Atualização Português do Brasil (#2893)

* Atualização Português do Brasil

Update strings to latest.

* Update chtDb to the latest

Following games were updated in the Database:

- Spyro 2 - Ripto's Rage
- Medal Of Honor
- Digimon World 3
- Megaman Legends 2
- Star Ocean - The Second Story
- Disney Presents Tigger's Honey Hunt
- Spyro X Sparx - Tondemo Tours
- Resident Evil 1
- Grand Theft Auto
- Castlevania Symphony Of The Night
- Megaman X
- Dino Crisis
- Valkyrie Profile
- MediEvil 2
- Crash Bandicoot - Warped

* Update chtdb.txt

* Update chtdb.txt

* Atualização Português do Brasil

Update file to latest.
This commit is contained in:
Anderson Cardoso 2022-09-25 00:07:31 -03:00 committed by GitHub
parent 864dffc789
commit 146c99f668
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -346,42 +346,42 @@ Token gerado %2.</translation>
<translation>Modo dificílimo desligado pelo estado salvo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="501"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="503"/>
<source>Hardcore mode will be enabled on system reset.</source>
<translation>Modo dificílimo será ligado assim que o sistema for reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="529"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="531"/>
<source>Confirm Hardcore Mode</source>
<translation>Confirmar modo dificílimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="530"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="532"/>
<source>{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.</source>
<translation>{0} não é possível no momento enquanto o modo dificílimo estiver ligado. Deseja desativar o dificílimo? {0} será cancelado se você escolher Não.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="581"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="583"/>
<source>Hardcore mode is now enabled.</source>
<translation>O modo Hardcore está ativado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="582"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="584"/>
<source>Hardcore mode is now disabled.</source>
<translation>O modo Hardcore está desligado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1002"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1004"/>
<source>{} (Hardcore Mode)</source>
<translation>{} (Modo dificílimo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1010"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1012"/>
<source>You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points.</source>
<translation>Você ganhou {} de {} conquistas e {} de {} pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1016"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1018"/>
<source>This game has no achievements.</source>
<translation>Este jogo não possui conquistas.</translation>
</message>
@ -394,34 +394,34 @@ Token gerado %2.</translation>
<translation type="vanished">As tabelas de classificação estão desligadas porque o modo dificílimo está desativado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1736"/>
<location filename="../../frontend-common/achievements.cpp" line="1760"/>
<source>Your Score: {} (Best: {})
Leaderboard Position: {} of {}</source>
<translation>Sua pontuação: {} (Melhor: : {})
Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5853"/>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5854"/>
<source>This game has {} leaderboards.</source>
<translation>Este jogo não possui {} placares de lideres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5871"/>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5872"/>
<source>Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.</source>
<translation>O envio de pontuações está desligado porque o modo dificílimo está desativado. As tabelas de classificação são somente leitura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5906"/>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5907"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5907"/>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5908"/>
<source>Score</source>
<translation>Placar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5963"/>
<location filename="../../frontend-common/fullscreen_ui.cpp" line="5964"/>
<source>Downloading leaderboard data, please wait...</source>
<translation>Baixando informações de placares, por favor aguarde...</translation>
</message>
@ -508,7 +508,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation type="vanished">GPU Max Run-Ahead:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="234"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="246"/>
<source>PGXP Vertex Cache</source>
<translation>PGXP vértice armazenado</translation>
</message>
@ -521,22 +521,22 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation type="vanished">Preservar Precisão e Projeção do PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="235"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="247"/>
<source>PGXP Geometry Tolerance</source>
<translation>Tolerância geometrica do PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="237"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="249"/>
<source>PGXP Depth Clear Threshold</source>
<translation>Limite do PGXP limpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="242"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="254"/>
<source>Enable Recompiler Block Linking</source>
<translation>Ativar conexão de bloco recompilador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="244"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="256"/>
<source>Enable Recompiler Fast Memory Access</source>
<translation>Ativar recompilador de acesso a RAM</translation>
</message>
@ -545,12 +545,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation type="vanished">Ativar recompilador ICache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="249"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="261"/>
<source>Enable VRAM Write Texture Replacement</source>
<translation>Ativar texturas personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="263"/>
<source>Preload Texture Replacements</source>
<translation>Pré-carregar texturas personalizadas</translation>
</message>
@ -559,37 +559,37 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation type="vanished">Despejar Texturas Substituíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="255"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="267"/>
<source>Set Dumped VRAM Write Alpha Channel</source>
<translation>Definie o mínimo de despejo (Canal alpha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="257"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="269"/>
<source>Minimum Dumped VRAM Write Width</source>
<translation>Mínima do despejo (largura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="260"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="272"/>
<source>Minimum Dumped VRAM Write Height</source>
<translation>Mínima do despejo (altura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="264"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="276"/>
<source>DMA Max Slice Ticks</source>
<translation>DMA Max Slice Ticks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="266"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="278"/>
<source>DMA Halt Ticks</source>
<translation>DMA Halt Ticks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="268"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="280"/>
<source>GPU FIFO Size</source>
<translation>Tamanho de FIFO da GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="270"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="282"/>
<source>GPU Max Run-Ahead</source>
<translation>Execução máxima antecipada da GPU</translation>
</message>
@ -608,12 +608,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation type="vanished">Mostrar indicadores de tela cheia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="265"/>
<source>Dump Replaceable VRAM Writes</source>
<translation>Despejar texturas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="287"/>
<source>Increase Timer Resolution</source>
<translation>Aumentar resolução em tempo real</translation>
</message>
@ -627,7 +627,7 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation>Redefinir para o padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="252"/>
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
<translation>Habilitar exceções de memória</translation>
</message>
@ -667,17 +667,37 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation>Filtro anti-serrilhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="272"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="236"/>
<source>Display Active Start Offset</source>
<translation>Exibir desvio inicial ativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="238"/>
<source>Display Active End Offset</source>
<translation>Exibir desvio final ativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="240"/>
<source>Display Line Start Offset</source>
<translation>Exibir desvio inicial da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="242"/>
<source>Display Line End Offset</source>
<translation>Exibir desvio final da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="284"/>
<source>Use Debug Host GPU Device</source>
<translation>Usar GPU para depuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="278"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="290"/>
<source>Allow Booting Without SBI File</source>
<translation>Inicializar jogos sem arquivo SBI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="293"/>
<source>Create Save State Backups</source>
<translation>Criar cópia de segurança de salvamentos rápidos</translation>
</message>
@ -755,43 +775,63 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="104"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="250"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="258"/>
<source>Controller {} switched to analog mode.</source>
<translation>Controle {} alterado para o modo analógico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="105"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="251"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="259"/>
<source>Controller {} switched to digital mode.</source>
<translation>Controle {} alterado para o modo digital.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="266"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="274"/>
<source>Controller %u is locked to analog mode by the game.</source>
<translation>Controle %u está travado em modo analógico pelo jogo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="267"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="275"/>
<source>Controller %u is locked to digital mode by the game.</source>
<translation>Controle %u está travado no modo digital pelo jogo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="790"/>
<source>Not Inverted</source>
<translation>Não invertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="791"/>
<source>Invert Left/Right</source>
<translation>Inverter Esquerda/Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="792"/>
<source>Invert Up/Down</source>
<translation>Inverter para cima/para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="793"/>
<source>Invert Left/Right + Up/Down</source>
<translation>Inverter Esquerda/Direita + Cima/Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="805"/>
<source>Analog Deadzone</source>
<translation>Zona morta do analógico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="793"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="806"/>
<source>Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.</source>
<translation>Define a zona morta do analógico, por exemplo:. a fração do movimento do analógico que será ignorada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="796"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="809"/>
<source>Analog Sensitivity</source>
<translation>Sensibilidade do analógico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="797"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="810"/>
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
<translation>Define o fator de escala do eixo do analógico. Um valor entre 130% e 140% é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, por exemplo: Dualshock 4 e controles de Xbox One.</translation>
</message>
@ -882,12 +922,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation type="vanished"> Analógico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="783"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="796"/>
<source>Force Analog Mode on Reset</source>
<translation>Forçar modo analógico ao reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="784"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="797"/>
<source>Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.</source>
<translation>Força os controles a ficarem no modo analógico quando o console é reiniciado ou religado. Pode causar problemas em alguns jogos, portanto considere deixar esta opção desligada.</translation>
</message>
@ -900,12 +940,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation type="vanished">Ativa o modo analógico automaticamente quando o console é reiniciado / desligado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="788"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="801"/>
<source>Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode</source>
<translation>Usar analógicos como D-Pad no modo digital</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="789"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="802"/>
<source>Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.</source>
<translation>Te permite usar os analógicos como um direcional (D-Pad) no modo digital, assim como os botões.</translation>
</message>
@ -918,12 +958,12 @@ Posição nos placares de lideres: {} de {}</translation>
<translation type="vanished">Define o fator de escala do eixo do analógico. Um valor entre 1.30 e 1.40 é recomendável quando estiver usando controles mais recentes, por exemplo: Dualshock 4 e controles de Xbox One.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="802"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="818"/>
<source>Vibration Bias</source>
<translation>Vibração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="803"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="819"/>
<source>Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.</source>
<translation>Define valores de vibração. Se a vibração em alguns jogos estiver fraca ou não funcionar, tente aumentar estes valores.</translation>
</message>
@ -3137,8 +3177,8 @@ This warning will only be shown once.</source>
<context>
<name>ControllerBindingWidget_Base</name>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="739"/>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="755"/>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="761"/>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="777"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@ -3421,7 +3461,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
