mirror of
https://github.com/RetroDECK/Duckstation.git
synced 2024-11-26 15:45:42 +00:00
Update Simple-Chinese Translation to latest.
Update Simple-Chinese Translation to latest.
This commit is contained in:
parent
ce48b1dce0
commit
af44e776b3
|
@ -177,7 +177,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../achievementsettingswidget.ui" line="139"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于 <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键 <span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span> 并从菜单中选择 <span style=" font-weight:600;">成就</span> 。</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Account Settings</source>
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="232"/>
|
||||
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Mute CD Audio</source>
|
||||
<translation>关闭CD音轨</translation>
|
||||
<translation>关闭光盘音轨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.</source>
|
||||
<translation>强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音频。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。</translation>
|
||||
<translation>强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="68"/>
|
||||
|
@ -2363,7 +2363,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.</source>
|
||||
<translation>通过在工作线程上使用异步读取/解压缩CD数据的方式,减少模拟时的卡滞。</translation>
|
||||
<translation>通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="81"/>
|
||||
|
@ -2388,7 +2388,7 @@ Login token generated on %2.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input.</source>
|
||||
<translation>启用多接口支持在指定的控制器接口上。不支持多接口输入的游戏请保持禁用。</translation>
|
||||
<translation>启用多插口支持在指定的控制器接口上。不支持多插口输入的游戏请保持禁用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="115"/>
|
||||
|
@ -5960,7 +5960,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2409"/>
|
||||
<source>Toggle CD Audio Mute</source>
|
||||
<translation>CD音轨开关</translation>
|
||||
<translation>光盘音轨开关</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2420"/>
|
||||
|
@ -6424,7 +6424,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="607"/>
|
||||
<source>Resume State</source>
|
||||
<translation>恢复进度</translation>
|
||||
<translation>再开</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="612"/>
|
||||
|
@ -6523,12 +6523,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="758"/>
|
||||
<source>Resume</source>
|
||||
<translation>恢复</translation>
|
||||
<translation>再开</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="761"/>
|
||||
<source>Resumes the last save state created.</source>
|
||||
<translation>恢复末次关机时系统自动创建的存档。</translation>
|
||||
<translation>恢复最近一次 (退出时系统自动) 创建的存档,继续开始游戏。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="772"/>
|
||||
|
@ -6924,7 +6924,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="297"/>
|
||||
<source>Undelete File</source>
|
||||
<translation>恢复删除文件</translation>
|
||||
<translation>还原文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="307"/>
|
||||
|
@ -7043,7 +7043,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.</source>
|
||||
<translation>无法恢复删除文件%1。该文件可能已被其他保存部分覆盖。</translation>
|
||||
<translation>无法还原文件%1。该文件可能已被其他保存部分覆盖。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="466"/>
|
||||
|
@ -7578,12 +7578,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2414"/>
|
||||
<source>CD Audio Muted.</source>
|
||||
<translation>CD音频已静音。</translation>
|
||||
<translation>光盘音频已静音。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2415"/>
|
||||
<source>CD Audio Unmuted.</source>
|
||||
<translation>CD音频已解除静音。</translation>
|
||||
<translation>光盘音频已解除静音。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2581"/>
|
||||
|
@ -7930,57 +7930,62 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<translation>记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。移除记忆卡。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="675"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>CD image preloading not available for multi-disc image '%s'</source>
|
||||
<translation>光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'%s'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="685"/>
|
||||
<source>Failed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image.</source>
|
||||
<translation>无法从'%s'应用ppf补丁,使用无补丁镜像。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="920"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="930"/>
|
||||
<source>CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.</source>
|
||||
<translation>CPU速率设置为%u%% (%u / %u)。这可能会导致不稳定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="928"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.</source>
|
||||
<translation>CD-ROM读取加速设置为%ux (有效速度%ux)。这可能会导致不稳定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="937"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="947"/>
|
||||
<source>CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability.</source>
|
||||
<translation>CD-ROM寻道加速设置为瞬时。这可能会导致不稳定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="955"/>
|
||||
<source>CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.</source>
|
||||
<translation>CD-ROM寻道加速设置为%ux。这可能会导致不稳定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1019"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1029"/>
|
||||
