIPSĂ CONFIGURAȚIE REGULI GĂSIRE EMULATOR PENTRU „%s”" msgid "ERROR: COULDN'T FIND APP, HAS IT BEEN PROPERLY INSTALLED?" -msgstr "" +msgstr "EROARE: NU S-A GĂSIT APLICAȚIA. A FOST INSTALATĂ CORESPUNZĂTOR?" #, c-format msgid "ERROR: COULDN'T FIND APP '%s', HAS IT BEEN PROPERLY INSTALLED?" -msgstr "" +msgstr "EROARE: NU S-A GĂSIT APLICAȚIA „%s”. A FOST INSTALATĂ CORESPUNZĂTOR?" msgid "ERROR: COULDN'T FIND EMULATOR, HAS IT BEEN PROPERLY INSTALLED?" -msgstr "" +msgstr "EROARE: NU S-A GĂSIT EMULATORUL. A FOST INSTALAT CORESPUNZĂTOR?" #, c-format msgid "ERROR: COULDN'T FIND EMULATOR '%s', HAS IT BEEN PROPERLY INSTALLED?" -msgstr "" +msgstr "EROARE: NU S-A GĂSIT EMULATORUL „%s”. A FOST INSTALAT CORESPUNZĂTOR?" #, c-format msgid "ERROR: COULDN'T FIND EMULATOR CORE FILE '%s'" -msgstr "" +msgstr "EROARE: NU S-A GĂSIT FIȘIERUL CU NUCLEUL EMULATORULUI „%s”" msgid "ERROR: INVALID ENTRY IN SYSTEMS CONFIGURATION FILE" -msgstr "" +msgstr "EROARE: INTRARE INVALIDĂ ÎN FIȘIERUL DE CONFIGURARE AL SISTEMELOR" #, c-format msgid "ERROR: MISSING CORE CONFIGURATION FOR '%s'" -msgstr "" +msgstr "EROARE: LIPSĂ CONFIGURAȚIE NUCLEU PENTRU „%s”" #, c-format msgid "ERROR: INVALID %s VARIABLE ENTRY" -msgstr "" +msgstr "EROARE: INTRARE VARIABILĂ %s INVALIDĂ" #, c-format msgid "" "ERROR: DIRECTORY DEFINED BY %s COULD NOT BE CREATED, PERMISSION PROBLEMS?" msgstr "" +"EROARE: DOSARUL DEFINIT DE %s NU A PUTUT FI CREAT. PROBLEMĂ DE PERMISIUNE?" msgid "ERROR: APP OR ALIAS FILE DOESN'T EXIST OR IS UNREADABLE" -msgstr "" +msgstr "EROARE: APLICAȚIA SAU FIȘIERUL ALIAS NU EXISTĂ SAU NU SE POATE CITI" msgid "ERROR: DESKTOP FILE IS INVALID OR UNREADABLE" -msgstr "" +msgstr "EROARE: FIȘIER DESKTOP INVALID SAU NU SE POATE CITI" msgid "ERROR: DESKTOP FILE DOESN'T EXIST OR IS UNREADABLE" -msgstr "" +msgstr "EROARE: FIȘIER DESKTOP NU EXISTĂ SAU NU SE POATE CITI" #, c-format msgid "ERROR LAUNCHING GAME '%s' (ERROR CODE %i)" -msgstr "" +msgstr "EROARE LA LANSAREA JOCULUI „%s” (COD EROARE %i)" msgid "CAN'T ADD CUSTOM COLLECTIONS TO CUSTOM COLLECTIONS" msgstr "" +"NU SE POATE ADĂUGA O COLECȚIE PARTICULARIZATĂ LA O COLECȚIE PARTICULARIZATĂ" msgid "CAN'T ADD PLACEHOLDERS TO CUSTOM COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "NU SE POT ADĂUGA SPAȚIATORI ÎN COLECȚIILE PARTICULARIZATE" msgid "CAN'T ADD FOLDERS TO CUSTOM COLLECTIONS" -msgstr "" +msgstr "NU SE POT ADĂUGA DOSARE ÎN COLECȚIILE PARTICULARIZATE" #, c-format msgid "MARKED FOLDER '%s' AS FAVORITE" -msgstr "" +msgstr "DOSARUL „%s” A FOST MARCAT CA FAVORIT" #, c-format msgid "REMOVED FAVORITE MARKING FOR FOLDER '%s'" -msgstr "" +msgstr "S-A ȘTERS MARCAJUL DE FAVORIT PENTRU DOSARUL „%s”" msgid "CAN'T ADD ENTRIES THAT ARE NOT COUNTED AS GAMES TO CUSTOM COLLECTIONS" msgstr "" +"NU SE POT ADĂUGA INTRĂRI CARE NU SUNT NUMĂRATE CA JOCURI ÎN COLECȚIILE " +"PARTICULARIZATE" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "aleator" msgid "screensaver" -msgstr "" +msgstr "economizor de ecran" msgid "system" -msgstr "" +msgstr "sistem" msgid "view media" -msgstr "" +msgstr "vezi media" msgid "options" -msgstr "" +msgstr "opțiuni" msgid "jump to game" -msgstr "" +msgstr "sări la joc" msgid "" "IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE " @@ -2098,6 +2222,11 @@ msgid "" "UPGRADE INSTRUCTIONS IN THE README.TXT FILE THAT CAN BE FOUND IN THE ES-DE " "DIRECTORY." msgstr "" +"SE PARE CĂ A FOST FĂCUTĂ O ACTUALIZARE NESIGURĂ, POSIBIL PRIN DESPACHETAREA " +"UNEI NOI VERSIUNI PESTE CEA VECHE? ACEST LUCRU POATE CAUZA DIVERSE PROBLEME, " +"UNELE DIN ELE NEMANIFESTÂNDU-SE IMEDIAT. ASIGURĂ-TE CĂ URMEZI MEREU " +"INSTRUCȚIUNILE DE ACTUALIZARE DIN FIȘIERUL README.TXT CARE SE GĂSEȘTE ÎN " +"DOSARUL ES-DE." msgid "" "COULDN'T PARSE THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE. IF YOU HAVE A CUSTOMIZED " @@ -2105,6 +2234,10 @@ msgid "" "YOU DON'T HAVE A CUSTOM SYSTEMS FILE, THEN THE ES-DE INSTALLATION IS BROKEN. " "SEE THE APPLICATION LOG FILE es_log.txt FOR ADDITIONAL INFO" msgstr "" +"NU S-A PUTUT PARCURGE FIȘIERUL DE CONFIGURAȚIE AL SISTEMELOR. DACĂ AI UN " +"FIȘIER es_systems.xml PARTICULARIZAT, ATUNCI CEL MAI PROBABIL AI O EROARE LA " +"SINTAXA XML. DACĂ NU AI UN FIȘIER PARTICULARIZAT, INSTALAREA ES-DE ESTE " +"STRICATĂ. VERIFICĂ FIȘIERUL JURNAL es_log.txt PENTRU DETALII ADIȚIONALE" msgid "" "NO GAME FILES WERE FOUND, PLEASE PLACE YOUR GAMES IN THE CONFIGURED ROM " @@ -2113,6 +2246,11 @@ msgid "" "THE SUPPORTED FILE EXTENSIONS.\n" "THIS IS THE CURRENTLY CONFIGURED ROM DIRECTORY:\n" msgstr "" +"NU S-AU GĂSIT FIȘIERE DE JOC. TE ROG PLASEAZĂ JOCURILE ÎN DOSARUL DE ROM-" +"URI. OPȚIONAL, STRUCTURA DOSARELOR DE ROM-URI POATE FI GENERATĂ, CEEA CE VA " +"CREEA UN FIȘIER TEXT PENTRU FIECARE SISTEM CONȚINÂND INFORMAȚII CU PRIVIRE " +"LA EXTENSIILE SUPORTATE.\n" +"ACESTA ESTE DOSARUL DE ROM-URI CONFIGURAT ÎN PREZENT:\n" msgid "" "NO GAME FILES WERE FOUND. EITHER PLACE YOUR GAMES IN THE CURRENTLY " @@ -2122,28 +2260,36 @@ msgid "" "FILE EXTENSIONS.\n" "THIS IS THE CURRENTLY CONFIGURED ROM DIRECTORY:\n" msgstr "" +"NU S-AU GĂSIT FIȘIERE DE JOC. PLASEAZĂ JOCURILE ÎN DOSARUL DE ROM-URI " +"CONFIGURAT SAU SCHIMBĂ CALEA CĂTRE ACESTA CU BUTONUL DE MAI JOS. OPȚIONAL, " +"STRUCTURA DOSARELOR DE ROM-URI POATE FI GENERATĂ CEEA CE VA CREEA UN FIȘIER " +"TEXT PENTRU FIECARE SISTEM CONȚINÂND INFORMAȚII CU PRIVIRE LA EXTENSIILE " +"SUPORTATE.\n" +"ACESTA ESTE DOSARUL DE ROM-URI CONFIGURAT ÎN PREZENT:\n" msgid "CHANGE ROM DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "SCHIMBĂ DOSARUL DE ROM-URI" msgid "ENTER ROM DIRECTORY PATH" -msgstr "" +msgstr "INTRODU LOCAȚIA DOSARULUI DE ROM-URI" msgid "" "ROM DIRECTORY SETTING SAVED, RESTART THE APPLICATION TO RESCAN THE SYSTEMS" msgstr "" +"SETĂRILE DOSARULUI DE ROM-URI AU FOST SALVATE. REPORNEȘTE APLICAȚIA PENTRU A " +"RESCANA SISTEMELE" msgid "Currently configured path:" -msgstr "" +msgstr "Calea configurată în prezent:" msgid "LOAD CURRENTLY CONFIGURED PATH" -msgstr "" +msgstr "ÎNCARCĂ CALEA CONFIGURATĂ ÎN PREZENT" msgid "CLEAR (LEAVE BLANK TO RESET TO DEFAULT PATH)" -msgstr "" +msgstr "CURĂȚĂ (LASĂ LIBER PENTRU A RESETA LA CALEA IMPLICITĂ)" msgid "CREATE DIRECTORIES" -msgstr "" +msgstr "CREEAZĂ DOSARE" msgid "" "THIS WILL CREATE DIRECTORIES FOR ALL THE GAME SYSTEMS DEFINED IN es_systems." @@ -2152,17 +2298,28 @@ msgid "" "THIS MAY CREATE A LOT OF FOLDERS SO IT'S ADVICED TO REMOVE THE ONES YOU " "DON'T NEED" msgstr "" +"ACEST LUCRU VA CREA DOSARE PENTRU TOATE SISTEMELE DEFINITE ÎN es_systems." +"xml\n" +"\n" +"CA REZULTAT, VOR FI CREATE MULTE DOSARE, DECI ESTE RECOMANDAT SĂ LE ȘTERGI " +"PE CELE DE CARE NU AI NEVOIE" msgid "" "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY GENERATED, EXIT THE APPLICATION AND " "PLACE YOUR GAMES IN THE NEW FOLDERS" msgstr "" +"DOSARELE DE SISTEME AU FOST GENERATE CU SUCCES. IEȘI DIN APLICAȚIE ȘI " +"PLASEAZĂ-ȚI JOCURILE ÎN NOILE DOSARE" msgid "" "ERROR CREATING THE SYSTEM DIRECTORIES, PERMISSION PROBLEMS OR DISK FULL?\n" "\n" "SEE THE LOG FILE FOR MORE DETAILS" msgstr "" +"EROARE LA CREAREA DOSARELOR DE SISTEME. PROBLEMĂ DE PERMISIUNE SAU DISC " +"PLIN?\n" +"\n" +"VEZI FIȘIERELE JURNAL PENTRU MAI MULTE DETALII" msgid "" "AT LEAST ONE OF YOUR SYSTEMS HAS AN INVALID ALTERNATIVE EMULATOR CONFIGURED " @@ -2170,9 +2327,13 @@ msgid "" "SETUP USING THE 'ALTERNATIVE EMULATORS' INTERFACE IN THE 'OTHER SETTINGS' " "MENU" msgstr "" +"CEL PUȚIN UNUL DIN SISTEMELE TALE ARE CONFIGURAT UN EMULATOR ALTERNATIV " +"INVALID FĂRĂ O INTRARE CORESPUNZĂTOARE ÎN FIȘIERUL DE CONFIGURARE AL " +"SISTEMELOR. TE ROG REVIZUIEȘTE-ȚI SETĂRILE FOLOSIND INTERFAȚA DE „EMULATOARE " +"ALTERNATIVE” DIN MENIUL „ALTE SETĂRI”" msgid "UPDATE" -msgstr "" +msgstr "ACTUALIZEAZĂ" msgid "" "THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST PORTABLE WINDOWS RELEASE " @@ -2181,6 +2342,12 @@ msgid "" "ACCOMPLISHED. AS IS ALSO DESCRIBED IN THAT DOCUMENT, NEVER UNPACK A NEW " "RELEASE ON TOP OF AN OLD INSTALLATION AS THAT MAY BREAK THE APPLICATION." msgstr "" +"ACTUALIZATORUL APLICAȚIEI VA DESCĂRCA ULTIMA VERSIUNE PORTABILĂ PENTRU " +"WINDOWS PENTRU TINE, DAR VA TREBUI SĂ FACI ACTUALIZAREA MANUAL. VEZI " +"FIȘIERUL README.TXT DIN INTERIORUL ARHIVEI ZIP DESCĂRCATE PENTRU " +"INSTRUCȚIUNI DESPRE CUM SĂ FACI ASTA. AȘA CUM ESTE DESCRIS ÎN ACEL DOCUMENT, " +"NICIODATĂ SĂ NU DESPACHETEZI UN PACHET MAI NOU PESTE CEL VECHI, DEOARECE " +"ACEST LUCRU POATE STRICA APLICAȚIA." msgid "" "THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST WINDOWS INSTALLER RELEASE " @@ -2188,434 +2355,452 @@ msgid "" "DOING THIS, MAKE SURE THAT YOU ANSWER YES TO THE QUESTION OF WHETHER TO " "UNINSTALL THE OLD VERSION, OR YOU MAY END UP WITH A BROKEN SETUP." msgstr "" +"ACTUALIZATORUL APLICAȚIEI VA DESCĂRCA ULTIMA VERSIUNE INSTALABILĂ PENTRU " +"WINDOWS PENTRU TINE, DAR VA TREBUI SĂ ÎL RULEZI MANUAL PENTRU A FINALIZA " +"ACTUALIZAREA. CÂND FACI ASTA, ASIGURĂ-TE CĂ RĂSPUNZI CU „DA” LA ÎNTREBAREA " +"DACĂ DOREȘTI SĂ DEZINSTALEZI VERSIUNEA PRECEDENTĂ, ALTFEL POȚI RĂMÂNE CU O " +"APLICAȚIE STRICATĂ." msgid "" "THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST RELEASE FOR YOU, BUT YOU " "WILL NEED TO MANUALLY INSTALL THE DMG FILE TO PERFORM THE UPGRADE." msgstr "" +"ACTUALIZATORUL APLICAȚIEI VA DESCĂRCA ULTIMA VERSIUNE PENTRU TINE, DAR VA " +"TREBUI SĂ INSTALEZI FIȘIERUL DMG MANUAL PENTRU A FINALIZA ACTUALIZAREA." #, c-format msgid "LAUNCHING GAME '%s'" -msgstr "" +msgstr "SE LANSEAZĂ JOCUL „%s”" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "meniu" #, c-format msgid "PAGE %s OF %s" -msgstr "" +msgstr "PAGINA %s DIN %s" msgid "pan" -msgstr "" +msgstr "panoramează" msgid "reset" -msgstr "" +msgstr "resetează" msgid "browse" -msgstr "" +msgstr "răsfoiește" msgid "game media" -msgstr "" +msgstr "fișiere media joc" msgid "first" -msgstr "" +msgstr "început" msgid "last" -msgstr "" +msgstr "final" msgid "zoom" -msgstr "" +msgstr "mărește" msgid "RATING" -msgstr "" +msgstr "SCOR" msgid "DEVELOPER" -msgstr "" +msgstr "DEZVOLTATOR" msgid "PUBLISHER" -msgstr "" +msgstr "EDITOR" msgid "GENRE" -msgstr "" +msgstr "GEN" msgid "PLAYERS" -msgstr "" +msgstr "JUCĂTORI" msgid "FAVORITE" -msgstr "" +msgstr "FAVORIT" msgid "KIDGAME" -msgstr "" +msgstr "JOC PENTRU COPII" msgid "HIDDEN" -msgstr "" +msgstr "ASCUNS" msgid "BROKEN" -msgstr "" +msgstr "STRICAT" msgid "CONTROLLER" -msgstr "" +msgstr "CONTROLER" msgid "ALTERNATIVE EMULATOR" -msgstr "" +msgstr "EMULATOR ALTERNATIV" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALS" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "ADEVĂRAT" msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "NECUNOSCUT" msgid "NONE SELECTED" -msgstr "" +msgstr "NICIUNUL SELECTAT" msgid "No screenshot found, couldn't generate miximage" -msgstr "" +msgstr "Nu s-au găsit capturi de ecran. Nu se poate genera o imagine mix" msgid "Screenshot in unknown format, couldn't generate miximage" msgstr "" +"Captura de ecran este într-un format necunoscut. Nu se poate genera imaginea " +"mix" msgid "Screenshot in unsupported format, couldn't generate miximage" msgstr "" +"Captura de ecran este într-un format nesuportat. Nu se poate genera imaginea " +"mix" msgid "Error loading screenshot, couldn't generate miximage" msgstr "" +"Eroare la încărcarea capturii de ecran. Nu se poate genera imaginea mix" msgid "Error loading marquee image, corrupt file?" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încărcarea imaginii banner. Fișier corupt?" msgid "Error loading 3d box image, corrupt file?" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încărcarea imaginii cutiei 3D. Fișier corupt?" msgid "Error loading box cover image, corrupt file?" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încărcarea imaginii cutiei. Fișier corupt?" msgid "Error loading physical media image, corrupt file?" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încărcarea imaginii suportului fizic. Fișier corupt?" msgid "pdf manual" -msgstr "" +msgstr "manual pdf" msgid "SCREENSHOT" -msgstr "" +msgstr "CAPTURĂ DE ECRAN" msgid "BOX COVER" -msgstr "" +msgstr "COPERTĂ CUTIE" msgid "BOX BACK COVER" -msgstr "" +msgstr "COPERTĂ SPATE CUTIE" msgid "TITLE SCREEN" -msgstr "" +msgstr "ECRAN TITLU" msgid "FAN ART" -msgstr "" +msgstr "FAN ART" msgid "MIXIMAGE" -msgstr "" +msgstr "IMAGINE MIX" msgid "CUSTOM" -msgstr "" +msgstr "PARTICULARIZAT" msgid "Searching for games..." -msgstr "" +msgstr "Se caută jocuri..." msgid "Loading systems..." -msgstr "" +msgstr "Se încarcă sistemele..." msgid "Reloading..." -msgstr "" +msgstr "Se reîncarcă..." msgid "Copying resources..." -msgstr "" +msgstr "Se copiază resursele..." msgid "Creating system directories..." -msgstr "" +msgstr "Se creează dosarele sistemelor..." msgid "ERROR: COULDN'T RENDER PDF FILE" -msgstr "" +msgstr "EROARE: NU SE POATE AFIȘA FIȘIERUL PDF" #, c-format msgid "ADDED INPUT DEVICE '%s'" -msgstr "" +msgstr "S-A ADĂUGAT DISPOZITIVUL DE INTRARE „%s”" #, c-format msgid "REMOVED INPUT DEVICE '%s'" -msgstr "" +msgstr "S-A ELIMINAT DISPOZITIVUL DE INTRARE „%s”" msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "mediu" msgid "large" -msgstr "" +msgstr "mare" msgid "small" -msgstr "" +msgstr "mic" msgid "extra small" -msgstr "" +msgstr "foarte mic" msgid "extra large" -msgstr "" +msgstr "foarte mare" msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "automat" msgid "16:9 vertical" -msgstr "" +msgstr "16:9 vertical" msgid "16:10 vertical" -msgstr "" +msgstr "16:10 vertical" msgid "3:2 vertical" -msgstr "" +msgstr "3:2 vertical" msgid "4:3 vertical" -msgstr "" +msgstr "4:3 vertical" msgid "5:4 vertical" -msgstr "" +msgstr "5:4 vertical" msgid "19.5:9 vertical" -msgstr "" +msgstr "19.5:9 vertical" msgid "20:9 vertical" -msgstr "" +msgstr "20:9 vertical" msgid "21:9 vertical" -msgstr "" +msgstr "21:9 vertical" msgid "32:9 vertical" -msgstr "" +msgstr "32:9 vertical" msgid "edit date" -msgstr "" +msgstr "editează data" msgid "Y-M-D" -msgstr "" +msgstr "Y-M-D" msgid "modify" -msgstr "" +msgstr "modifică" #, c-format msgid "%i (OF %i)" -msgstr "" +msgstr "%i (DIN %i)" #, c-format msgid "%s SELECTED" msgid_plural "%s SELECTED" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%s SELECTAT" +msgstr[1] "%s SELECTATE" +msgstr[2] "%s SELECTATE" #, c-format msgid "%i SELECTED" msgid_plural "%i SELECTED" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i SELECTAT" +msgstr[1] "%i SELECTATE" +msgstr[2] "%i SELECTATE" msgid "change value" -msgstr "" +msgstr "schimbă valoarea" msgid "SELECT ALL" -msgstr "" +msgstr "SELECTEAZĂ TOT" msgid "select all" -msgstr "" +msgstr "selectează tot" msgid "SELECT NONE" -msgstr "" +msgstr "NU SELECTA NIMIC" msgid "select none" -msgstr "" +msgstr "nu selecta nimic" msgid "move cursor" -msgstr "" +msgstr "mută cursorul" msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "editează" msgid "WORKING..." -msgstr "" +msgstr "SE LUCREAZĂ..." msgid "toggle" -msgstr "" +msgstr "comută" msgid "add half star" -msgstr "" +msgstr "adaugă jumătate de stea" msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "SPAȚIU" msgid "LOAD" -msgstr "" +msgstr "ÎNCARCĂ" msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "shift" msgid "alt" -msgstr "" +msgstr "alt" msgid "newline" -msgstr "" +msgstr "linie nouă" msgid "backspace" -msgstr "" +msgstr "backspace" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "spațiu" msgid "WELCOME" -msgstr "" +msgstr "BUN VENIT" msgid "CONFIGURE INPUT DEVICE" -msgstr "" +msgstr "CONFIGUREAZĂ DISPOZITIV" #, c-format msgid "%i GAMEPAD DETECTED" msgid_plural "%i GAMEPADS DETECTED" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i GAMEPAD DETECTAT" +msgstr[1] "%i GAMEPAD-URI DETECTATE" +msgstr[2] "%i DE GAMEPAD-URI DETECTATE" msgid "NO GAMEPADS DETECTED" -msgstr "" +msgstr "NICIUN GAMEPAD DETECTAT" msgid "(ONLY ACCEPTING INPUT FROM FIRST CONTROLLER)" -msgstr "" +msgstr "(SE ACCEPTĂ INTRARE DOAR DE LA PRIMUL CONTROLER)" msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT" -msgstr "" +msgstr "ȚINE APĂSAT UN BUTON DE PE CONTROLERUL TĂU PENTRU A-L CONFIGURA" msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR KEYBOARD TO CONFIGURE IT" -msgstr "" +msgstr "ȚINE APĂSAT UN BUTON PE TASTATURA TA PENTRU A O CONFIGURA" msgid "PRESS ESC TO SKIP (OR THE QUIT SHORTCUT TO QUIT AT ANY TIME)" msgstr "" +"APASĂ ESC PENTRU A ANULA (SAU SCURTĂTURA DE IEȘIRE PENTRU A IEȘI ÎN ORICE " +"MOMENT)" msgid "PRESS ESC TO CANCEL" -msgstr "" +msgstr "APASĂ ESC PENTRU A ANULA" msgid "LOAD DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "ÎNCARCĂ IMPLICITELE" msgid "DISCARD CHANGES" -msgstr "" +msgstr "ANULEAZĂ MODIFICĂRILE" msgid "discard changes" -msgstr "" +msgstr "anulează modificările" msgid "CONFIGURING" -msgstr "" +msgstr "SE CONFIGUREAZĂ" msgid "KEYBOARD" -msgstr "" +msgstr "TASTATURĂ" msgid "GAMEPAD" -msgstr "" +msgstr "GAMEPAD" msgid "HOLD ANY BUTTON 1 SECOND TO SKIP" -msgstr "" +msgstr "ȚINE APĂSAT ORICE BUTON PENTRU 1 SECUNDĂ PENTRU A OMITE" msgid "NOT DEFINED" -msgstr "" +msgstr "NEDEFINIT" msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" msgid "D-PAD UP" -msgstr "" +msgstr "D-PAD SUS" msgid "D-PAD DOWN" -msgstr "" +msgstr "D-PAD JOS" msgid "D-PAD LEFT" -msgstr "" +msgstr "D-PAD STÂNGA" msgid "D-PAD RIGHT" -msgstr "" +msgstr "D-PAD DREAPTA" msgid "MINUS" -msgstr "" +msgstr "MINUS" msgid "PLUS" -msgstr "" +msgstr "PLUS" msgid "CROSS" -msgstr "" +msgstr "CRUCE" msgid "CIRCLE" -msgstr "" +msgstr "CERC" msgid "SQUARE" -msgstr "" +msgstr "PĂTRAT" msgid "TRIANGLE" -msgstr "" +msgstr "TRIUNGHI" msgid "OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "OPȚIUNI" msgid "VIEW" -msgstr "" +msgstr "VIZUALIZARE" msgid "MENU" -msgstr "" +msgstr "MENIU" msgid "LEFT SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "UMĂR STÂNG" msgid "RIGHT SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "UMĂR DREPT" msgid "LEFT TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "TRĂGACI STÂNG" msgid "RIGHT TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "TRĂGACI DREPT" msgid "LEFT THUMBSTICK UP" -msgstr "" +msgstr "MANETA STÂNGĂ SUS" msgid "LEFT THUMBSTICK DOWN" -msgstr "" +msgstr "MANETA STÂNGĂ JOS" msgid "LEFT THUMBSTICK LEFT" -msgstr "" +msgstr "MANETA STÂNGĂ STÂNGA" msgid "LEFT THUMBSTICK RIGHT" -msgstr "" +msgstr "MANETA STÂNGĂ DREAPTA" msgid "LEFT THUMBSTICK CLICK" -msgstr "" +msgstr "MANETA STÂNGĂ APĂSAT" msgid "RIGHT THUMBSTICK UP" -msgstr "" +msgstr "MANETA DREAPTĂ SUS" msgid "RIGHT THUMBSTICK DOWN" -msgstr "" +msgstr "MANETA DREAPTĂ JOS" msgid "RIGHT THUMBSTICK LEFT" -msgstr "" +msgstr "MANETA DREAPTĂ STÂNGA" msgid "RIGHT THUMBSTICK RIGHT" -msgstr "" +msgstr "MANETA DREAPTĂ DREAPTA" msgid "RIGHT THUMBSTICK CLICK" -msgstr "" +msgstr "MANETA DREAPTĂ APĂSAT" msgid "ALREADY TAKEN" -msgstr "" +msgstr "DEJA ASOCIAT" msgid "PRESS ANYTHING" -msgstr "" +msgstr "APASĂ ORICE" msgid "You have exceeded your daily scrape quota" -msgstr "" +msgstr "Ai depășit numărul zilnic maxim de informații preluate" #, c-format msgid "Server returned HTTP error code %s" -msgstr "" +msgstr "Serverul a returnat codul de eroare HTTP %s" + +#~ msgctxt "metadata" +#~ msgid "ENTER RELEASE DATE" +#~ msgstr "INTRODU DATĂ LANSARE"