<translation>Direção/Giro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="844"/>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="866"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@ -3454,12 +3494,12 @@ This warning will only be shown once.</source>
<translation>Restaurar a configuração original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="586"/>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="600"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="589"/>
<location filename="../controllerbindingwidgets.cpp" line="603"/>
<source>Select File</source>
<translation>Escolha o arquivo</translation>
</message>
@ -3472,149 +3512,147 @@ This warning will only be shown once.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="32"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="83"/>
<source>Controller Multitap</source>
<translation>Controle múltiplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="38"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="89"/>
<source>The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.</source>
<translation>Permite que até 8 controles sejam conectados ao console. Cada multitap fornece 4 portas. Multitap não é suportado por todos os jogos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="48"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="99"/>
<source>Multitap Mode:</source>
<translation>Modo multitap:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="56"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="107"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="61"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="112"/>
<source>Enable on Port 1 Only</source>
<translation>Ativar somente na porta 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="66"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="117"/>
<source>Enable on Port 2 Only</source>
<translation>Ativar somente na porta 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="71"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="122"/>
<source>Enable on Ports 1 and 2</source>
<translation>Ativar nas portas 1 e 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>DInput Source</source>
<translation>Fonte DInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="88"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="38"/>
<source>The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.</source>
<translation>A fonte DInput fornece suporte para controles legados que não suportam XInput. Acessar esses controladores via SDL é mais recomendado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="98"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Enable DInput Input Source</source>
<translation>Ativar fonte de entrada DInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="108"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="133"/>
<source>SDL Input Source</source>
<translation>Fonte de entrada SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="114"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="139"/>
<source>The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).</source>
<translation>A fonte de entrada SDL suporta a maioria dos controles e fornece funcionalidade avançada para DualShock 4 / DualSense no modo Bluetooth (Vibração / controle do LED).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="124"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="149"/>
<source>Enable SDL Input Source</source>
<translation>Ativar fonte de entrada SDL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="131"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="156"/>
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
<translation>DualShock 4 / Modo Aprimorado DualSense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="141"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="58"/>
<source>Detected Devices</source>
<translation>Dispositivos encontrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="218"/>
<source>Mouse/Pointer Source</source>
<translation>Fonte do Ponteiro do mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="184"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="260"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="280"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="335"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="216"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="267"/>
<source>Invert</source>
<translation>Inverter</translation>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="274"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="224"/>
<source>Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.</source>
<translation>O uso de entrada legada melhora a precisão quando você vincula os analógicos do controle ao ponteiro do mouse. Também permite que vários mouses sejam usados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="284"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="289"/>
<source>Vertical Sensitivity:</source>
<translation>Sensibilidade Vertical:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="291"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="234"/>
<source>Horizontal Sensitivity:</source>
<translation>Sensibilidade horizontal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="298"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="346"/>
<source>Enable Mouse Mapping</source>
<translation>Ativar mapeamento do mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="305"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="353"/>
<source>Use Raw Input</source>
<translation>Usar entrada legada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="315"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="166"/>
<source>XInput Source</source>
<translation>Fonte de entrada XInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="321"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="172"/>
<source>The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.</source>
<translation>A fonte de entrada XInput fornece suporte para controles XBox 360 / XBox One / XBox Series e controles de terceiros que implementam o protocolo XInput.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="331"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="182"/>
<source>Enable XInput Input Source</source>
<translation>Ativar fonte de entrada XInput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="341"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="192"/>
<source>Profile Settings</source>
<translation>Configurações de perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="347"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="198"/>
<source>When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.</source>
<translation>Quando esta opção está ligada, as teclas de atalho podem ser definidas para este perfil de entrada e serão usadas no lugar das teclas de atalho globais. Por padrão, as teclas de atalho são sempre compartilhadas entre todos os perfis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="357"/>
<location filename="../controllerglobalsettingswidget.ui" line="208"/>
<source>Use Per-Profile Hotkeys</source>
<translation>Usar teclas de atalho por perfil</translation>
</message>
@ -4030,18 +4068,18 @@ Esta ação não poderá ser desfeita.</translation>
<translation>Mouse Playstation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="258"/>
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="259"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1083"/>
<source>NeGcon</source>
<translation>NeGcon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="809"/>
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="831"/>
<source>Analog Controller</source>
<translation>Controle analógico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="230"/>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="231"/>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="1082"/>
<source>GunCon</source>
<translation>GunCon</translation>
@ -4715,6 +4753,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="246"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="150"/>
<source>Show CPU Usage</source>
<translation>Mostrar uso do CPU</translation>
</message>
@ -4737,7 +4776,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="253"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="153"/>
<source>Show Controller Input</source>
<translation>Mostrar controles na tela</translation>
</message>
@ -4855,7 +4894,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="232"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="235"/>
<source>(Default)</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
@ -4941,7 +4980,8 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="145"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="147"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="158"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="153"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="161"/>
<source>Unchecked</source>
<translation>Desmarcado</translation>
</message>
@ -5025,23 +5065,28 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="151"/>
<source>Shows the host&apos;s CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU&apos;s usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host&apos;s CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.</source>
<translation>Mostra o uso do CPU baseando na resolução interna. Não diz respeito ao uso do CPU emulado. se um valor próximo a 100% aparecer, significa que seu CPU está tendo gargalos. Neste caso, reduza as configurações de aprimoramento, como por exemplo o overclock.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="154"/>
<source>Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.</source>
<translation>Mostra quais botões estão sendo pressionados no canto inferior esquerdo da tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="155"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="158"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="161"/>
<source>Use Blit Swap Chain</source>
<translation>Usar cadeia de troca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="159"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="162"/>
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
<translation>Usado para transferir modelos de blocos ao invés de invertê-los. Normalmente em modo Dx11. Resulta em uma desempenho mais lenta, pode ser útil para alguns aplicativos como Discord com a função de transmissão de tela ou ainda liberar taxas de quadros em alguns sistemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="255"/>
<source>Borderless Fullscreen</source>
<translation>Tela cheia sem bordas</translation>
</message>
@ -5608,8 +5653,13 @@ Conquistas: %5 (%6)
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="88"/>
<source>Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. &lt;br&gt;The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.</source>
<translatorcomment>Suaviza blocos de texturas em objetos 3D ampliados usando filtragem. &lt;br&gt;Terá um efeito maior em resoluções mais altas. Aplica-se apenas aos renderizadores de hardware. &lt;br&gt;Os modos de filtragem JINC2 e especialmente xBR exigem muito do computador tendo um maior impacto de velocidade sendo pouco recomendados.</translatorcomment>
<translation>Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. &lt;br&gt;The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. &lt;br&gt;Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation>Suaviza as texturas ampliadas em objetos 3D usando filtragem. Terá melhor efeito em resoluções mais altas e aplica-se apenas quando usado com renderizadores por hardware.</translation>
<translation type="vanished">Suaviza as texturas ampliadas em objetos 3D usando filtragem. Terá melhor efeito em resoluções mais altas e aplica-se apenas quando usado com renderizadores por hardware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="92"/>
@ -5652,7 +5702,7 @@ Conquistas: %5 (%6)
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="102"/>
<source>Reduces &quot;wobbly&quot; polygons and &quot;warping&quot; textures that are common in PS1 games. &lt;br&gt;Only works with the hardware renderers. &lt;b&gt;&lt;u&gt;May not be compatible with all games.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Reduz as &quot;oscilações&quot; nos polígonos tentando preservar os mesmos na hora da transferência para a memória. Funciona apenas se rederizado por hardware e pode não ser compatível com todos os jogos.</translation>
<translation>Reduz as &quot;oscilações&quot; nos polígonos tentando preservar os mesmos na hora da transferência para a memória. &lt;br&gt;Funciona apenas se rederizado por hardware e pode não ser compatível com todos os jogos&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="105"/>
@ -6212,8 +6262,27 @@ Conquistas: %5 (%6)
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="889"/>
<source>JINC2 (Slow)</source>
<translation>JINC2 (Lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="890"/>
<source>JINC2 (Slow, No Edge Blending)</source>
<translation>JINC2 (Lento, sem AA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="890"/>
<source>xBR (Very Slow)</source>
<translation>xBR (Muito lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="891"/>
<source>xBR (Very Slow, No Edge Blending)</source>
<translation>xBR (Muito lento sem AA)</translation>
</message>
<message>
<source>JINC2</source>
<translation>JINC2</translation>
<translation type="vanished">JINC2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="889"/>
@ -6221,19 +6290,16 @@ Conquistas: %5 (%6)
<translation>Bi-linear (sem AA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="890"/>
<source>xBR</source>
<translation>xBR</translation>
<translation type="vanished">xBR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="890"/>
<source>JINC2 (No Edge Blending)</source>
<translation>JINC2 (sem AA)</translation>
<translation type="vanished">JINC2 (sem AA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/settings.cpp" line="891"/>
<source>xBR (No Edge Blending)</source>
<translation>xBR (sem AA)</translation>
<translation type="vanished">xBR (sem AA)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -7734,12 +7800,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
<translation>Escala da mira em tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="224"/>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="225"/>
<source>X Scale</source>
<translation>Dimensão X (verticalmente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="225"/>
<location filename="../../core/guncon.cpp" line="226"/>
<source>Scales X coordinates relative to the center of the screen.</source>
<translation>Dimensionar coordenadas X em relação ao centro da tela .</translation>
</message>