<source>Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.</source>
|
||||
<translation>无法初始化%s渲染器,退回到软件渲染器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1107"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1117"/>
|
||||
<source>WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).</source>
|
||||
<translation>警告: CPU超频 (%u%%) 不同于存档 (%u%%)。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1211"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability.</source>
|
||||
<translation>无法从存档'%s': %s打开光盘镜像。使用现有镜像'%s',这可能会导致不稳定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2034"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2044"/>
|
||||
<source>Failed to open disc image '%s': %s.</source>
|
||||
<translation>无法打开光盘镜像'%s': %s。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2180"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2190"/>
|
||||
<source>Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.</source>
|
||||
<translation>无法切换到子镜像%u在'%s': %s。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2187"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2197"/>
|
||||
<source>Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.</source>
|
||||
<translation>切换到子镜像%s (%u) 在'%s'。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -7993,7 +7998,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
|
|||
<translation type="vanished">无法打开光盘镜像'%s'。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2044"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2054"/>
|
||||
<source>Inserted disc '%s' (%s).</source>
|
||||
<translation>已插入光盘'%s' (%s)。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -8336,7 +8341,7 @@ URL: %1</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Resume</source>
|
||||
<translation>恢复</translation>
|
||||
<translation>再开</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1009"/>
|
||||
|
@ -8346,7 +8351,7 @@ URL: %1</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1030"/>
|
||||
<source>Resume (%1)</source>
|
||||
<translation>恢复 (%1)</translation>
|
||||
<translation>再开 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1454"/>
|
||||
|
@ -8735,7 +8740,7 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
<translation type="vanished">保存状态不兼容: 要求版本%u,但状态为版本%u。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1169"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1179"/>
|
||||
<source>Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.</source>
|
||||
<translation>存档不兼容: 最低可兼容版本为%u但存档版本为%u。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -8744,12 +8749,12 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
<translation type="vanished">即时存档不兼容: %s版本为%u但存档版本为%u。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="778"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="788"/>
|
||||
<source>Failed to load %s BIOS.</source>
|
||||
<translation>无法加载%sBIOS。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1188"/>
|
||||
<source>Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.</source>
|
||||
<translation>存档不兼容: 最高可兼容版本为%u但存档版本为%u。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -8758,32 +8763,32 @@ The saves will not be recoverable.</source>
|
|||
<translation type="vanished">无法从存档打开CD镜像: '%s'。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1219"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1229"/>
|
||||
<source>Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.</source>
|
||||
<translation>无法打开CD镜像'%s',存档: %s占用中。</translation>
|
||||
<translation>无法打开光盘镜像'%s',存档: %s占用中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1247"/>
|
||||
<source>Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.</source>
|
||||
<translation>无法打开CD镜像'%s'的子镜像%u,存档: %s占用中。</translation>
|
||||
<translation>无法打开光盘镜像'%s'的子镜像%u,存档: %s占用中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1844"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1854"/>
|
||||
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.</source>
|
||||
<translation>游戏没有编码,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1861"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1871"/>
|
||||
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.</source>
|
||||
<translation>游戏没有标题,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1881"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="1891"/>
|
||||
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead.</source>
|
||||
<translation>游戏没有路径,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2117"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2127"/>
|
||||
<source>You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
|
||||
|
||||
%s: %s
|
||||
|
@ -8800,12 +8805,12 @@ Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.</source>
|
|||
<translation type="vanished">插槽%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2050"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2060"/>
|
||||
<source>Game changed, reloading memory cards.</source>
|
||||
<translation>游戏已改变,重新加载记忆卡。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2106"/>
|
||||
<location filename="../../core/system.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
|
||||
|
||||
%s: %s
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue