mirror of
https://github.com/RetroDECK/Duckstation.git
synced 2024-11-30 17:45:41 +00:00
5a751ff3be
"safe to enabled" -> "safe to enable"
7790 lines
365 KiB
XML
7790 lines
365 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="it_IT">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>About DuckStation</source>
|
|
<translation>Info su Duckstation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.ui" line="101"/>
|
|
<source>DuckStation</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="14"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.</source>
|
|
<translatorcomment>playability does not mean anything in italian. I'm going with "compatibility"</translatorcomment>
|
|
<translation>DuckStation è un simulatore/emulatore gratuito ed open-source della console Sony Playstation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, che si concentra su compatibilità, velocità e facilità di manutenzione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Icon by</source>
|
|
<translation>Icona di</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Logging</source>
|
|
<translatorcomment>No way to translate in Italian</translatorcomment>
|
|
<translation>Logging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>Log Level:</source>
|
|
<translation>Livello di log:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Log Filters:</source>
|
|
<translation>Filtri per log:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Log To System Console</source>
|
|
<translation>Log in Console di Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="71"/>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Log To Window</source>
|
|
<translation>Log in Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Log To Debug Console</source>
|
|
<translation>Log in Console di Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Log To File</source>
|
|
<translation>Log in File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Tweaks/Hacks</source>
|
|
<translatorcomment>Not translatable</translatorcomment>
|
|
<translation>Tweaks/Hacks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>Option</source>
|
|
<translation>Opzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="146"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported.</source>
|
|
<translation type="vanished">Queste opzioni sono modificabili per migliorare performance/compatibilità. Usale a tuo rischio. Non riceverai supporto se userai valori modificati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>PGXP Vertex Cache</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>PGXP Geometry Tolerance</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>PGXP Depth Clear Threshold</source>
|
|
<translatorcomment>Partial translation</translatorcomment>
|
|
<translation>PGXP Soglia Depth Clear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Enable Recompiler Fast Memory Access</source>
|
|
<translation>Abilita Recompiler Fast Memory Access</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Enable Recompiler ICache</source>
|
|
<translation>Abilita ICache Recompiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Enable VRAM Write Texture Replacement</source>
|
|
<translation>Abilita Sostituzione Texture VRAM Write</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Preload Texture Replacements</source>
|
|
<translation>Precarica Sostituzioni Texture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Dump Replaceable VRAM Writes</source>
|
|
<translation>Dump VRAM Writes Sostituibili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Set Dumped VRAM Write Alpha Channel</source>
|
|
<translation>Imposta Alpha Channel Dump VRAM Write</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Minimum Dumped VRAM Write Width</source>
|
|
<translation>Minima Larghezza Dump VRAM Write</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Minimum Dumped VRAM Write Height</source>
|
|
<translation>Minima Altezza Dump VRAM Write</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>DMA Max Slice Ticks</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>DMA Halt Ticks</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source>GPU FIFO Size</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source>GPU Max Run-Ahead</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.</source>
|
|
<translation>Mostra un menu di debug con ulteriori statistiche e impostazioni veloci.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Display FPS Limit</source>
|
|
<translation>Mostra Limite FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Disable All Enhancements</source>
|
|
<translation>Disabilita Tutti i Miglioramenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Increase Timer Resolution</source>
|
|
<translation>Aumenta Risoluzione Timer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Reset To Default</source>
|
|
<translation>Reimposta Default</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
|
|
<translation>Abilita Recompiler Memory Exceptions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="97"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni di Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Show Debug Menu</source>
|
|
<translation>Mostra Menu Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Use Debug Host GPU Device</source>
|
|
<translation>Usa Debug Host GPU Device</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Log Level</source>
|
|
<translation>Livello di Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.</source>
|
|
<translation>Imposta la verbosità dei messaggi di log. Livelli più alti faranno apparire più messaggi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>User Preference</source>
|
|
<translation>Prefererenza Utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Logs messages to the console window.</source>
|
|
<translation>Registra i messaggi nella finestra della console.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Logs messages to the debug console where supported.</source>
|
|
<translation>Registra i messaggi nella finestra di debug, dove supportato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Logs messages to the window.</source>
|
|
<translation>Registra in messaggi nella finestra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Logs messages to duckstation.log in the user directory.</source>
|
|
<translation>Registra i messaggi nel file "duckstation.log" nella cartella utente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../advancedsettingswidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator.</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita l'uso di dispositivi di debug e shaders per API di rendering che li supportano. Dovrebbe essere attivo solo in fase di debug dell'emulatore.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option.</source>
|
|
<translation type="vanished">Determina se la cache di istruzioni della CPU è simulata nel recompiler. Migliora l'accuratezza al costo di una leggera diminuzione di performance. Se i giochi vanno troppo veloci, prova ad abilitare questa opzione.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AnalogController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
|
|
<translation>Controller %u passato in modalità analogica.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
|
|
<translation>Controller %u passato in modalità digitale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Controller %u is locked to analog mode by the game.</source>
|
|
<translation>Controller %u è bloccato in modalità analogica dal gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Controller %u is locked to digital mode by the game.</source>
|
|
<translation>Controller %u è bloccato in modalità digitale dal gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="711"/>
|
|
<source>LeftX</source>
|
|
<translation>SinistraX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="712"/>
|
|
<source>LeftY</source>
|
|
<translation>SinistraY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="713"/>
|
|
<source>RightX</source>
|
|
<translation>DestraX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="714"/>
|
|
<source>RightY</source>
|
|
<translation>DestraY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Triangolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Croce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Cerchio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Quadrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="729"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="730"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="731"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="732"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="733"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="734"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Analog</source>
|
|
<translation>Analogico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Force Analog Mode on Reset</source>
|
|
<translation>Forza Modalità Analogica al Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.</source>
|
|
<translation>Forza il controller in modalità analogica quando la console è resettata/avviata. Può causare problemi con dei giochi, pertanto si raccomanda di tenere questa opzione disattivata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Analog Mode on Reset</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita Modalità Analogica al Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on.</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita automaticamente la modalità analogica quando la console viene accesa o riavviata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode</source>
|
|
<translation>Usa Stick Analogici per D-Pad in Modalità Digitale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.</source>
|
|
<translation>Utilizza gli stick analogici per controllare il D-Pad in Modalità Analogica, oltre ai bottoni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Analog Axis Scale</source>
|
|
<translation>Scala Asse Analogico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
|
|
<translation>Imposta il fattore di scala dell'asse della levetta analogica. E' consigliato un valore compreso fra 1.30 e 1.40 per controller recenti quali, ad esempio, DualShock 4 e Xbox One Controller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Vibration Bias</source>
|
|
<translation>Bias Vibrazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="762"/>
|
|
<source>Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.</source>
|
|
<translation>Imposta il valore del bias della vibrazione. Se in alcuni giochi la vibrazione è troppo debole o non funzionante, prova ad aumentare questo valore.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AnalogJoystick</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Controller %u switched to analog mode.</source>
|
|
<translation>Controller %u passato in modalità analogica.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Controller %u switched to digital mode.</source>
|
|
<translation>Controller %u passato in modalità digitale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="298"/>
|
|
<source>LeftX</source>
|
|
<translation>SinistraX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="299"/>
|
|
<source>LeftY</source>
|
|
<translation>SinistraY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="300"/>
|
|
<source>RightX</source>
|
|
<translation>DestraX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="301"/>
|
|
<source>RightY</source>
|
|
<translation>DestraY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Triangolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Croce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Cerchio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Quadrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="316"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="317"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="318"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="319"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="320"/>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="321"/>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Analog</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Analog Axis Scale</source>
|
|
<translation>Scala Asse Analogico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_joystick.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.</source>
|
|
<translation>Imposta il fattore di scala dell'asse della levetta analogica. E' consigliato un valore compreso fra 1.30 e 1.40 per controller recenti quali, ad esempio, DualShock 4 e Xbox One Controller.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioBackend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Null (No Output)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Cubeb</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="754"/>
|
|
<source>SDL</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="756"/>
|
|
<source>OpenSL ES</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Configurazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Backend:</source>
|
|
<translatorcomment>Not translatable</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Buffer Size:</source>
|
|
<translation>Dimensione Buffer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="93"/>
|
|
<source>Maximum latency: 0 frames (0.00ms)</source>
|
|
<translation>Massima latenza: 0 fotogrammi (0.00ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Sync To Output</source>
|
|
<translation>Sincronizza con Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="110"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Resampling</source>
|
|
<translation>Ricampionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="117"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Start Dumping On Boot</source>
|
|
<translation>Avvia dumping all'avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="127"/>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Controlli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Output Volume:</source>
|
|
<translation>Volume Output:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="218"/>
|
|
<source>Fast Forward Volume:</source>
|
|
<translation>Volume Avanti Veloce:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation type="vanished">Volume:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="225"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Mute All Sound</source>
|
|
<translation>Muta Tutti i Suoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="232"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Mute CD Audio</source>
|
|
<translation>Muta Audio CD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation type="vanished">Muto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="167"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Audio Backend</source>
|
|
<translation>Backend Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.</source>
|
|
<translation>Il backend audio determina come i fotogrammi prodotti dall'emulatore vengono mandati all'host. Cubeb fornisce la latenza più bassa, se incontri problemi, prova il backend SDL. il Backend null disabilita l'audio verso l'host.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Buffer Size</source>
|
|
<translation>Dimensione Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.</source>
|
|
<translation>La dimensione del buffer determina la dimensione delle parti di audio che saranno richieste dall'host. Valori piccoli riducono la latenza dell'output, ma potrebbero causare rallentamenti se la velocità di emulazione non è costante. Nota che il backend Cubeb usa parti piccole a prescindere da questo valore, quindi usare un valore basso qui potrebbe non impattare significativamente la latenza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Output Volume</source>
|
|
<translation>Volume Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host.</source>
|
|
<translation>Controlla il volume dell'audio riprodotto sull'host.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.</source>
|
|
<translation>Controlla il volume dell'audio riprodotto sull'host durante la modalità "avanti veloce".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.</source>
|
|
<translation>Se non si raggiunge il 100% della velocità, effettua un ricampionamento dell'audio dalla velocità desiderata invece che perdere fotogrammi. Produce un audio molto migliore durante "avanti veloce"/"rallentamento" al costo di una leggera perdita di performance.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Maximum Latency: %1 frames (%2ms)</source>
|
|
<translation>Massima Latenza: %1 frame (%2ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.</source>
|
|
<translation type="vanished">Modifica la velocità di emulazione in base alla velocità alla quale il backend audio recupera i frame dell'audio. La sincronia verrà automaticamente disabilitata se l'emulatore non raggiunge il 100% di velocità.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.</source>
|
|
<translation>Modifica la velocità di emulazione in base alla velocità alla quale il backend audio recupera i frame dell'audio. Aiuta a rimuovere rumori o crepitii se l'emulazione è troppo veloce. La sincronia verrà automaticamente disabilitata se l'emulatore non raggiunge il 100% di velocità.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.</source>
|
|
<translation>Avvia il dumping dell'audio in un file non appena l'emulatore parte. Utile principalmente come opzione di debug.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage.</source>
|
|
<translation type="vanished">Controlla il volume dell'audio riprodotto sull'host. I valori sono percentuali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Fast Forward Volume</source>
|
|
<translation>Volume Avanti Veloce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage.</source>
|
|
<translation type="vanished">Controlla il volume dell'audio riprodotto sull'host quando è attivo Avanti Veloce. I valori sono in percentuale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
|
|
<translation>Impedisce all'emulatore di produrre qualsiasi suono udibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.</source>
|
|
<translation>Muta forzatamente sia l'audio CD-DA che XA dal CD-ROM. Può essere utilizzato per disabilitare la musica di backgroud in alcuni giochi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum latency: %1 frames (%2ms)</source>
|
|
<translation type="vanished">Massima latenza: %1 fotogrammi (%2ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoUpdaterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Automatic Updater</source>
|
|
<translation>Aggiornamento Automatico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Update Available</source>
|
|
<translation>Aggiornamento Disponibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Current Version: </source>
|
|
<translation>Versione Attuale: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>New Version: </source>
|
|
<translation>Nuova Versione: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Notes:</source>
|
|
<translation type="vanished">Note di aggiornamento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Download and Install...</source>
|
|
<translation>Scarica ed Installa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="102"/>
|
|
<source>Skip This Update</source>
|
|
<translation>Salta Questo Aggiornamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>Remind Me Later</source>
|
|
<translation>Ricordami Dopo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Updater Error</source>
|
|
<translation>Errore di Aggiornamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>No updates are currently available. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Non ci sono aggiornamenti disponibili al momento. Riprova più tardi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Current Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Versione Attuale: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="234"/>
|
|
<source>New Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Nuova Versione: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Caricamento...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source><h2>Changes:</h2></source>
|
|
<translation><h2>Cambiamenti:</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="322"/>
|
|
<source><h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p></source>
|
|
<translation><h2>Avviso Salvataggio Stato</h2><p>Questo aggiornamento renderà i tuoi salvataggi di stato <b>incompatibili</b>. Assicurati di aver salvato i tuoi giochi su una memory card prima di installare questo aggiornamento o perderai i tuoi progressi</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="330"/>
|
|
<source><h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p></source>
|
|
<translation><h2>Avviso Impostazioni</h2><p>Questo aggiornamento resetterà tutte le impostazioni del proramma. Dovrai riconfigurare le tue impostazioni dopo questo aggiornamento.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="334"/>
|
|
<source><h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4></source>
|
|
<translation><h4>Installando questo aggiornamento verranno scaricati %1 MB attraverso la tua connessione internet.</h4></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Downloading %1...</source>
|
|
<translation>Scaricando %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../autoupdaterdialog.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BIOSSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>BIOS Selection</source>
|
|
<translation>Selezione BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>PAL (Europe, Australia):</source>
|
|
<translation>PAL (Europa, Australia):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>NTSC-J (Japan):</source>
|
|
<translation>NTSC-J (Giappone):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>NTSC-U/C (US/Canada):</source>
|
|
<translation>NTSC-U/C (US/Canada):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="104"/>
|
|
<source>Open in Explorer...</source>
|
|
<translation>Apri in Explorer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="111"/>
|
|
<source>Refresh List</source>
|
|
<translation>Aggiorna Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>BIOS Directory</source>
|
|
<translation>Directory BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="129"/>
|
|
<source>DuckStation will search for BIOS images in this directory.</source>
|
|
<translation>DuckStation cercherà le immagini BIOS in questa cartella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="144"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Sfoglia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Options and Patches</source>
|
|
<translation>Opzioni e Patch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="162"/>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Avvio Rapido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Enable TTY Output</source>
|
|
<translation>Abilita TTY Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Auto-Detect</source>
|
|
<translation>Auto-Rileva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.</source>
|
|
<translation>Applica patch al BIOS per saltare l'animazione di avvio della console. Non funziona con tutti i giochi, ma solitamente si può abilitare senza problemi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Patches the BIOS to log calls to printf(). Only use when debugging, can break games.</source>
|
|
<translation>Applica una patch al BIOS per registrare le chiamate su printf(). Da usare soltanto per debugging, può rompere alcuni giochi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../biossettingswidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Select Directory</source>
|
|
<translation>Seleziona Percorso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CPUExecutionMode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Intepreter (Slowest)</source>
|
|
<translation type="vanished">Interpreter (Più lento)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Interpreter (Slowest)</source>
|
|
<translation>Interpreter (Più lento)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Cached Interpreter (Faster)</source>
|
|
<translation>Cached Interpreter (Più veloce)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Recompiler (Fastest)</source>
|
|
<translation>Recompiler (Il più veloce)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CPUFastmemMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Disabled (Slowest)</source>
|
|
<translation>Disabilitato (Il più lento)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="557"/>
|
|
<source>MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)</source>
|
|
<translation>MMap (Hardware, Il più veloce, Solo 64-Bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="558"/>
|
|
<source>LUT (Faster)</source>
|
|
<translation>LUT (Più veloce)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CheatCodeEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Cheat Code Editor</source>
|
|
<translation>Editor Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Descrizione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Group:</source>
|
|
<translation>Gruppo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tipo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Activation:</source>
|
|
<translation>Attivazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Salva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="20"/>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Description cannot be empty.</source>
|
|
<translation>La descrizione non può essere vuota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatcodeeditordialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Instructions are invalid.</source>
|
|
<translation>Le istruzioni non sono valide.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CheatManagerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Cheat Manager</source>
|
|
<translation>Gestore Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>Cheat List</source>
|
|
<translation>Lista Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Add Group...</source>
|
|
<translation>&Aggiungi Gruppo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>&Add Code...</source>
|
|
<translation>&Aggiungi Trucco...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>&Edit Code...</source>
|
|
<translation>&Modifica Trucco...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>&Delete Code</source>
|
|
<translation>&Cancella Trucco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="382"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Activate</source>
|
|
<translation>Attiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="83"/>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation>Esporta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="90"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="97"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="509"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Activation</source>
|
|
<translation>Attivazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>Instructions</source>
|
|
<translation>Istruzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="150"/>
|
|
<source>Memory Scanner</source>
|
|
<translation>Scanner Memoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="182"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="504"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="514"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="192"/>
|
|
<source>Previous Value</source>
|
|
<translation>Valore Precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="202"/>
|
|
<source>Search Parameters</source>
|
|
<translation>Parametri di Ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="208"/>
|
|
<source>Value:</source>
|
|
<translation>Valore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>Signed</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>Unsigned</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Decimal</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="246"/>
|
|
<source>Hex</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="256"/>
|
|
<source>Data Size:</source>
|
|
<translation>Dimensione Dati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Byte (1 byte)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="272"/>
|
|
<source>Halfword (2 bytes)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="277"/>
|
|
<source>Word (4 bytes)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="285"/>
|
|
<source>Operator:</source>
|
|
<translation>Operatore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="293"/>
|
|
<source>Equal to...</source>
|
|
<translation>Uguale a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="298"/>
|
|
<source>Not Equal to...</source>
|
|
<translation>Non Uguale a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="303"/>
|
|
<source>Greater Than...</source>
|
|
<translation>Maggiore di...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="308"/>
|
|
<source>Greater or Equal...</source>
|
|
<translation>Maggiore o Uguale a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="313"/>
|
|
<source>Less Than...</source>
|
|
<translation>Minore di...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="318"/>
|
|
<source>Less or Equal...</source>
|
|
<translation>Minore o Uguale a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="323"/>
|
|
<source>Increased By...</source>
|
|
<translation>Aumentato di...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="328"/>
|
|
<source>Decreased By...</source>
|
|
<translation>Diminuito di...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="333"/>
|
|
<source>Changed By...</source>
|
|
<translation>Cambiato di...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="338"/>
|
|
<source>Equal to Previous (Unchanged Value)</source>
|
|
<translation>Uguale al Precedente (Valore non cambiato)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="343"/>
|
|
<source>Not Equal to Previous (Changed Value)</source>
|
|
<translation>Non Uguale al Precedente (Valore Cambiato)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="348"/>
|
|
<source>Greater Than Previous</source>
|
|
<translation>Maggiore del Precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="353"/>
|
|
<source>Greater or Equal to Previous</source>
|
|
<translation>Maggiore o Uguale al Precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="358"/>
|
|
<source>Less Than Previous</source>
|
|
<translation>Minore del Precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="363"/>
|
|
<source>Less or Equal to Previous</source>
|
|
<translation>Minore o Uguale al Precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="368"/>
|
|
<source>Any Value</source>
|
|
<translation>Qualsiasi Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="376"/>
|
|
<source>Start Address:</source>
|
|
<translation>Indirizzo di Inizio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="386"/>
|
|
<source>End Address:</source>
|
|
<translation>Indirizzo di Fine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="396"/>
|
|
<source>Preset Range:</source>
|
|
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="404"/>
|
|
<source>RAM</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="409"/>
|
|
<source>Scratchpad</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="414"/>
|
|
<source>BIOS</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="427"/>
|
|
<source>New Search</source>
|
|
<translation>Nuova Ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="437"/>
|
|
<source>Search Again</source>
|
|
<translation>Cerca Ancora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="447"/>
|
|
<source>Clear Results</source>
|
|
<translation>Cancella Risultati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="494"/>
|
|
<source>Freeze</source>
|
|
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="499"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="527"/>
|
|
<source>Add To Watch</source>
|
|
<translation>Aggiungi a Guarda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="534"/>
|
|
<source>Add Manual Address</source>
|
|
<translation>Aggiungi Indirizzo Manuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="544"/>
|
|
<source>Remove Watch</source>
|
|
<translation>Rimuovi Guarda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="554"/>
|
|
<source>Load Watch</source>
|
|
<translation>Carica Guarda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.ui" line="564"/>
|
|
<source>Save Watch</source>
|
|
<translation>Salva Guarda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Toggle</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Add Group</source>
|
|
<translation>Aggiungi Gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Group Name:</source>
|
|
<translation>Nome Gruppo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="472"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="606"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="472"/>
|
|
<source>This group name already exists.</source>
|
|
<translation>Questo nome del gruppo esiste già.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Delete Code</source>
|
|
<translation>Cancella Trucco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler cancellare il trucco selezionato? Questa azione è irreversibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="591"/>
|
|
<source>From File...</source>
|
|
<translation>Da File...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="592"/>
|
|
<source>From Text...</source>
|
|
<translation>Da Testo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="598"/>
|
|
<source>PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>File Trucchi PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Tutti i file (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="599"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Import Cheats</source>
|
|
<translation>Importa Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="606"/>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Failed to parse cheat file. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Impossibile analizzare il file dei trucchi. Il log potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Cheat File Text:</source>
|
|
<translation>Testo File Trucco:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="645"/>
|
|
<source>PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>File Trucchi PCSXR (*.cht);;Tutti i file (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Export Cheats</source>
|
|
<translation>Esporta Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Failed to save cheat file. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare il file dei trucchi. Il log potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Confirm Clear</source>
|
|
<translation>Conferma Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti i trucchi? Questa operazione non è reversibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Confirm Reset</source>
|
|
<translation>Conferma Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler resettare la lista dei trucchi? I trucchi non presenti nel database di DuckStation SARANNO PERSI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Enter manual address:</source>
|
|
<translation>Inserisci indirizzo manuale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Select data size:</source>
|
|
<translation>Seleziona data size:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Memory Scan</source>
|
|
<translation>Scan Memoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed.</source>
|
|
<translation>Scan Memoria ha trovato %1 indirizzi, ma soltanto i primi %2 sono mostrati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Byte</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Halfword</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Word</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Signed Byte</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Signed Halfword</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cheatmanagerdialog.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Signed Word</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cheats</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="1648"/>
|
|
<source>Gameshark</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="1673"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cheats.cpp" line="1673"/>
|
|
<source>Automatic (Frame End)</source>
|
|
<translation>Automatico (Fine Frame)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommonHostInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1626"/>
|
|
<source>Are you sure you want to stop emulation?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler fermare l'emulatore?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1631"/>
|
|
<source>The current state will be saved.</source>
|
|
<translation>Lo stato attuale verrà salvato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2217"/>
|
|
<source>Invalid version %u (%s version %u)</source>
|
|
<translation>Versione non valida %u (%s versione %u)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConsoleRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Auto-Detect</source>
|
|
<translation>Auto-Rileva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="467"/>
|
|
<source>NTSC-J (Japan)</source>
|
|
<translation>NTSC-J (Giappone)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="468"/>
|
|
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
|
|
<translation>PAL (Europa, Australia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="468"/>
|
|
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConsoleSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Console</source>
|
|
<translation>Console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>Regione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BIOS Image Path:</source>
|
|
<translation type="vanished">Percorso Immagine BIOS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation type="vanished">Avvio Veloce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable TTY Output</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita TTY Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="vanished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="51"/>
|
|
<source>CPU Emulation</source>
|
|
<translation>Emulazione CPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Execution Mode:</source>
|
|
<translation>Modalità di Esecuzione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CPU Clock Speed Control</source>
|
|
<translation type="vanished">Controllo Velocità CPU Clock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="71"/>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
|
|
<translation>Abilita Controllo Velocità Clock (Overclocking/Underclocking)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="91"/>
|
|
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
|
|
<translation>100% (effettivo 33.3mhz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>CD-ROM Emulation</source>
|
|
<translation>Emulazione CDROM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="136"/>
|
|
<source>Read Speedup:</source>
|
|
<translation>Accelerazione Lettura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="144"/>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>None (Double Speed)</source>
|
|
<translation>Nessuna (Velocità 2x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="149"/>
|
|
<source>2x (Quad Speed)</source>
|
|
<translation>2x (Velocità 4x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>3x (6x Speed)</source>
|
|
<translation>3x (Velocità 6x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="159"/>
|
|
<source>4x (8x Speed)</source>
|
|
<translation>4x (Velocità 8x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>5x (10x Speed)</source>
|
|
<translation>5x (Velocità 10x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>6x (12x Speed)</source>
|
|
<translation>6x (Velocità 12x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="174"/>
|
|
<source>7x (14x Speed)</source>
|
|
<translation>7x (Velocità 14x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>8x (16x Speed)</source>
|
|
<translation>8x (Velocità 16x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="184"/>
|
|
<source>9x (18x Speed)</source>
|
|
<translation>9x (Velocità 18x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="189"/>
|
|
<source>10x (20x Speed)</source>
|
|
<translation>10x (Velocità 20x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CDROM Emulation</source>
|
|
<translation type="vanished">Emulaione CDROM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="199"/>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Use Read Thread (Asynchronous)</source>
|
|
<translation>Usa Thread di Lettura (Asincrono)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="206"/>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Enable Region Check</source>
|
|
<translation>Abilità Controllo Regione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="213"/>
|
|
<source>Preload Image To RAM</source>
|
|
<translation>Precarica Immagine nella RAM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.</source>
|
|
<translation type="vanished">Applica patch al BIOS per saltare l'animazione di avvio della console. Non funziona con tutti i giochi, ma solitamente si può abilitare senza problemi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Preload Image to RAM</source>
|
|
<translation>Precarica Immagine nella RAM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.</source>
|
|
<translatorcomment>how to translate stutter in italian?</translatorcomment>
|
|
<translation>Carica l'immagine del gioco nella RAM. Utile per percorsi di rete che potrebbero non essere affidabili durante il gameplay. In alcuni casi può anche eliminare degli errori negli audio quando i giochi avviano la riproduzione di tracce audio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>CDROM Read Speedup</source>
|
|
<translation>Accelerazione Lettura CDROM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None (Double Speed</source>
|
|
<translation type="vanished">Nessuna (Velocità Doppia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation>Regione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Auto-Detect</source>
|
|
<translation>Auto-Rileva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Determines the emulated hardware type.</source>
|
|
<translation>Determina il tipo di hardware emulato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Execution Mode</source>
|
|
<translation>Modalità di Esecuzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Recompiler (Fastest)</source>
|
|
<translation>Recompiler (Il più veloce)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Determines how the emulated CPU executes instructions.</source>
|
|
<translation>Determina la modalità di esecuzione delle istruzioni della CPU emulata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>When this option is chosen, the clock speed set below will be used.</source>
|
|
<translation>Quando questa opzione è abilitata, verrà utilizzata la velocità di clock impostata di seguito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Overclocking Percentage</source>
|
|
<translation>Percentuale di Overclock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation>100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.</source>
|
|
<translation>Seleziona la velocità a cui funzionerà l'hardware emulato come percentuale della velocità di clock standard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.</source>
|
|
<translation>Velocizza la lettura del CD-ROM del fattore specificato. Si applica soltanto alle letture a doppia velocità ed è ignorato quando viene riprodotto audio. Potrebbe migliorare i tempi di caricamento in alcuni giochi ma potrebbe romperne degli altri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.</source>
|
|
<translation>Riduce i rallentamenti durante l'emulazione leggendo/decomprimendo i dati del CD in modo asincrono su un thread (processo) dedicato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Simulates the region check present in original, unmodified consoles.</source>
|
|
<translation>Simula il controllo regionale presente su console originali non modificate.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
|
|
|
|
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
|
|
|
|
This warning will only be shown once.</source>
|
|
<translation>Abilitare l'overclocking della CPU romperà giochi, causerà bugs, ridurrà le performance e potrebbe aumentare significativamente i requisiti di sistema.
|
|
|
|
Attivando questa opzione, accetti di non aprire dei bug report a meno di non aver confermato che il bug avviene anche con overclocking disabilitato.
|
|
|
|
Questo avvertimento verrà mostrato solo una volta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.</source>
|
|
<translation>Sì, verificherò la presenza di bug senza overclocking prima di riferirli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>No, take me back to safety.</source>
|
|
<translation>No, riportami in sicurezza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>CPU Overclocking Warning</source>
|
|
<translation>Avvertimento CPU Overclocking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1% (%2MHz)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay.</source>
|
|
<translation type="vanished">Carica l'immagine del gioco nella RAM. Utile per percorsi di rete che potrebbero non essere affidabili durante il gameplay.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select BIOS Image</source>
|
|
<translation type="vanished">Selezione Immagine BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="86"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nessuno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="88"/>
|
|
<source>SDL</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="91"/>
|
|
<source>XInput</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="92"/>
|
|
<source>DInput</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/controller_interface.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Evdev</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Controller Type:</source>
|
|
<translation>Tipo Controller:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Load Profile</source>
|
|
<translation>Carica Profilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Save Profile</source>
|
|
<translation>Salva Profilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Clear All</source>
|
|
<translation>Cancella Tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Cancella Associazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutte le associazioni dei controlli? Quest'azione non può essere annullata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Rebind All</source>
|
|
<translation>Riassocia Tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler riassociare tutti i controlli? Tutte le associazioni attuali verranno irreversibilmente cancellate. La riassociazione comincerà dopo la conferma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Port %1</source>
|
|
<translation>Porta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Button Bindings:</source>
|
|
<translation>Assocazioni Pulsante:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Axis Bindings:</source>
|
|
<translation>Assocazioni Asse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Rumble</source>
|
|
<translation>Vibrazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="347"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Sfoglia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Select File</source>
|
|
<translation>Seleziona File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="399"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Select path to input profile ini</source>
|
|
<translation>Selezione percorso per ini del profilo di input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="423"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<translation>Nuovo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Enter Input Profile Name</source>
|
|
<translation>Inserisci il Nome del Profilo di Input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="429"/>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="430"/>
|
|
<source>No name entered, input profile was not saved.</source>
|
|
<translation>Nessun nome inserito, il profilo di input non è stato salvato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>No path selected, input profile was not saved.</source>
|
|
<translation>Nessun percorso selezionato, il profilo di input non è stato salvato.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerType</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="787"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nessuno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Digital Controller</source>
|
|
<translation>Controller Digitale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="788"/>
|
|
<source>Analog Controller (DualShock)</source>
|
|
<translation>Controller Analogico (DualShock)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="788"/>
|
|
<source>Analog Joystick</source>
|
|
<translation>Controller Analogico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Namco GunCon</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="789"/>
|
|
<source>PlayStation Mouse</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="790"/>
|
|
<source>NeGcon</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerCodeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="103"/>
|
|
<source><invalid></source>
|
|
<translation><invalido></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Bytes</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Instruction</source>
|
|
<translation>Istruzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Commento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1575"/>
|
|
<source>Added breakpoint at 0x%08X.</source>
|
|
<translation>Aggiunto breakpoint a 0x%08X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1602"/>
|
|
<source>Removed breakpoint at 0x%08X.</source>
|
|
<translation>Rimosso breakpoint a 0x%08X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1634"/>
|
|
<source>0x%08X is not a call instruction.</source>
|
|
<translation>0x%08X non è una call instruction.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1644"/>
|
|
<source>Can't step over double branch at 0x%08X</source>
|
|
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
|
<translation>Impossibile effetuare step su double branch a 0x%08X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1652"/>
|
|
<source>Stepping over to 0x%08X.</source>
|
|
<translation>Stepping over a 0x%08X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1669"/>
|
|
<source>Instruction read failed at %08X while searching for function end.</source>
|
|
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
|
<translation>Impossibile leggere istruzione a %08X mentre è il corso la ricerca di function end.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1678"/>
|
|
<source>Stepping out to 0x%08X.</source>
|
|
<translation>Stepping out a 0x%08X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/cpu_core.cpp" line="1685"/>
|
|
<source>No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.</source>
|
|
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
|
<translation>Nessuna istruzione return trovata dopo %u istruzioni per step-out a %08X.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerRegistersModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerStackModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="403"/>
|
|
<source><invalid></source>
|
|
<translation><invalido></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggermodels.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>CPU Debugger</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="31"/>
|
|
<source>&Debug</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="245"/>
|
|
<source>Breakpoints</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="63"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="93"/>
|
|
<source>Disassembly</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="115"/>
|
|
<source>Registers</source>
|
|
<translation>Registri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="146"/>
|
|
<source>Memory</source>
|
|
<translation>Memoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="168"/>
|
|
<source>RAM</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="178"/>
|
|
<source>Scratchpad</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="185"/>
|
|
<source>EXP1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="192"/>
|
|
<source>BIOS</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="217"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Cerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="265"/>
|
|
<source>#</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="270"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="275"/>
|
|
<source>Hit Count</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="285"/>
|
|
<source>Stack</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="308"/>
|
|
<source>Pause/Continue</source>
|
|
<translation>Pausa/Continua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="311"/>
|
|
<source>&Pause/Continue</source>
|
|
<translation>&Pausa/Continua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="323"/>
|
|
<source>Step Into</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="326"/>
|
|
<source>&Step Into</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="329"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="338"/>
|
|
<source>Step Over</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="341"/>
|
|
<source>Step &Over</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="344"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="353"/>
|
|
<source>Toggle Breakpoint</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Breakpoint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="356"/>
|
|
<source>Toggle &Breakpoint</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita &Breakpoint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="359"/>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="364"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="373"/>
|
|
<source>Step Out</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="376"/>
|
|
<source>Step O&ut</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="379"/>
|
|
<source>Ctrl+F11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="388"/>
|
|
<source>Run To Cursor</source>
|
|
<translation>Esegui al Cursore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="391"/>
|
|
<source>&Run To Cursor</source>
|
|
<translation>&Esegui al Cursore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="394"/>
|
|
<source>Ctrl+F10</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="403"/>
|
|
<source>Clear Breakpoints</source>
|
|
<translation>Cancella Breakpoints</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="406"/>
|
|
<source>&Clear Breakpoints</source>
|
|
<translation>&Cancella Breakpoints</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="409"/>
|
|
<source>Ctrl+Del</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="418"/>
|
|
<source>Add Breakpoint</source>
|
|
<translation>Aggiungi Breakpoint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="421"/>
|
|
<source>Add &Breakpoint</source>
|
|
<translation>Aggiungi &Breakpoint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="424"/>
|
|
<source>Ctrl+F9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="433"/>
|
|
<source>Go To PC</source>
|
|
<translation>Vai a PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="436"/>
|
|
<source>&Go To PC</source>
|
|
<translation>&Vai a PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="439"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="448"/>
|
|
<source>Go To Address</source>
|
|
<translation>Vai a Indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="451"/>
|
|
<source>Go To &Address</source>
|
|
<translation>Vai a &Indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="454"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="463"/>
|
|
<source>&Dump Address</source>
|
|
<translation>&Dump Indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="466"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="475"/>
|
|
<source>Trace</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="478"/>
|
|
<source>&Trace</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.ui" line="481"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="91"/>
|
|
<source>No address selected.</source>
|
|
<translation>Nessun indirizzo selezionato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Enter code address:</source>
|
|
<translation>Inserisci indirizzo codice:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Enter memory address:</source>
|
|
<translation>Inserisci indirizzo memoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Trace logging started to cpu_log.txt.
|
|
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
|
|
<translation>Trace logging avviato in cpu_log.txt.
|
|
Questo file può pesare anche diversi GB, quindi potrebbe causare usura su SSD.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Trace logging to cpu_log.txt stopped.</source>
|
|
<translation>Trace logging in cpu_log.txt fermato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="154"/>
|
|
<source>A breakpoint already exists at this address.</source>
|
|
<translation>Esiste già un breakpoint a questo indirizzo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Debugger</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere step-out breakpoint, sei in una funzione valida?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="281"/>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.</source>
|
|
<translation>Search pattern non valido. Deve contenere cifre hex o punti di domanda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Pattern not found.</source>
|
|
<translation>Pattern non trovato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).</source>
|
|
<translation>Pattern trovato a 0x%1 (passata la fine della memoria).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../debuggerwindow.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Pattern found at 0x%1.</source>
|
|
<translation>Pattern trovato a 0x%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)</source>
|
|
<translation>Indirizzo non valido. Deve essere in hex (0x12345678 o 12345678)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DigitalController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Triangolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Croce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Cerchio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Quadrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="190"/>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="191"/>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="192"/>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="193"/>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Force Pop'n Controller Mode</source>
|
|
<translation>Forza Modalità Pop'n Controller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/digital_controller.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.</source>
|
|
<translation>Forza il Controller Digitale a funzionare come un Pop'n Controller.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiscRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="496"/>
|
|
<source>NTSC-J (Japan)</source>
|
|
<translation>NTSC-J (Giappone)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="496"/>
|
|
<source>NTSC-U/C (US, Canada)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="497"/>
|
|
<source>PAL (Europe, Australia)</source>
|
|
<translation>PAL (Europa, Australia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Altro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisplayAspectRatio</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Auto (Game Native)</source>
|
|
<translation>Auto (Nativo Gioco)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisplayCropMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="683"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Niente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Only Overscan Area</source>
|
|
<translation>Solo area di Overscan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="684"/>
|
|
<source>All Borders</source>
|
|
<translation>Tutti i bordi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisplaySettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Basic</source>
|
|
<translation>Base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation>Renderer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Adapter:</source>
|
|
<translation>Dispositivo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="58"/>
|
|
<source>Fullscreen Mode:</source>
|
|
<translation>Modalità Fullscreen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="70"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Threaded Rendering</source>
|
|
<translation>Rendering Threaded</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>VSync</source>
|
|
<translation>Sincronia Verticale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Threaded Presentation</source>
|
|
<translation>Presentazione Threaded</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Optimal Frame Pacing</source>
|
|
<translation>Frame Pacing Ottimale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Screen Display</source>
|
|
<translation>Schermo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="109"/>
|
|
<source>Aspect Ratio:</source>
|
|
<translation>Rapporto di Aspetto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="119"/>
|
|
<source>Crop:</source>
|
|
<translation>Ritaglio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="129"/>
|
|
<source>Downsampling:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="141"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Linear Upscaling</source>
|
|
<translation>Upscaling Lineare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="148"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Integer Upscaling</source>
|
|
<translation>Upscaling Intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="160"/>
|
|
<source>On-Screen Display</source>
|
|
<translation>On-Screen Display (OSD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Messages</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra Messaggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="173"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Show FPS</source>
|
|
<translation>Mostra FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Show Emulation Speed</source>
|
|
<translation>Mostra Velocità Emulazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Show VPS</source>
|
|
<translation>Mostra VPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="194"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Show Resolution</source>
|
|
<translation>Mostra Risoluzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Renderer</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
|
|
<translation>Sceglie il backend da usare per il rendering della GPU della console. <br>In base al tuo sistema e hardware, potrebbero essere disponibili i backend hardware Direct3D 11 e OpenGL. <br>Il renderer software offre la miglior compatibilità, ma è il più lento e non permette di applicare alcun miglioramento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Adapter</source>
|
|
<translation>Dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>(Default)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
|
|
<translation>Se il tuo sistema dispone di diverse GPU o dispositivi, puoi selezionare quale GPU usare per il renderer hardware. <br>Questa opzione è supportata soltanto da Direct3D e Vulkan, OpenGL userà sempre il dispositivo di default.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Fullscreen Mode</source>
|
|
<translation>Modalità Schermo Intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Chooses the fullscreen resolution and frequency.</source>
|
|
<translation>Seleziona la risoluzione a schermo intero e la frequenza di aggiornamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>Rapporto di Aspetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.</source>
|
|
<translation type="vanished">Cambia il rapporto di aspetto (Aspect Ratio) usato per mostrare l'output della console sullo schermo. Il valore di default di 4:3 è quello tipico delle TV dell'epoca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.</source>
|
|
<translation>Cambia il rapporto di aspetto (Aspect Ratio) usato per mostrare l'output della console sullo schermo. L'opzione di default è Auto (Nativo Gioco) che corregge automaticamente il rapporto di aspetto in modo che il gioco appaia come sarebbe apparso su una TV tipica dell'epoca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Crop Mode</source>
|
|
<translation>Modalità di Ritaglio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only Overscan Area</source>
|
|
<translation type="vanished">Solo Area di Overscan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
|
|
<translation>Determina quanto tagliare/nascondere dell'area tipicamente non visibile su una comune TV. <br>Alcuni giochi mostrano contenuto nella zona di overscan, o la usano per effetti sullo schermo e potrebbero non essere correttamente mostrati con l'impostazione "Tutti i bordi"."Solo Area di Overscan" offre un buon compromesso fra stabilità e il nascondere i bordi neri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Downsampling</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Disabilitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation>Riduce la risoluzione dell'immagine prodotta prima di mostrarla. Ciò può migliorare la qualità complessiva dell'immagine in giochi misti 2D/3, ma si consiglia di disattivare questa opzione per giochi puramente 3D. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
|
|
<translation>Applica un filtraggio texture bilineare nel mostrare il framebuffer della console sullo schermo. <br>Disabilitare il filtraggio produrrà una immagine quadrettosa/pixelata ma più definita. Abilitandolo, l'immagine risulterà smussata. <br>L'opzione si noterà meno all'aumentare del fattore di scala della risoluzione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
|
<translation>Aggiunge del riempimento all'area del display per fare in modo che il rapporto fra i pixel dell'host e i pixel della console sia un numero intero. <br>Potrebbe fornire una immagine più definita in alcuni giochi 2D.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
|
|
<translation>Abilita questa opzione per far corrispondere la velocità di aggiornamento di DuckStaton a quella del monitor o schermo corrente. L'opzione Sincronia Verticale è automaticamente disabilitata quando non possibile (es. l'emulatore non va al 100% della velocità).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.</source>
|
|
<translation>Abilita questa opzione per fare in modo che ogni fotogramma elaborato dalla console venga mostrato a schermo per un frame pacing (andamento dei fotogrammi) ottimale. Se hai difficoltà ad emulare al 100% della velocità o si presentano dei glitch audio, prova a disabilitare questa opzione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.</source>
|
|
<translation>Presenta i fotogrammi su un thread in background durante Avanti Veloce o quando la sincronia verticale è disattivata. Questo aumenta notevolmente la performance del renderer Vulkan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.</source>
|
|
<translation>Usa un secondo thread per elaborare la grafica. Attualmente funziona soltanto per renderer software ma fornisce un significativo aumento della velocità ed è sicuro da usare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Show OSD Messages</source>
|
|
<translation>Mostra Messaggi OSD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
|
|
<translation>Mostra mesaggi sull'on-screen display (OSD) quando accadono eventi come creazione/caricamento di salvataggi di stato, di screenshot, ecc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Mostra il frame rate interno del gioco nell'angolo in alto a destra del display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Mostra il numero di fotogrammi (o v-syncs) mostrati al secondo dal sistema nell'angolo in alto a destra del display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Speed</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
|
|
<translation>Mostra la velocità di emulazione attuale del sistema nell'angolo in alto a destra, in percentuale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation>Mostra la risoluzione edl giorno nell'angolo in alto a destra del display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Use Blit Swap Chain</source>
|
|
<translation>Usa Blit Swap Chain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.</source>
|
|
<translation>Usa un modello di presentazione blit invece che flipping mentre si usa il renderer Direct3D 11. Questo di solito causa performance peggiori ma può essere richiesto da alcune applicazioni di streaming o per evitare il limite di framerate su alcuni sistemi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../displaysettingswidget.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Borderless Fullscreen</source>
|
|
<translation>Schermo Intero Senza Bordi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmulationSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Speed Control</source>
|
|
<translation>Controllo Velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Emulation Speed:</source>
|
|
<translation>Velocità Emulazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Fast Forward Speed:</source>
|
|
<translation>Velocità Avanti Veloce:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="58"/>
|
|
<source>Turbo Speed:</source>
|
|
<translation>Velocità Turbo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Sync To Host Refresh Rate</source>
|
|
<translation>Sincronizza al Refresh Rate Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="78"/>
|
|
<source>Rewind/Runahead</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="84"/>
|
|
<source>Enable Rewinding</source>
|
|
<translation>Abilita Rewind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="91"/>
|
|
<source>Rewind Save Frequency:</source>
|
|
<translation>Frequenza Salvataggi Rewind:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="98"/>
|
|
<source> Seconds</source>
|
|
<translation> Secondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="111"/>
|
|
<source>Rewind Buffer Size:</source>
|
|
<translation>Dimensione Buffer Rewind:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="118"/>
|
|
<source> Frames</source>
|
|
<translation> Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Runahead:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="139"/>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Disabilitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="144"/>
|
|
<source>1 Frame</source>
|
|
<translation>1 Fotogramma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="149"/>
|
|
<source>2 Frames</source>
|
|
<translation>2 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>3 Frames</source>
|
|
<translation>3 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="159"/>
|
|
<source>4 Frames</source>
|
|
<translation>4 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>5 Frames</source>
|
|
<translation>5 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>6 Frames</source>
|
|
<translation>6 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="174"/>
|
|
<source>7 Frames</source>
|
|
<translation>7 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>8 Frames</source>
|
|
<translation>8 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="184"/>
|
|
<source>9 Frames</source>
|
|
<translation>9 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="189"/>
|
|
<source>10 Frames</source>
|
|
<translation>10 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Emulation Speed</source>
|
|
<translation>Velocità di Emulazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
|
|
<translation>Imposta la velocità di emulazione desiderata. Non è garantito che questa velocità venga raggiunta. In questo caso, l'emulatore andrà alla massima velocità che potrà raggiungere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Fast Forward Speed</source>
|
|
<translation>Velocità Avanti Veloce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>User Preference</source>
|
|
<translation>Prefererenza Utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.</source>
|
|
<translation>Imposta la velocità Avanti Veloce. Questa velocità verrà usata quando l'hotkey per Avanti Veloce viene premuta/abilitata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Turbo Speed</source>
|
|
<translation>Velocità Turbo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.</source>
|
|
<translation>Imposta la velocità Turbo. Questa velocità verrà usata quando l'hotkey per Turbo viene premuta/abilitata. La modalità Turbo ha la priorità sulla modalità Avanti Veloce quando vengono premute/abilitate entrambe le hotkey.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.</source>
|
|
<translation>Modifica la velocità di emulazione in modo che la frequenza di aggiornamento della console corrisponda alla frequenza di aggiornamento dell'host. Le impostazioni di "VSync" e "Ricampionamento" audio devono essere attive. Questo permette di ottenere le animazioni più fluide possibili al costo di incrementare la velocità di emulazione di meno dell'1%. "Sincronizza al Refresh Rate Host" non avrà effetto se la frequenza di aggiornamento della console è troppo distante da quella dell'host. Se possiedi uno schermo a frequenza di aggiornamento variabile (Variable Refresh Rate) dovresti disabilitare questa opzione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Rewinding</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source><b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.</source>
|
|
<translation><b>Abilita Rewinding:</b> Effettua dei salvataggi di stato periodici affinchè tu possa "riavvolgere" errori commessi durante il gioco.<br> <b>Frequenza Salvataggi Rewind:</b> Quanto spesso verranno creati salvataggi di stato per il rewind. Frequenze più alte richiedono sistemi più potenti.<br> <b>Dimensione Buffer Rewind:</b> Quanti salvataggi di stato verranno mantenuti per il rewind. Valori più alti richiedono maggiore memoria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Runahead</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.</source>
|
|
<translation>Effettua un'emulazione degli stati futuri del sistema e poi torna indietro/mostra un replay per ridurre il lag di input. Requisiti di sistema molto elevati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Rewind for %1 frames, lasting %2 seconds will require up to %3MB of RAM and %4MB of VRAM.</source>
|
|
<translation>Effettuare un rewind di %1 fotogrammi, per una durata di %2 secondi può richiedere fino a %3 MB di RAM e %4 MB di VRAM.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.</source>
|
|
<translation>Rewind è disabilitato perchè runahead è abilitato. Runahead incrementerà i requisiti di sistema in modo significativo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../emulationsettingswidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.</source>
|
|
<translation>Rewind non è abilitato. Abilitarlo potrebbe aumentare significativamente i requisiti di sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EnhancementSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Rendering Enhancements</source>
|
|
<translation>Miglioramenti del Rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Internal Resolution Scale:</source>
|
|
<translation>Scala Risoluzione Interna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Texture Filtering:</source>
|
|
<translation>Filtraggio Texture:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
|
|
<translation>Rendering True Color (24-bit, disabilita retinatura)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
|
|
<translation>Retinatura Scalata (scala il pattern di retinatura con la risoluzione)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Widescreen Hack (render 3D in 16:9)</source>
|
|
<translation type="vanished">Widescreen Hack (rendering 3D in 16:9)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)</source>
|
|
<translation>Widescreen Hack (rendering 3D secondo rapporto di aspetto schermo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>Multisample Antialiasing:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>Display Enhancements</source>
|
|
<translation>Miglioramenti dell'Immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Disable Interlacing (force progressive render/scan)</source>
|
|
<translation>Disabilita Interlacciamento (forza rendering/scan progressivo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
|
|
<translation>Forza Timing NTSC (60hz-su-PAL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="112"/>
|
|
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
|
|
<translation>Forza 4:3 per Display 24-Bit (disabilita widescreen per FMV)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="119"/>
|
|
<source>Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)</source>
|
|
<translation>Chroma Smoothing Per Display24-Bit (Riduce quadretti di colore in FMV)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="129"/>
|
|
<source>PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="135"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Geometry Correction</source>
|
|
<translation>Correzione Geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="142"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Culling Correction</source>
|
|
<translation>Correzione Culling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Texture Correction</source>
|
|
<translation>Correzione Texture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Preserve Projection Precision</source>
|
|
<translation>Conserva Precisione Proiezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="163"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Depth Buffer (Low Compatibility)</source>
|
|
<translation>Buffer Profondità (Compatibilità bassa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.ui" line="170"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>CPU Mode (Very Slow)</source>
|
|
<translation>CPU Mode (Molto Lento)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Depth Buffer</source>
|
|
<translation type="vanished">Buffer Profondità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation>Forza il rendering e la presentazione dei fotogrammi in modalità progressiva. <br>Questo rimuove l'effetto "rastrello" visibile quando avviene il rendering di giochi 480i in 480p. Di solito, si può attivare senza problemi.<br> <b><u>Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi </u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Scala Risoluzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
|
|
<translation>Impostando questo oltre 1x aumenterà la risoluzione del rendering 3D di poligoni e linee. Si applica soltanto ai backend hardware. <br>Questa opzione è generalmente sicura e la maggior parte dei giochi non dovrebbero presentare difetti a risoluzioni più alte. Risoluzioni più alte richiedono una GPU più potente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Multisample Antialiasing</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Disabilitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends.</source>
|
|
<translation>Usa antialiasing multisample per renderizzare oggetti 3D. Può ridurre la seghettatura dei bordi dei poligoni con un impatto di performance minore rispetto all'aumento del fattore di scala della risoluzione, ma potrebbe causare errori di rendering in alcuni giochi. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation>Forza il framebuffer della console ad usare l'intera precisione di 8 bit per canale per l'output dei colori. Questo produce gradienti più belli da vedere al costo di una leggera modifica dei colori. Disabilitare questa opzione abilita anche la retinatura (dithering), che rende la transizione fra colori meno netta applicando un pattern intorno ai pixel interessati. La maggior parte dei giochi è compatibile con questa opzione, ma ce n'è un numero che non lo sono e mostreranno male alcuni effetti quando abilitata. Si applica solo ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
|
|
<translation>Scala il pattern di retinatura (dithering) al fattore di scala della risoluzione della GPU emulata. Questo rende il pattern di retinatura molto meno ovvio a risoluzioni più alte. <br>Si può generalmente abilitare ed è supportato soltanto dai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
|
|
<translation>Usa il timing NTSC per i fotogrammi quando la console è in modalità PAL, forzando i giochi PAL a funzionare a 60hz. <br>Per la maggior parte dei giochi che hanno la velocità legata al framerate, questa opzione li farà andare più veloci del 17%. <br>Per i giochi con framerate variabile, questa opzione potrebbe non influenzare la velocità.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Force 4:3 For 24-bit Display</source>
|
|
<translation>Forza 4:3 per Display 24-Bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.</source>
|
|
<translation>Imposta un rapporto di aspetto 4:3 quando viene mostrato del contenuto a 24-bit, di solito FMV/Video/ecc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Chroma Smoothing For 24-Bit Display</source>
|
|
<translation>Chroma Smoothing per Display 24-Bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation>Riduce la quadrettatura nella transizione fra colori in contenuti a 24-Bit, di solito FMV. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Texture Filtering</source>
|
|
<translation>Filtraggio Texture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation>Riduce la quadrettatura delle texture ingrandite sugli oggetti 3D usanto un filtraggio. <br> Ha un effetto maggiore con fattori di scala maggiori. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation>Scala le posizioni dei vertici sullo spazio dello schermo secondo un rapporto di aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo (FOV) da 4:3 al rapporto di aspetto del display nei giochi 3D. <br>Per giochi 2D, o giochi che usano sfondi pre-renderizzati, questo miglioramento funzionerà in modo imprevedibile. <br><b><u>Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. </u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.</source>
|
|
<translation>Tenta di ridurre il fenomeno di Z-fighting dei poligoni (sovrapposizione contemporanea) verificando i pixel in accordo ai valori di profondità calcolati da PGXP. Bassa compatibilità ma funziona bene in alcuni giochi. Altri giochi potrebbero richiedere una regolazione della soglia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.</source>
|
|
<translation>Aggiunge ulteriore precisione ai dati PGXP dopo la proiezione. Potrebbe migliorare l'immagine in alcuni giochi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.</source>
|
|
<translation>Usa PGXP per tutte le istruzioni, non solo per le operazioni di memoria. E' necessario per corregge l'ondeggiamento in alcuni giochi, ma ha un costo in performance molto elevato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation type="vanished">Smussa la spigolatura delle texture ingrandite su oggetti 3D applicando un filtraggio bilineare. <br>Sarà più evidente all'aumentare del fattore di scala della risoluzione. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Widescreen Hack</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation type="vanished">Scala le posizioni dei vertici sullo spazio dello schermo a un rapporto di aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo (FOV) da 4:3 a 16:9 nei giochi 3D. <br>Per giochi 2D, o giochi che usano sfondi pre-renderizzati, questo miglioramento funzionerà in modo imprevedibile. <br><b><u>Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. </u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation>Riduce i poligoni "ondeggianti" e le texture "deformate" che sono comuni nei giochi PS1. <br>Funziona solo con i renderer hardware. <b><u>Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. </u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
|
|
<translation>Aumenta la precisione del culling dei poligoni, riducendo il numero di buchi nella geometria. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../enhancementsettingswidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
|
|
<translation>Usa un'interpolazione corretta da un punto di vista prospettico delle coordinate delle texture e dei colori, riaddrizzando le texture deformate. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GPUDownsampleMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Disabilitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Box (Downsample 3D/Smooth All)</source>
|
|
<translation>Box (Downsample 3D/Liscia Tutto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)</source>
|
|
<translation>Adattivo (Mantieni 3D/Liscia 2D)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GPURenderer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Hardware (D3D11)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Hardware (Vulkan)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Hardware (OpenGL)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GPUSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="vanished">Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basic</source>
|
|
<translation type="vanished">Base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation type="vanished">Renderer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adapter:</source>
|
|
<translation type="vanished">Dispositivo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Screen Display</source>
|
|
<translation type="vanished">Schermo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aspect Ratio:</source>
|
|
<translation type="vanished">Rapporto di Aspetto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crop:</source>
|
|
<translation type="vanished">Ritaglio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear Upscaling</source>
|
|
<translation type="vanished">Upscaling Lineare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer Upscaling</source>
|
|
<translation type="vanished">Upscaling Intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enhancements</source>
|
|
<translation type="vanished">Miglioramenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolution Scale:</source>
|
|
<translation type="vanished">Scala Risoluzione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
|
|
<translation type="vanished">Rendering True Color (24-bit, disabilita retinatura)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
|
|
<translation type="vanished">Retinatura Scalata (scala il pattern di retinatura con la risoluzione)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable Interlacing (force progressive render/scan)</source>
|
|
<translation type="vanished">Disabilita Interlacciamento (forza rendering/scan progressivo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
|
|
<translation type="vanished">Forza Timing NTSC (60hz-su-PAL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bilinear Texture Filtering</source>
|
|
<translation type="vanished">Filtraggio Texture Bilineare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry Correction</source>
|
|
<translation type="vanished">Correzione Geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Culling Correction</source>
|
|
<translatorcomment>Cullin in italian?</translatorcomment>
|
|
<translation type="vanished">Correzione Culling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Texture Correction</source>
|
|
<translation type="vanished">Correzione Texture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertex Cache</source>
|
|
<translation type="vanished">Cache Vertice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CPU Mode</source>
|
|
<translation type="vanished">Modalità CPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chooses the backend to use for rendering tasks for the the console GPU. Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
|
|
<translation type="vanished">Sceglie il backend da usare per il rendering della GPU della console. In base al tuo sistema e hardware, potrebbero essere disponibili i backend hardware Direct3D 11 e OpenGL. Il renderer software offre la miglior compatibilità, ma è il più lento e non permette di applicare alcun miglioramento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adapter</source>
|
|
<translation type="vanished">Dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. This option is only supported in Direct3D and Vulkan, OpenGL will always use the default device.</source>
|
|
<translation type="vanished">Se il tuo sistema dispone di diverse GPU o dispositivi, puoi selezionare quale GPU usare per il renderer hardware. Questa opzione è supportata soltanto da Direct3D e Vulkan, OpenGL userà sempre il dispositivo di default.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aspect Ratio</source>
|
|
<translation type="vanished">Rapporto di Aspetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.</source>
|
|
<translation type="vanished">Cambia il rapporto di aspetto (Aspect Ratio) usato per mostrare l'output della console sullo schermo. Il valore di default di 4:3 è quello tipico delle TV dell'epoca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crop Mode</source>
|
|
<translation type="vanished">Modalità di Ritaglio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only Overscan Area</source>
|
|
<translation type="vanished">Solo area di Overscan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects and may not display correctly with the All Borders setting. Only Overscan offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
|
|
<translation type="vanished">Determina quanto tagliare/nascondere dell'area tipicamente non visibile su una comune TV. Alcuni giochi mostrano contenuto nella zona di overscan, o la usano per effetti sullo schermo e potrebbero non essere correttamente mostrati con l'impostazione "All Borders"."Only Overscan Area" offre un buon compromesso fra stabilità e il nascondere i bordi neri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation type="vanished">Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Not all games are compatible with this option, some require interlaced rendering or render interlaced internally. Usually safe to enable.</source>
|
|
<translation type="vanished">Forza il rendering e la presentazione dei fotogrammi in modalità progressiva.Questo rimuove l'effetto "rastrello" visibile quando avviene il rendering di giochi 480i in 480p. Non tutti i giochi sono disponibili con questa opzione, alcuni richiedono il rendering interlacciato oppure vengono renderizzati internamente in modo interlacciato. Di solito, si può attivare senza problemi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation type="vanished">Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
|
|
<translation type="vanished">Applica un filtraggio texture bilineare mentre viene mostrato il framebuffer della console sullo schermo. Disabilitare il filtraggio produrrà una immagine quadrettosa/pixelata ma più definita. Abilitandolo, l'immagine risulterà smussata. L'opzione si noterà meno all'aumentare del fattore di scala della risoluzione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
|
<translation type="vanished">Aggiunge del riempimento all'area del display per fare in modo che il rapporto fra i pixel dell'host e i pixel della console sia un numero intero. Potrebbe fornire una immagine più definita in alcuni giochi 2D.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enables synchronization with the host display when possible. Enabling this option will provide better frame pacing and smoother motion with fewer duplicated frames. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita la sincronizzazione del display dell'host quando possibile. Abilitare l'opzione fornirà un andamento dei frame più continuo con un numero minore di fotogrammi duplicati. VSync è automaticamente disabilitato quando non possibile (es. l'emulatore non va al 100% della velocità).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolution Scale</source>
|
|
<translation type="vanished">Scala Risoluzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita l'upscaling degli oggetti 3D renderizzati sul framebuffer della console. Si applica soltanto ai backend hardware. Questa opzione è generalmente sicura e la maggior parte dei giochi non dovrebbero presentre difetti a risoluzioni più alte. Risoluzioni più alte richiedono GPU più potenti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation type="vanished">Forza il framebuffer della console ad usare l'intera precisione di 8 bit per canale per l'output dei colori. Questo produce gradienti più belli da vedere al costo di una leggera modifica dei colori. Disabilitare questa opzione abilita anche la retinatura (dithering), che rende la transizione fra colori meno netta applicando un pattern intorno ai pixel interessati. La maggior parte dei giochi è compatibile con questa opzione, ma ce n'è un numero che non lo sono e mostreranno male alcuni effetti quando abilitata. Si applica solo ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
|
|
<translation type="vanished">Scala il pattern di retinatura (dithering) al fattore di scala della risoluzione della GPU emulata. Questo rende il pattern di retinatura molto meno ovvio a risoluzioni più alte. Si può generalmente abilitare ed è supportata soltanto dai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
|
|
<translation type="vanished">Usa il timing NTSC per i fotogrammi quando la console è in modalità PAL, forzando i giochi PAL a funzionare a 60hz. Per la maggior parte dei giochi che hanno la velocità legata al framerate, questa opzione li farà andare più veloci del 17%. Per i giochi con framerate variabile, questa opzione non influenzerà la velocità.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation type="vanished">Smussa la spigolatura delle texture ingrandite su oggetti 3D applicando un filtraggio bilineare. Avrà un effetto maggiore con fatto di scala della risoluzione più alti. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation type="vanished">Scala le posizioni dei vertici sullo spazio dello schermo a un rapporto di aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo (FOV) da 4:3 a 16:9 nei giochi 3D. <br>Per giochi 2D, o giochi che usano sfondi pre-renderizzati, questo miglioramento non funzionerà in modo prevedibile. <br><u>Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. </u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
|
|
<translation type="vanished">Sceglie il backend da usare per il rendering della GPU della console. <br>In base al tuo sistema e hardware, potrebbero essere disponibili i backend hardware Direct3D 11 e OpenGL. <br>Il renderer software offre la miglior compatibilità, ma è il più lento e non permette di applicare alcun miglioramento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.</source>
|
|
<translation type="vanished">Se il tuo sistema dispone di diverse GPU o dispositivi, puoi selezionare quale GPU usare per il renderer hardware. <br>Questa opzione è supportata soltanto da Direct3D e Vulkan, OpenGL userà sempre il dispositivo di default.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
|
|
<translation type="vanished">Determina quanto tagliare/nascondere dell'area tipicamente non visibile su una comune TV. <br>Alcuni giochi mostrano contenuto nella zona di overscan, o la usano per effetti sullo schermo e potrebbero non essere correttamente mostrati con l'impostazione "Tutti i bordi"."Solo area di Overscan" offre un buon compromesso fra stabilità e il nascondere i bordi neri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation type="vanished">Forza il rendering e la presentazione dei fotogrammi in modalità progressiva.Questo rimuove l'effetto "rastrello" visibile quando avviene il rendering di giochi 480i in 480p. Di solito, si può attivare senza problemi.<br> <b><u>Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi </u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
|
|
<translation type="vanished">Applica un filtraggio texture bilineare mentre viene mostrato il framebuffer della console sullo schermo. <br>Disabilitare il filtraggio produrrà una immagine quadrettosa/pixelata ma più definita. Abilitandolo, l'immagine risulterà smussata. <br>L'opzione si noterà meno all'aumentare del fattore di scala della risoluzione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.</source>
|
|
<translation type="vanished">Aggiunge del riempimento all'area del display per fare in modo che il rapporto fra i pixel dell'host e i pixel della console sia un numero intero. <br>Potrebbe fornire una immagine più definita in alcuni giochi 2D.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita questa opzione per far corrispondere la velocità di aggiornamento di DuckStaton a quella del monitor o schermo corrente VSync è automaticamente disabilitato quando non possibile (es. l'emulatore non va al 100% della velocità).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
|
|
<translation type="vanished">Impostando questo oltre 1x aumenterà la risoluzione del rendering 3D di poligoni e linee. Si applica soltanto ai backend hardware. <br>Questa opzione è generalmente sicura e la maggior parte dei giochi non dovrebbero presentare difetti a risoluzioni più alte. Risoluzioni più alte richiedono GPU più potenti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
|
|
<translation type="vanished">Scala il pattern di retinatura (dithering) al fattore di scala della risoluzione della GPU emulata. Questo rende il pattern di retinatura molto meno ovvio a risoluzioni più alte. <br>Si può generalmente abilitare ed è supportato soltanto dai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
|
|
<translation type="vanished">Usa il timing NTSC per i fotogrammi quando la console è in modalità PAL, forzando i giochi PAL a funzionare a 60hz. <br>Per la maggior parte dei giochi che hanno la velocità legata al framerate, questa opzione li farà andare più veloci del 17%. <br>Per i giochi con framerate variabile, questa opzione potrebbe non influenzare la velocità.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.</source>
|
|
<translation type="vanished">Smussa la spigolatura delle texture ingrandite su oggetti 3D applicando un filtraggio bilineare. <br>Avrà un effetto maggiore con fattore di scala della risoluzione più alti. Si applica soltanto ai renderer hardware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation type="vanished">Scala le posizioni dei vertici sullo spazio dello schermo a un rapporto di aspetto widescreen, aumentando essenzialmente il campo visivo (FOV) da 4:3 a 16:9 nei giochi 3D. <br>Per giochi 2D, o giochi che usano sfondi pre-renderizzati, questo miglioramento funzionerà in modo imprevedibile. <br><b><u>Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. </u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b></source>
|
|
<translation type="vanished">Riduce i poligoni "ondeggianti" e le texture "deformate" che sono comuni in giochi PS1. <br>Funziona solo con i renderer hardware. <b><u>Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi. </u></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
|
|
<translation type="vanished">Aumenta la precisione del culling dei poligoni, riducendo il numero di buchi nella geometria. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
|
|
<translation type="vanished">Usa un'interpolazione corretta da un punto di vista prospettico delle coordinate delle texture e dei colori, riaddrizzando le texture deformate. Richiede che la correzione della geometria sia attiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility.</source>
|
|
<translation type="vanished">Usa le coordinate dello schermo come ripiego durante il tracciamento dei vertici durante i fallimenti della memoria. Potrebbe migliorare la compatibilità del PGXP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler.</source>
|
|
<translation type="vanished">Prova a tracciare la manipolazione dei vertici attraverso la CPU. Alcuni giochi richiedono questa opzione affinchè PGXP funzioni. Molto lento ed incompatibile con il recompiler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (for 720p)</source>
|
|
<translation type="vanished"> (per 720p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (for 1080p)</source>
|
|
<translation type="vanished"> (per 1080p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (for 1440p)</source>
|
|
<translation type="vanished"> (per 1440p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (for 4K)</source>
|
|
<translation type="vanished"> (per 4K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Automatic based on window size</source>
|
|
<translation>Automatico in base alla dimensione della finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="687"/>
|
|
<source>1x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="688"/>
|
|
<source>2x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="689"/>
|
|
<source>3x (for 720p)</source>
|
|
<translation>3x (per 720p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="690"/>
|
|
<source>4x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="691"/>
|
|
<source>5x (for 1080p)</source>
|
|
<translation>5x (per 1080p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="692"/>
|
|
<source>6x (for 1440p)</source>
|
|
<translation>6x (per 1440p)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="693"/>
|
|
<source>7x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="694"/>
|
|
<source>8x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="695"/>
|
|
<source>9x (for 4K)</source>
|
|
<translation>9x (per 4K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Disabilitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="731"/>
|
|
<source>%1x MSAA</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="734"/>
|
|
<source>%1x SSAA</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9x</source>
|
|
<translation type="vanished">100% {9x?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="696"/>
|
|
<source>10x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="697"/>
|
|
<source>11x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="698"/>
|
|
<source>12x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="699"/>
|
|
<source>13x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="700"/>
|
|
<source>14x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="701"/>
|
|
<source>15x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="702"/>
|
|
<source>16x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1x%2</source>
|
|
<translation type="vanished">%1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GPUTextureFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Nearest-Neighbor</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Bilinear</source>
|
|
<translation>Bilineare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="624"/>
|
|
<source>JINC2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Bilinear (No Edge Blending)</source>
|
|
<translation>Bilineare (No Blending Bordi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="625"/>
|
|
<source>xBR</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="625"/>
|
|
<source>JINC2 (No Edge Blending)</source>
|
|
<translation>JINC2 (No Blending Bordi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="626"/>
|
|
<source>xBR (No Edge Blending)</source>
|
|
<translation>xBR (No Blending Bordi)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListCompatibilityRating</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Doesn't Boot</source>
|
|
<translation>Non Parte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Crashes In Intro</source>
|
|
<translation>Crash all'Avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Crashes In-Game</source>
|
|
<translation>Crash In-Gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Graphical/Audio Issues</source>
|
|
<translation>Problemi Grafici/Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_list.cpp" line="49"/>
|
|
<source>No Issues</source>
|
|
<translation>Nessun Problema</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Code</source>
|
|
<translation>Codice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="424"/>
|
|
<source>File Title</source>
|
|
<translation>Titolo del File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Dimensione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation>Regione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Compatibility</source>
|
|
<translation>Compatibilità</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListSearchDirectoriesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Percorso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Recursive</source>
|
|
<translation>Ricorsivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Search Directories</source>
|
|
<translation>Percorsi di Ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="52"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Aggiungi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="69"/>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="99"/>
|
|
<source>Scan New</source>
|
|
<translation>Cerca Nuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>Rescan All</source>
|
|
<translation>Cerca Tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Update Redump Database</source>
|
|
<translation>Aggiorna DB Redump</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Open Directory...</source>
|
|
<translation>Apri Percorso...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Select Search Directory</source>
|
|
<translation>Seleziona Percorso di Ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Scan Recursively?</source>
|
|
<translation>Cercare Ricorsivamente?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Would you like to scan the directory "%1" recursively?
|
|
|
|
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
|
|
<translation>Vuoi cercarere nel percorso "%1" ricorsivamente?
|
|
|
|
Scansionare ricorsivamente richiede più tempo, ma identificherà file anche nelle sottodirectory.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Download database from redump.org?</source>
|
|
<translation>Scaricare il database da redump.org?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Do you wish to download the disc database from redump.org?
|
|
|
|
This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection.</source>
|
|
<translation>Desideri scaricare il database dei dischi da redump.org?
|
|
|
|
Questo scaricherà circa 4 MB attraverso la tua connessione internet attuale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Downloading %1...</source>
|
|
<translation>Scaricando %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Download failed</source>
|
|
<translation>Download fallito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Extracting...</source>
|
|
<translation>Estrazione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Extract failed</source>
|
|
<translation>Estrazione fallita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Extracting game database failed.</source>
|
|
<translation>Estrazione del database dei giochi fallita.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamePropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Image Path:</source>
|
|
<translation>Percorso Immagine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Game Code:</source>
|
|
<translation>Codice Gioco:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>Titolo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="76"/>
|
|
<source>Region:</source>
|
|
<translation>Regione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="90"/>
|
|
<source>Compatibility:</source>
|
|
<translation>Compatibilità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Upscaling Issues:</source>
|
|
<translation>Problemi di Upscaling:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="110"/>
|
|
<source>Comments:</source>
|
|
<translation>Commenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="120"/>
|
|
<source>Version Tested:</source>
|
|
<translation>Versione Testata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Set to Current</source>
|
|
<translation>Imposta Attuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>Tracks:</source>
|
|
<translation>Tracce:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>#</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modalità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="168"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Inizio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="173"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lunghezza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="178"/>
|
|
<source>Hash</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Settings</source>
|
|
<translation type="vanished">Impostazioni Utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPU Settings</source>
|
|
<translation type="vanished">Impostazioni GPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="277"/>
|
|
<source>Crop Mode:</source>
|
|
<translation>Modalità Ritaglio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Aspect Ratio:</source>
|
|
<translation>Rapporto di Aspetto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="187"/>
|
|
<source>User Settings (Console)</source>
|
|
<translation>Impostazioni Utente (Console)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="193"/>
|
|
<source>CPU Clock Speed Control</source>
|
|
<translation>Controllo Velocità CPU Clock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="201"/>
|
|
<source>Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)</source>
|
|
<translation>Abilita Controllo Velocità Clock (Overclocking/Underclocking)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>100% (effective 33.3mhz)</source>
|
|
<translation>100% (effettivo 33.3mhz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="261"/>
|
|
<source>GPU Screen Display</source>
|
|
<translation>GPU Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="287"/>
|
|
<source>Downsampling:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="299"/>
|
|
<source>Linear Upscaling</source>
|
|
<translation>Upscaling Lineare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="309"/>
|
|
<source>Integer Upscaling</source>
|
|
<translation>Upscaling Intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="324"/>
|
|
<source>GPU Enhancements</source>
|
|
<translation>Miglioramenti GPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="330"/>
|
|
<source>Resolution Scale:</source>
|
|
<translation>Scala Risoluzione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="340"/>
|
|
<source>Multisample Antialiasing:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="350"/>
|
|
<source>Texture Filtering:</source>
|
|
<translation>Filtraggio Texture:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="392"/>
|
|
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
|
|
<translation>Rendering True Color (24-bit, disabilita retinatura)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="362"/>
|
|
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
|
|
<translation>Retinatura Scalata (scala il pattern di retinatura con la risoluzione)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="412"/>
|
|
<source>Widescreen Hack</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="382"/>
|
|
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
|
|
<translation>Forza Timing NTSC (60hz-su-PAL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bilinear Texture Filtering</source>
|
|
<translation type="vanished">Filtraggio Texture Bilineare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="372"/>
|
|
<source>Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)</source>
|
|
<translation>Forza 4:3 per Display 24-Bit (disabilita widescreen per FMV)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="402"/>
|
|
<source>PGXP Geometry Correction</source>
|
|
<translation>PGXP Correzione Geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="422"/>
|
|
<source>PGXP Preserve Projection Precision</source>
|
|
<translation>PGXP Conserva Precisione Proiezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="432"/>
|
|
<source>PGXP Depth Buffer</source>
|
|
<translation>PGXP Buffer Profondità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="447"/>
|
|
<source>Other Settings</source>
|
|
<translation>Altre Impostazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="453"/>
|
|
<source>CD-ROM Read Speedup:</source>
|
|
<translation>Accelerazione Lettura CD-ROM:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="466"/>
|
|
<source>None (Double Speed)</source>
|
|
<translation>Nessuna (Velocità Doppia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="471"/>
|
|
<source>2x (Quad Speed)</source>
|
|
<translation>2x (Velocità Quadrupla)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="476"/>
|
|
<source>3x (6x Speed)</source>
|
|
<translation>3x (Velocità 6x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="481"/>
|
|
<source>4x (8x Speed)</source>
|
|
<translation>4x (Velocità 8x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="486"/>
|
|
<source>5x (10x Speed)</source>
|
|
<translation>5x (Velocità 10x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="491"/>
|
|
<source>6x (12x Speed)</source>
|
|
<translation>6x (Velocità 12x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="496"/>
|
|
<source>7x (14x Speed)</source>
|
|
<translation>7x (Velocità 14x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="501"/>
|
|
<source>8x (16x Speed)</source>
|
|
<translation>8x (Velocità 16x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="506"/>
|
|
<source>9x (18x Speed)</source>
|
|
<translation>9x (Velocità 18x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="511"/>
|
|
<source>10x (20x Speed)</source>
|
|
<translation>10x (Velocità 20x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="519"/>
|
|
<source>Runahead Frames:</source>
|
|
<translation>Fotogrammi di Runahead:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="532"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Disabilitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="537"/>
|
|
<source>1 Frame</source>
|
|
<translation>1 Fotogramma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="542"/>
|
|
<source>2 Frames</source>
|
|
<translation>2 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="547"/>
|
|
<source>3 Frames</source>
|
|
<translation>3 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="552"/>
|
|
<source>4 Frames</source>
|
|
<translation>4 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="557"/>
|
|
<source>5 Frames</source>
|
|
<translation>5 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="562"/>
|
|
<source>6 Frames</source>
|
|
<translation>6 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="567"/>
|
|
<source>7 Frames</source>
|
|
<translation>7 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="572"/>
|
|
<source>8 Frames</source>
|
|
<translation>8 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="577"/>
|
|
<source>9 Frames</source>
|
|
<translation>9 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="582"/>
|
|
<source>10 Frames</source>
|
|
<translation>10 Fotogrammi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="607"/>
|
|
<source>User Settings (Input)</source>
|
|
<translation>Impostazioni Utente (Input)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="613"/>
|
|
<source>Controller Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Controller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="619"/>
|
|
<source>Controller 1 Type:</source>
|
|
<translation>Tipo Controller 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="629"/>
|
|
<source>Controller 2 Type:</source>
|
|
<translation>Tipo Controller 2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="639"/>
|
|
<source>Input Profile For Bindings:</source>
|
|
<translation>Profilo di Input per Associazioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="652"/>
|
|
<source>Memory Card Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Memory Card</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="658"/>
|
|
<source>Memory Card 1 Type:</source>
|
|
<translation>Memory Card 1 Tipo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="668"/>
|
|
<source>Memory Card 1 Shared Path:</source>
|
|
<translation>Memory Card 1 Percorso condiviso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="680"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="711"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Sfoglia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="689"/>
|
|
<source>Memory Card 2 Type:</source>
|
|
<translation>Memory Card 2 Tipo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="699"/>
|
|
<source>Memory Card 2 Shared Path:</source>
|
|
<translation>Memory Card 2 Percorso condiviso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="737"/>
|
|
<source>Compatibility Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Compatibilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="743"/>
|
|
<source>Traits</source>
|
|
<translation>Tratti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="750"/>
|
|
<source>Overrides</source>
|
|
<translatorcomment>no corresponding term in italian</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="756"/>
|
|
<source>Display Active Offset:</source>
|
|
<translatorcomment>to be confirmed</translatorcomment>
|
|
<translation>Offset Display Attivo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="793"/>
|
|
<source>Display Line Offset:</source>
|
|
<translatorcomment>to be confirmed</translatorcomment>
|
|
<translation>Offset Linea Attivo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="830"/>
|
|
<source>DMA Max Slice Ticks:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="847"/>
|
|
<source>DMA Halt Ticks:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="864"/>
|
|
<source>GPU FIFO Size:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="878"/>
|
|
<source>GPU Max Run Ahead:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="895"/>
|
|
<source>PGXP Geometry Tolerance:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="918"/>
|
|
<source>PGXP Depth Threshold:</source>
|
|
<translation>PGXP Soglia Profondità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="967"/>
|
|
<source>Compute Hashes</source>
|
|
<translation>Calcola Hash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="974"/>
|
|
<source>Verify Dump</source>
|
|
<translation>Verifica Dump</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="981"/>
|
|
<source>Export Compatibility Info</source>
|
|
<translation>Esporta Info Compatibilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="988"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Game Properties - %1</source>
|
|
<translation>Proprietà del Gioco - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="461"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="527"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>(unchanged)</source>
|
|
<translation>(invariato)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source><not computed></source>
|
|
<translation><non calcolato></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="648"/>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Select path to memory card image</source>
|
|
<translation>Seleziona percorso per immagine memory card</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="763"/>
|
|
<source>%1% (%2MHz)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Not yet implemented</source>
|
|
<translation>Non ancora implementato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="833"/>
|
|
<source>Compatibility Info Export</source>
|
|
<translation>Esporta Info Compatibilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="833"/>
|
|
<source>Press OK to copy to clipboard.</source>
|
|
<translation>Premi OK per copiare negli appunti.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSettingsTrait</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Force Interpreter</source>
|
|
<translation>Forza Interpreter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Force Software Renderer</source>
|
|
<translation>Forza Renderer Software</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Interlacing</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita Interlacciamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Force Interlacing</source>
|
|
<translation>Forza Interlacciamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Disable True Color</source>
|
|
<translation>Disabilita True Color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Disable Upscaling</source>
|
|
<translation>Disabilita Upscaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Disable Scaled Dithering</source>
|
|
<translation>Disabilita Retinatura Scalata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Disallow Forcing NTSC Timings</source>
|
|
<translation>Disabilita Forzatura Timings NTSC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Disable Widescreen</source>
|
|
<translation>Disabilita Widescreen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Disable PGXP</source>
|
|
<translation>Disabilita PGXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Disable PGXP Culling</source>
|
|
<translation>Disabilita PGXP Culling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Disable PGXP Texture Correction</source>
|
|
<translation>Disabilita PGXP Correzione Texture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Disable PGXP Depth Buffer</source>
|
|
<translation>Disabilità PGXP Buffer Profondità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Force PGXP Vertex Cache</source>
|
|
<translation>Forza PGXC Vertex Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Force PGXP CPU Mode</source>
|
|
<translation>Forza PGXP CPU Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset</source>
|
|
<translation>Disabilita Forzatura Controller in Modalità Analogia al Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Force Recompiler Memory Exceptions</source>
|
|
<translation>Forza Eccezioni di Memoria del Recompiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Force Recompiler ICache</source>
|
|
<translation>Forza ICache Recompiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable PGXP Vertex Cache</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita Cache Vertice PGXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable PGXP CPU Mode</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita Modalità CPU PGXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Force Digital Controller</source>
|
|
<translation type="vanished">Forza Controller Digitale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Recompiler Memory Exceptions</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita Eccezioni di Memoria del Recompiler</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>FInestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Comportamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="52"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Pause On Start</source>
|
|
<translation>Pausa all'Avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Confirm Power Off</source>
|
|
<translation>Conferma Spegnimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="73"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Save State On Exit</source>
|
|
<translation>Salva Stato all'Uscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Load Devices From Save States</source>
|
|
<translation>Carica Dispositivi da Salva Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Start Fullscreen</source>
|
|
<translation>Avvia a Schermo Intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Render To Main Window</source>
|
|
<translation>Rendering nella Finestra Principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Pause On Focus Loss</source>
|
|
<translation>Pausa quando Inattivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Apply Per-Game Settings</source>
|
|
<translation>Applica Impostazioni Per-Gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Automatically Load Cheats</source>
|
|
<translation>Carica Automaticamente Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="101"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Hide Cursor In Fullscreen</source>
|
|
<translation>Nascondi Cursore In Fullscreen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed Control</source>
|
|
<translation type="vanished">Controllo Velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulation Speed:</source>
|
|
<translation type="vanished">Velocità Emulazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fast Forward Speed:</source>
|
|
<translation type="vanished">Velocità Avanti Veloce:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="134"/>
|
|
<source>Automatic Updater</source>
|
|
<translation>Aggiornamento Automatico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="140"/>
|
|
<source>Update Channel:</source>
|
|
<translation>Canale Aggiornamenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>Current Version:</source>
|
|
<translation>Versione Attuale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="186"/>
|
|
<source>Check for Updates...</source>
|
|
<translation>Cerca Aggiornamenti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulation Speed</source>
|
|
<translation type="vanished">Velocità di Emulazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>100%</source>
|
|
<translation type="vanished">100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Speed Limiter</source>
|
|
<translation type="vanished">Abilita Limitatore Velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increase Timer Resolution</source>
|
|
<translation type="vanished">Aumenta Risoluzione Timer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On-Screen Display</source>
|
|
<translation type="vanished">On-Screen Display (OSD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Messages</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra Messaggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show FPS</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Emulation Speed</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra Velocità Emulazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show VPS</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra VPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Resolution</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra Risoluzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="111"/>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Varie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="119"/>
|
|
<source>Controller Backend:</source>
|
|
<translation>Backend Controller:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
|
|
<translation>Determina se una verrà mostrata una finestra di conferma alla chiusura dell'emulatore/gioco quando viene premuto il tasto di scelta rapida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
|
|
<translation>Salva automaticamente lo stato dell'emulatore allo spegnimento o chiusura. Potrai riprendere direttamente da dove hai lasciato la prossima volta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Unchecked</source>
|
|
<translation>Deselezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
|
|
<translation>Passa automaticamente alla modalità Schermo Intero quando un gioco viene avviato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.</source>
|
|
<translation>Nasconde il puntatore del mouse/cursore quando l'emulatore è a schermo intero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.</source>
|
|
<translation>Fa il rendering del display della console simulata nella finestra principale dell'applicazione, sopra la lista dei giochi. Se deselezionato, il rendering verrà fatto in una finestra separata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
|
|
<translation>Mette in pausa l'emulatore quando viene avviato un gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.</source>
|
|
<translation>Mette in pausa l'emulatore quando minimizzi la finestra o passi ad un'altra applicazione e riprende quando ritorni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.</source>
|
|
<translation>Quando abilitato, le memory card e i controller saranno sovrascritti quando viene caricato un salvataggio di stato. Questo può causare perdite di salvataggi ed errori negli abbinamenti dei tipi di controller. Per salvataggi di stato deterministici, attiva questa opzione, altrimenti lasciala disabilitata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.</source>
|
|
<translation>Quando attivato, saranno applicate le impostazioni per-gioco, e miglioramenti non compatibili saranno disabilitati. Dovresti lasciare questa opzione attiva tranne quando effetui test di miglioramenti con giochi non compatibili.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Automatically loads and applies cheats on game start.</source>
|
|
<translation>Carica ed applica automaticamente i trucchi all'avvio del gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fast Forward Speed</source>
|
|
<translation type="vanished">Velocità Avanti Veloce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.</source>
|
|
<translation type="vanished">Imposta la velocità di Avanti Veloce (Turbo, Fast Forward). Questa velocità verrà usata quando l'hotkey per Avanti Veloce viene premuta/abilitata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable.</source>
|
|
<translation type="vanished">Imposta la velocità di emulazione al valore scelto sopra. Se deselezionato, l'emulatore andrà alla massima velocità possibile, che potrebbe non essere giocabile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.</source>
|
|
<translation type="vanished">Aumenta la risoluzione del timer del sistema quando l'emulatore è avviato per fornire un andamento dei frame più accurato. Può aumentare il consumo di batteria su laptop.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
|
|
<translation type="vanished">Imposta la velocità di emulazione desiderata. Non è garantito che questa velocità venga raggiunta. In questo caso, l'emulatore andrà alla massima velocità che potrà raggiungere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show OSD Messages</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra Messaggi OSD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra messaggi sull'on-screen display (OSD) quando accadono eventi come creazione/caricamento di salvataggi di stato, di screenshot, ecc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra il frame rate interno del gioco nell'angolo in alto a destra del display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra il numero di fotogrammi (o v-sync) mostrati al secondo dal sistema nell'angolo in alto a destra del display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Speed</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra la velocità di emulazione attuale del sistema nell'angolo in alto a destra, in percentuale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Controller Backend</source>
|
|
<translation>Backend Controller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.</source>
|
|
<translation>Determina il backend usato per l'input dei controller. Gli utenti Windows potrebbero preferire usare XInput invece di SDL2 per migliore compatibilità.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Enable Discord Presence</source>
|
|
<translation>Abilita Presenza Discord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
|
|
<translation>Mostra il gioco a cui stai attualmente giocando come parte del tuo profilo su Discord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="164"/>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Enable Automatic Update Check</source>
|
|
<translation>Abilita Controllo Automatico Aggiornamenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.</source>
|
|
<translation>Controlla automaticamente la presenza di aggiornamenti all'avvio del programma. Gli aggiornamenti possono essere posticipati o saltati completamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Unlimited</source>
|
|
<translation>Illimitata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="745"/>
|
|
<source>%1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HostInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Failed to load configured BIOS file '%s'</source>
|
|
<translation>Impossibile caricare file BIOS configurato '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="359"/>
|
|
<source>No BIOS image found for %s region</source>
|
|
<translation>Nessuna immagine BIOS trovata per regione %s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Hotkeys</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1577"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1583"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1586"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1592"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1595"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1601"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1607"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1613"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1619"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1648"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1655"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1661"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1667"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1674"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1578"/>
|
|
<source>Open Quick Menu</source>
|
|
<translation>Apri Menu Rapido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1584"/>
|
|
<source>Fast Forward</source>
|
|
<translation>Avanti Veloce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1587"/>
|
|
<source>Toggle Fast Forward</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Avanti Veloce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1593"/>
|
|
<source>Turbo</source>
|
|
<translation>Turbo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1596"/>
|
|
<source>Toggle Turbo</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Turbo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1602"/>
|
|
<source>Toggle Fullscreen</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Schermo Intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1608"/>
|
|
<source>Toggle Pause</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1614"/>
|
|
<source>Toggle Cheats</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1620"/>
|
|
<source>Power Off System</source>
|
|
<translation>Spegni Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1649"/>
|
|
<source>Toggle Patch Codes</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Codici Patch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1656"/>
|
|
<source>Reset System</source>
|
|
<translation>Riavvia Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1662"/>
|
|
<source>Save Screenshot</source>
|
|
<translation>Salva Screenshot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1668"/>
|
|
<source>Frame Step</source>
|
|
<translation>Step Fotogramma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1675"/>
|
|
<source>Rewind</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1689"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1695"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1720"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1739"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1745"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1751"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1757"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1763"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Grafica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1690"/>
|
|
<source>Toggle Software Rendering</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Rendering Software</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1696"/>
|
|
<source>Toggle PGXP</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita PGXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1721"/>
|
|
<source>Toggle PGXP Depth Buffer</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita PGXP Depth Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1740"/>
|
|
<source>Increase Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Aumenta Scala Risoluzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1746"/>
|
|
<source>Decrease Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Riduci Scala Risoluzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1752"/>
|
|
<source>Toggle Post-Processing</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Post-Processing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1758"/>
|
|
<source>Reload Post Processing Shaders</source>
|
|
<translation>Ricarica Shader Post-Processing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1764"/>
|
|
<source>Reload Texture Replacements</source>
|
|
<translation>Ricarica Sostituzioni Texture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1775"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1780"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1785"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1790"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1798"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1804"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1814"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1820"/>
|
|
<source>Save States</source>
|
|
<translation>Salvataggi di Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1776"/>
|
|
<source>Load From Selected Slot</source>
|
|
<translation>Carica Da Slot Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1781"/>
|
|
<source>Save To Selected Slot</source>
|
|
<translation>Salva su Slot Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1786"/>
|
|
<source>Select Previous Save Slot</source>
|
|
<translation>Seleziona Slot Salvataggio Precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1791"/>
|
|
<source>Select Next Save Slot</source>
|
|
<translation>Seleziona Slot Salvataggio Successivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1829"/>
|
|
<source>Load Game State 1</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1830"/>
|
|
<source>Load Game State 2</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1831"/>
|
|
<source>Load Game State 3</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1832"/>
|
|
<source>Load Game State 4</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1833"/>
|
|
<source>Load Game State 5</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1834"/>
|
|
<source>Load Game State 6</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>Load Game State 7</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1836"/>
|
|
<source>Load Game State 8</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>Load Game State 9</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1838"/>
|
|
<source>Load Game State 10</source>
|
|
<translation>Carica Stato Gioco 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1839"/>
|
|
<source>Save Game State 1</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1840"/>
|
|
<source>Save Game State 2</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1841"/>
|
|
<source>Save Game State 3</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1842"/>
|
|
<source>Save Game State 4</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1843"/>
|
|
<source>Save Game State 5</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1844"/>
|
|
<source>Save Game State 6</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1845"/>
|
|
<source>Save Game State 7</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1846"/>
|
|
<source>Save Game State 8</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1847"/>
|
|
<source>Save Game State 9</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1848"/>
|
|
<source>Save Game State 10</source>
|
|
<translation>Salva Stato Gioco 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1849"/>
|
|
<source>Load Global State 1</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1850"/>
|
|
<source>Load Global State 2</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1851"/>
|
|
<source>Load Global State 3</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1852"/>
|
|
<source>Load Global State 4</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1853"/>
|
|
<source>Load Global State 5</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1854"/>
|
|
<source>Load Global State 6</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1855"/>
|
|
<source>Load Global State 7</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1856"/>
|
|
<source>Load Global State 8</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1857"/>
|
|
<source>Load Global State 9</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1858"/>
|
|
<source>Load Global State 10</source>
|
|
<translation>Carica Stato Globale 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1859"/>
|
|
<source>Save Global State 1</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1860"/>
|
|
<source>Save Global State 2</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1861"/>
|
|
<source>Save Global State 3</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1862"/>
|
|
<source>Save Global State 4</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1863"/>
|
|
<source>Save Global State 5</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1864"/>
|
|
<source>Save Global State 6</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1865"/>
|
|
<source>Save Global State 7</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1866"/>
|
|
<source>Save Global State 8</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1867"/>
|
|
<source>Save Global State 9</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1868"/>
|
|
<source>Save Global State 10</source>
|
|
<translation>Salva Stato Globale 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1873"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1886"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1897"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1910"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Game State %u</source>
|
|
<translation type="vanished">Carica Stato Gioco %u</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Game State %u</source>
|
|
<translation type="vanished">Salva Stato Gioco %u</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Global State %u</source>
|
|
<translation type="vanished">Carica Stato Globale %u</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Global State %u</source>
|
|
<translation type="vanished">Salva Stato Globale %u</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1874"/>
|
|
<source>Toggle Mute</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Muto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1887"/>
|
|
<source>Toggle CD Audio Mute</source>
|
|
<translation>Abilita/Disabilita Muto Audio CD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1898"/>
|
|
<source>Volume Up</source>
|
|
<translation>Aumenta Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1911"/>
|
|
<source>Volume Down</source>
|
|
<translation>Riduci Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBindingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Edit Bindings</source>
|
|
<translation>Modifica Associazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
|
|
<translation>Associazioni per Controller0/PulsanteCerchio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Add Binding</source>
|
|
<translation>Aggiungi Associazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Remove Binding</source>
|
|
<translation>Rimuovi Associazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Clear Bindings</source>
|
|
<translation>Cancella Associazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Bindings for %1 %2</source>
|
|
<translation>Associazioni per %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
|
|
<translation>Premi Bottone/Asse... [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputBindingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 bindings</source>
|
|
<translation>Associazioni %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
|
|
<translation>Premi Bottone/Asse... [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogLevel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nessuno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Avviso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation type="vanished">Successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Performance</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Developer</source>
|
|
<translation>Sviluppatore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Verbose</source>
|
|
<translation>Verboso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Trace</source>
|
|
<translation>Traccia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="823"/>
|
|
<source>DuckStation</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation type="vanished">Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Change Disc</source>
|
|
<translation>Cambia Disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
|
|
<source>From Playlist...</source>
|
|
<translation>Da Playlist...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
|
|
<source>Cheats</source>
|
|
<translation>Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<translation>Carica Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="78"/>
|
|
<source>Save State</source>
|
|
<translation>Salva Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="105"/>
|
|
<source>S&ettings</source>
|
|
<translation>&Impostazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="109"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="114"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Lingua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="142"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="155"/>
|
|
<source>&Debug</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="159"/>
|
|
<source>Switch GPU Renderer</source>
|
|
<translation>Cambia Renderer GPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="164"/>
|
|
<source>Switch CPU Emulation Mode</source>
|
|
<translation>Cambia Modalità Emulazione CPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="199"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="224"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="240"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="280"/>
|
|
<source>Start &Disc...</source>
|
|
<translation>Avvia &Disco...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="289"/>
|
|
<source>Start &BIOS</source>
|
|
<translation>Avvia &BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="298"/>
|
|
<source>&Scan For New Games</source>
|
|
<translatorcomment>Loosely translated</translatorcomment>
|
|
<translation>&Ricerca Nuovi Giochi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="307"/>
|
|
<source>&Rescan All Games</source>
|
|
<translatorcomment>Loosely translated</translatorcomment>
|
|
<translation>&Aggiorna Intera Libreria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
|
|
<source>Power &Off</source>
|
|
<translation>&Spegni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="325"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="346"/>
|
|
<source>&Load State</source>
|
|
<translation>&Carica Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="355"/>
|
|
<source>&Save State</source>
|
|
<translation>&Salva Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="360"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>&Esci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="369"/>
|
|
<source>B&IOS Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni &BIOS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="378"/>
|
|
<source>C&onsole Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni &Console...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="396"/>
|
|
<source>&Controller Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni C&ontroller...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="405"/>
|
|
<source>&Hotkey Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni &Scorciatoie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&GPU Settings...</source>
|
|
<translation type="vanished">Impostazioni &GPU...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="414"/>
|
|
<source>&Display Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni &Display...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="423"/>
|
|
<source>&Enhancement Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni &Miglioramenti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="432"/>
|
|
<source>&Post-Processing Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni &Post-Processing...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="441"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Schermo Intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="446"/>
|
|
<source>Resolution Scale</source>
|
|
<translation>Scala Risoluzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="451"/>
|
|
<source>&GitHub Repository...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="456"/>
|
|
<source>&Issue Tracker...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="461"/>
|
|
<source>&Discord Server...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="466"/>
|
|
<source>Check for &Updates...</source>
|
|
<translation>Cerca &Aggiornamenti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&About...</source>
|
|
<translation type="vanished">&Informazioni su...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
|
|
<source>&System</source>
|
|
<translation>&Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="169"/>
|
|
<source>Switch Crop Mode</source>
|
|
<translation>Cambia Modalità Ritaglio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="203"/>
|
|
<source>&Window Size</source>
|
|
<translation>Dimensione &Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
|
|
<source>E&mulation Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni &Emulazione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="471"/>
|
|
<source>About &Qt...</source>
|
|
<translation>Informazioni su &Qt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="476"/>
|
|
<source>&About DuckStation...</source>
|
|
<translation>Info su &Duckstation...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="485"/>
|
|
<source>Change Disc...</source>
|
|
<translation>Cambia Disco...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="494"/>
|
|
<source>Cheats...</source>
|
|
<translation>Trucchi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="503"/>
|
|
<source>Audio Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni Audio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="512"/>
|
|
<source>Game List Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni Lista Giochi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="521"/>
|
|
<source>General Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni Generali...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
|
|
<source>Advanced Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni Avanzate...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="539"/>
|
|
<source>Add Game Directory...</source>
|
|
<translation>Aggiungi Percorso Giochi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="548"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Impostazioni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="553"/>
|
|
<source>From File...</source>
|
|
<translation>Da File...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="558"/>
|
|
<source>From Game List...</source>
|
|
<translation>Da Lista Giochi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="563"/>
|
|
<source>Remove Disc</source>
|
|
<translation>RImuovi Disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="568"/>
|
|
<source>Resume State</source>
|
|
<translation>Riprendi Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="573"/>
|
|
<source>Global State</source>
|
|
<translation>Stato Globale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="581"/>
|
|
<source>Show VRAM</source>
|
|
<translation>Mostra VRAM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="589"/>
|
|
<source>Dump CPU to VRAM Copies</source>
|
|
<translatorcomment>not sure...</translatorcomment>
|
|
<translation>Dump CPU verso Copie VRAM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="597"/>
|
|
<source>Dump VRAM to CPU Copies</source>
|
|
<translatorcomment>not sure...</translatorcomment>
|
|
<translation>Dump VRAM verso Copie CPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="605"/>
|
|
<source>Disable All Enhancements</source>
|
|
<translation>Disabilita Tutti i Miglioramenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="613"/>
|
|
<source>Disable Interlacing</source>
|
|
<translation>Disabilita Interlacciamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="621"/>
|
|
<source>Force NTSC Timings</source>
|
|
<translation>Forza Timings NTSC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="629"/>
|
|
<source>Dump Audio</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="634"/>
|
|
<source>Dump RAM...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="639"/>
|
|
<source>Dump VRAM...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="644"/>
|
|
<source>Dump SPU RAM...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="652"/>
|
|
<source>Show GPU State</source>
|
|
<translation>Mostra Stato GPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="660"/>
|
|
<source>Show CDROM State</source>
|
|
<translation>Mostra Stato CDROM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="668"/>
|
|
<source>Show SPU State</source>
|
|
<translation>Mostra Stato SPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="676"/>
|
|
<source>Show Timers State</source>
|
|
<translation>Mostra Stato Timers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="684"/>
|
|
<source>Show MDEC State</source>
|
|
<translation>Mostra Stato MDEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="692"/>
|
|
<source>Show DMA State</source>
|
|
<translation>Mostra Stato DMA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="701"/>
|
|
<source>&Screenshot</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="710"/>
|
|
<source>&Memory Card Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni &Memory Card...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="719"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Riprendi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="722"/>
|
|
<source>Resumes the last save state created.</source>
|
|
<translation>Riprende l'ultimo salvataggio di stato creato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="733"/>
|
|
<source>&Toolbar</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="744"/>
|
|
<source>Lock Toolbar</source>
|
|
<translation>Blocca Toolbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="755"/>
|
|
<source>&Status Bar</source>
|
|
<translation>Barra di &Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="760"/>
|
|
<source>Game &List</source>
|
|
<translation>&Lista Giochi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="773"/>
|
|
<source>Game &Properties</source>
|
|
<translation>&Proprietà Gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="778"/>
|
|
<source>Memory &Card Editor</source>
|
|
<translation>Editor Memory &Card</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="783"/>
|
|
<source>C&heat Manager</source>
|
|
<translation>Gestore &Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="788"/>
|
|
<source>CPU D&ebugger</source>
|
|
<translation>CPU &Debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="793"/>
|
|
<source>Game &Grid</source>
|
|
<translation>Griglia &Giochi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="804"/>
|
|
<source>Show Titles (Grid View)</source>
|
|
<translation>Mostra Titoli (Vista Griglia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="809"/>
|
|
<source>Zoom &In (Grid View)</source>
|
|
<translation>Zoom &In (Vista Griglia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="812"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="817"/>
|
|
<source>Zoom &Out (Grid View)</source>
|
|
<translation>Zoom &Out (Vista Griglia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="820"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="825"/>
|
|
<source>Refresh &Covers (Grid View)</source>
|
|
<translation>Aggiorna &Cover (Vista Griglia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="830"/>
|
|
<source>Open Memory Card Directory...</source>
|
|
<translation>Apri Percorso Memory Card...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="835"/>
|
|
<source>Open Data Directory...</source>
|
|
<translation>Apri Percorso Dati...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="844"/>
|
|
<source>Power Off &Without Saving</source>
|
|
<translation>Spegni %&Senza Salvare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Game List</source>
|
|
<translation type="vanished">Lista &Giochi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="768"/>
|
|
<source>System &Display</source>
|
|
<translation>&Display Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</source>
|
|
<translation type="vanished">Tutti i file (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;Immagini RAW Singola-Traccia (*.bin *.img);;Fogli Cue (*.cue);;Immagini MAME CHD (*.chd);;Eseguibili PlayStation (*.exe *.psexe);;File Portable Sound Format (*.psf);;Playlists (*.m3u)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</source>
|
|
<translation type="vanished">Tutti i file (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Immagini RAW Singola-Traccia (*.bin *.img);;Fogli Cue (*.cue);;Immagini MAME CHD (*.chd);;Eseguibili PlayStation (*.exe *.psexe);;File Portable Sound Format (*.psf);;Playlists (*.m3u)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)</source>
|
|
<translation type="vanished">Tutti i file (*.bin *.img *.iso*.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Immagini RAW Singola-Traccia (*.bin *.img *.iso);;Fogli Cue (*.cue);;Immagini MAME CHD (*.chd);;Eseguibili PlayStation (*.exe *.psexe);;File Portable Sound Format (*.psf);;Playlists (*.m3u)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="34"/>
|
|
<source>All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)</source>
|
|
<translation>Tutti i file (*.bin *.img *.iso*.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Immagini RAW Singola-Traccia (*.bin *.img *.iso);;Fogli Cue (*.cue);;Immagini MAME CHD (*.chd);;Eseguibili PlayStation (*.exe *.psexe);;File Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Failed to create host display.</source>
|
|
<translation>Impossibile creare host display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Failed to create host display device context.</source>
|
|
<translation>Errore di creazione del contesto del dispositivo display.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Select Disc Image</source>
|
|
<translation>Seleziona Immagine Disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Cheat Manager</source>
|
|
<translation>Gestore Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Properties...</source>
|
|
<translation>Proprietà...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Open Containing Directory...</source>
|
|
<translation>Apri Directory...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Set Cover Image...</source>
|
|
<translation>Imposta Immagine Copertina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Default Boot</source>
|
|
<translation>Boot Predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Fast Boot</source>
|
|
<translation>Boot Veloce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Full Boot</source>
|
|
<translation>Boot Completo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Boot and Debug</source>
|
|
<translation>Avvia e Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Add Search Directory...</source>
|
|
<translation>Aggiungi Percorso di Ricerca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Select Cover Image</source>
|
|
<translation>Seleziona Immagine Copertina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="697"/>
|
|
<source>All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)</source>
|
|
<translation>Tutti i tipi Immagine Copertina (*.jpg *.jpeg *.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Cover Already Exists</source>
|
|
<translation>La Copertina Esiste Già</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="704"/>
|
|
<source>A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?</source>
|
|
<translation>Una immagine di copertina esiste già per questo gioco, desideri sostituirla?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="718"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Copy Error</source>
|
|
<translation>Errore Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Failed to remove existing cover '%1'</source>
|
|
<translation>Impossibile rimuovere la copertina esistente '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Failed to copy '%1' to '%2'</source>
|
|
<translation>Impossibile copiare '%1' su '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="824"/>
|
|
<source>Language changed. Please restart the application to apply.</source>
|
|
<translation>Lingua cambiata. Riavvia l'applicazione per applicare il cambiamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
|
|
<source>%1x Scale</source>
|
|
<translation>Scala %1x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1090"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1099"/>
|
|
<source>Destination File</source>
|
|
<translation>File Destinazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1083"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1099"/>
|
|
<source>Binary Files (*.bin)</source>
|
|
<translation>File Binari (*.bin)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)</source>
|
|
<translation>File Binari (*.bin);;Immagini PNG (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1116"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Fusion</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>Dark Fusion (Gray)</source>
|
|
<translation>Dark Fusion (Grigio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>Dark Fusion (Blue)</source>
|
|
<translation>Dark Fusion (Blu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>QDarkStyle</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1436"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1445"/>
|
|
<source>Memory Card Not Found</source>
|
|
<translation>Memory Card Non Trovata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1437"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1446"/>
|
|
<source>Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.</source>
|
|
<translation>Impossibile trovare Memory Card '%1'. Prova a riavviare il gioco e a salvare per crearla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1501"/>
|
|
<source>Updater Error</source>
|
|
<translation>Errore Aggiornamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1507"/>
|
|
<source><p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p></source>
|
|
<translation><p>Mi dispiace, stai cercando di aggiornare DuckStation ad una versione che non corrisponde ad una release ufficiale di GitHub. Per impedire incompatibiità, l'aggiornamento automatico è abilitato soltanto soltanto per build ufficiali. </p><p> Per ottenere una build ufficiale, segui le istruzioni sotto "Download and Running" al link di seguito:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1513"/>
|
|
<source>Automatic updating is not supported on the current platform.</source>
|
|
<translation>L'aggiornamento automatico non è supportato sulla tua piattaforma corrente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Memory Card Editor</source>
|
|
<translation>Editor Memory Card</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="244"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="249"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Nome File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>Blocks</source>
|
|
<translation>Blocchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="186"/>
|
|
<source>Memory Card:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="196"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<translation>Nuovo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="207"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Apri...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="104"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="145"/>
|
|
<source>0 blocks used</source>
|
|
<translation>0 blocchi usati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="155"/>
|
|
<source>Import File...</source>
|
|
<translation>Importa File...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="124"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Import Card...</source>
|
|
<translation>Importa Card...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="175"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Salva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Delete File</source>
|
|
<translation>Cancella File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="277"/>
|
|
<source>Export File</source>
|
|
<translation>Esporta File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="287"/>
|
|
<source><<</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.ui" line="297"/>
|
|
<source>>></source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
|
|
<translation>Tutte le Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="13"/>
|
|
<source>All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</source>
|
|
<translation>Tutte le Memory Card Importabili (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Sfoglia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Select Memory Card</source>
|
|
<translation>Seleziona Memory Card</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="300"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="336"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="352"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="371"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Failed to load memory card image.</source>
|
|
<translation>Impossibile caricare l'immagine della memory card.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="229"/>
|
|
<source>%1 blocks free%2</source>
|
|
<translation>%1 blocchi liberi%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Failed to write card to '%1'</source>
|
|
<translation>Impossibile scrivere card su '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Save memory card?</source>
|
|
<translation>Salvare memory card?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?</source>
|
|
<translation>Memory card '%1' non è salvata, vuoi salvare prima di chiudere?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.</source>
|
|
<translation>Blocchi insufficienti, questo file ha bisogno di %1 blocchi ma sono disponibili %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Failed to read file %1</source>
|
|
<translation>Impossibile leggere file %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Failed to write file %1</source>
|
|
<translation>Impossibile scrivere file %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Failed to delete file %1</source>
|
|
<translation>Impossibile cancellare file %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Select Import File</source>
|
|
<translation>Seleziona File da Importare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardeditordialog.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Failed to import memory card. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Impossibile importare la memory card. Il log potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Shared Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Condivise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Use Single Card For Playlist</source>
|
|
<translation>Usa Memory Card singola per Playlist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Checked</source>
|
|
<translation>Selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.</source>
|
|
<translation>Quando usi una playlist (m3u) e "per-game (title) memory cards", una singola memory card sarà usata per tutti i dischi. Se deselezionato, sarà usata una memory card separata per ogni disco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.</source>
|
|
<translation>Se una delle modalità "separate card per game" è selezionata, le memory card saranno salvate nella directory memcards.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>Apri...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Memory Card %1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Memory Card Type:</source>
|
|
<translation>Tipo Memory Card:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Sfoglia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Shared Memory Card Path:</source>
|
|
<translation>Percorso Memory Card Condivisa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Select path to memory card image</source>
|
|
<translation>Seleziona percorso per l'immagine memory card</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="18"/>
|
|
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="15"/>
|
|
<source>All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)</source>
|
|
<translation>Tutti le Memory Card (*.mcd *.mcr *.mc)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoryCardType</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="818"/>
|
|
<source>No Memory Card</source>
|
|
<translation>Nessuna Memory Card</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Shared Between All Games</source>
|
|
<translation>Condivisa Fra Tutti i Giochi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Separate Card Per Game (Game Code)</source>
|
|
<translation>MC Separata per ogni Gioco (Codice Gioco)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/settings.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Separate Card Per Game (Game Title)</source>
|
|
<translation>MC Separata per ogni Gioco (Titolo Gioco)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NamcoGunCon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Grilletto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="233"/>
|
|
<source>ShootOffscreen</source>
|
|
<translatorcomment>???</translatorcomment>
|
|
<translation>SparaFuorischermo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="234"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="235"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Crosshair Image Path</source>
|
|
<translation>Percorso Immagine Mirino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Path to an image to use as a crosshair/cursor.</source>
|
|
<translation>Percorso ad un'immagine da usare come mirino/cursore.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Crosshair Image Scale</source>
|
|
<translation>Scala Immagine Mirino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Scale of crosshair image on screen.</source>
|
|
<translation>Scala dell'immagine del mirino sullo schermo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="250"/>
|
|
<source>X Scale</source>
|
|
<translation>Scala X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/namco_guncon.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Scales X coordinates relative to the center of the screen.</source>
|
|
<translation>Scala le coordinate X in relazione al centro dello schermo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NeGcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Steering</source>
|
|
<translation>Sterzare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="242"/>
|
|
<source>I</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="243"/>
|
|
<source>II</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="244"/>
|
|
<source>L</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="253"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="254"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="255"/>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Steering Axis Deadzone</source>
|
|
<translation>Zona Morta Asse Sterzata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/negcon.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Sets deadzone size for steering axis.</source>
|
|
<translation>Imposta la dimensione della Zona Morta per l'asse di sterzata.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OSDMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="141"/>
|
|
<source>System reset.</source>
|
|
<translation>Reset Sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Loading state from '%s'...</source>
|
|
<translation>Caricando stato da '%s'...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Loading state from '%s' failed. Resetting.</source>
|
|
<translation>Caricamento stato da '%s' fallito. Riavviando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Saving state to '%s' failed.</source>
|
|
<translation>Salvataggio stato in '%s' fallito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="457"/>
|
|
<source>State saved to '%s'.</source>
|
|
<translation>Stato salvato in '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="654"/>
|
|
<source>PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.</source>
|
|
<translation>PGXP non è compatibile con renderer software, disabilitando PGXP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead.</source>
|
|
<translation type="vanished">PGXP Modalità CPU non è compatibile con il recompiler, utilizzando Interprete con Cache.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Switching to %s%s GPU renderer.</source>
|
|
<translation>Passaggio a GPU renderer %s%s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Switching to %s audio backend.</source>
|
|
<translation>Passaggio a audio backend %s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Switching to %s CPU execution mode.</source>
|
|
<translation>Passaggio a modalità esecuzione CPU %s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="751"/>
|
|
<source>CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks.</source>
|
|
<translation>Eccezioni Memoria CPU abilitate, pulizia di tutti i blocchi in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="752"/>
|
|
<source>CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks.</source>
|
|
<translation>Eccezioni Memoria CPU disabilitate, pulizia di tutti i blocchi in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="761"/>
|
|
<source>CPU ICache enabled, flushing all blocks.</source>
|
|
<translation>ICache CPU abilitata, pulizia di tutti i blocchi in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="762"/>
|
|
<source>CPU ICache disabled, flushing all blocks.</source>
|
|
<translation>ICache CPU disbilitata, pulizia di tutti i blocchi in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="807"/>
|
|
<source>PGXP enabled, recompiling all blocks.</source>
|
|
<translation>PGXP abilitato, ricompilazione di tutti i blocchi in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="808"/>
|
|
<source>PGXP disabled, recompiling all blocks.</source>
|
|
<translation>PGXP disabilitato, ricompilazione di tutti i blocchi in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="1026"/>
|
|
<source>Switching to %s renderer...</source>
|
|
<translation>Passando a renderer %s...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="786"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2386"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2810"/>
|
|
<source>Failed to load post processing shader chain.</source>
|
|
<translation>Impossibile caricare la catena degli shader di post processing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed limiter enabled.</source>
|
|
<translation type="vanished">Limitatore di velocità attivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed limiter disabled.</source>
|
|
<translation type="vanished">Limitatore di velocità disabilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1705"/>
|
|
<source>PGXP is now enabled.</source>
|
|
<translation>PGXP è ora abilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1706"/>
|
|
<source>PGXP is now disabled.</source>
|
|
<translation>PGXP è ora disabilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1733"/>
|
|
<source>PGXP Depth Buffer is now enabled.</source>
|
|
<translation>PGXP Buffer Profondità è ora abilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1734"/>
|
|
<source>PGXP Depth Buffer is now disabled.</source>
|
|
<translation>PGXP Buffer Profondità è ora disabiitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1767"/>
|
|
<source>Texture replacements reloaded.</source>
|
|
<translation>Sostituzioni Texture ricaricate.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1881"/>
|
|
<source>Volume: Muted</source>
|
|
<translation>Volume: Muto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1883"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1907"/>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1920"/>
|
|
<source>Volume: %d%%</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1892"/>
|
|
<source>CD Audio Muted.</source>
|
|
<translation>Audio CD Mutato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1893"/>
|
|
<source>CD Audio Unmuted.</source>
|
|
<translation>Audio CD Non Mutato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2054"/>
|
|
<source>Loaded input profile from '%s'</source>
|
|
<translation>Caricato profilo input da '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2538"/>
|
|
<source>Started dumping audio to '%s'.</source>
|
|
<translation>Inizio dumping audio in '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2543"/>
|
|
<source>Failed to start dumping audio to '%s'.</source>
|
|
<translation>Impossibile iniziare dumping audio in '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2553"/>
|
|
<source>Stopped dumping audio.</source>
|
|
<translation>Fermato dumping audio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2583"/>
|
|
<source>Screenshot file '%s' already exists.</source>
|
|
<translation>Il file di screenshot '%s' esiste già.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2591"/>
|
|
<source>Failed to save screenshot to '%s'</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare screenshot in '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2595"/>
|
|
<source>Screenshot saved to '%s'.</source>
|
|
<translation>Screenshot salvato in '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2623"/>
|
|
<source>Input profile '%s' cannot be found.</source>
|
|
<translation>Impossibile trovare Profilo di Input '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2630"/>
|
|
<source>Using input profile '%s'.</source>
|
|
<translation>Usando profilo di input '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2656"/>
|
|
<source>Failed to load cheats from '%s'.</source>
|
|
<translation>Impossibile caricare trucchi da '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2660"/>
|
|
<source>Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled.</source>
|
|
<translation>Caricati trucchi %u dalla lista. Trucchi %u sono ora abilitati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2684"/>
|
|
<source>Loaded %u cheats from database.</source>
|
|
<translation>Caricati %u trucchi dal database.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2714"/>
|
|
<source>Saved %u cheats to '%s'.</source>
|
|
<translation>Salvati %u trucchi in '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2730"/>
|
|
<source>Deleted cheat list '%s'.</source>
|
|
<translation>Cancellata lista trucchi '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2770"/>
|
|
<source>Cheat '%s' enabled.</source>
|
|
<translation>Trucco '%s' abilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2774"/>
|
|
<source>Cheat '%s' disabled.</source>
|
|
<translation>Trucco '%s' disabilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2700"/>
|
|
<source>Failed to save cheat list to '%s'</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare la lista dei trucchi in '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>No cheats are loaded.</source>
|
|
<translation>Nessun trucco è stato caricato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>%u cheats are now active.</source>
|
|
<translation>%u trucchi sono ora attivi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1075"/>
|
|
<source>%u cheats are now inactive.</source>
|
|
<translation>%u trucchi sono ora non attivi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1550"/>
|
|
<source>Fast forwarding...</source>
|
|
<translation>Avanti Veloce...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>Stopped fast forwarding.</source>
|
|
<translation>Fermato Avanti Veloce.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1562"/>
|
|
<source>Turboing...</source>
|
|
<translation>Attivazione Turbo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1563"/>
|
|
<source>Stopped turboing.</source>
|
|
<translation>Disattivazione Turbo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1678"/>
|
|
<source>Rewinding...</source>
|
|
<translation>Attivazione Rewind...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="1679"/>
|
|
<source>Stopped rewinding.</source>
|
|
<translation>Disattivazione Rewind.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2790"/>
|
|
<source>Applied cheat '%s'.</source>
|
|
<translation>Applicato trucco '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2794"/>
|
|
<source>Cheat '%s' is already enabled.</source>
|
|
<translation>Trucco '%s' è già abilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2807"/>
|
|
<source>Post-processing is now enabled.</source>
|
|
<translation>Post-Processing è ora abilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2814"/>
|
|
<source>Post-processing is now disabled.</source>
|
|
<translation>Post-Processing è ora disabilitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2825"/>
|
|
<source>Failed to load post-processing shader chain.</source>
|
|
<translation>Impossibile caricare la catena degli shader di post processing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line="2827"/>
|
|
<source>Post-processing shaders reloaded.</source>
|
|
<translation>Shaders Post-processing ricaricati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.</source>
|
|
<translation>Il salvataggio di stato contiene tipo controller %s in porta %u, ma %s è in uso. Cambiando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Ignoring mismatched controller type %s in port %u.</source>
|
|
<translation>Ignorando non corrispondenza tipo controller %s in porta %u.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.</source>
|
|
<translation>La Memory card %u del salvataggio di stato non corrisponde con i dati attuali della card. Simulazione reinserimento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.</source>
|
|
<translation>Memory card %u presente nel salvataggio di stato ma non nel sistema. Verrà ignorata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.</source>
|
|
<translation>Memory card %u presente nel salvataggio di stato ma non nel sistema. Creazione card temporanea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/pad.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.</source>
|
|
<translation>Memory card %u presente nel sistema ma non nel salvataggio di stato. Rimozione card.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="876"/>
|
|
<source>CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.</source>
|
|
<translation>La velocità del clock CPU è impostata su %u%% (%u / %u). Questo potrebbe generare instabilità.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).</source>
|
|
<translation>ATTENZIONE: overclock CPU (%u%%) era diverso nel salvataggio di stato (%u%%).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1123"/>
|
|
<source>Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability.</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire l'immagine CD dal salvataggio di stato: '%s'. Verrà usata l'immagine esistente '%s', questo potrebbe causare instabilità.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>Failed to open disc image '%s'.</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire l'immagine disco '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1844"/>
|
|
<source>Inserted disc '%s' (%s).</source>
|
|
<translation>Inserito disco '%s' (%s).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>CPU interpreter forced by game settings.</source>
|
|
<translation>Interprete CPU forzato dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1080"/>
|
|
<source>Software renderer forced by game settings.</source>
|
|
<translation>Renderer software forzato dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>Interlacing forced by game settings.</source>
|
|
<translation>Interlacciamento forzato dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1102"/>
|
|
<source>True color disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>True Color disabilitato dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>Upscaling disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>Upscaling disabilitato dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1124"/>
|
|
<source>Scaled dithering disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>Retinatura Scalata disabilitata dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Widescreen disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>Widescreen disabilitato dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1149"/>
|
|
<source>Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.</source>
|
|
<translation>Forzatura Timings NTSC disabilitata dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1161"/>
|
|
<source>PGXP geometry correction disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP Correzione Geometria disabilitata dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1173"/>
|
|
<source>PGXP culling disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP Culling disabilitato dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>PGXP texture correction disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP Correzione Texture disabilitata dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1196"/>
|
|
<source>PGXP vertex cache forced by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP Cache Vertice disabilitata dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>PGXP CPU mode forced by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP Modalità CPU disabilitata dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1218"/>
|
|
<source>PGXP Depth Buffer disabled by game settings.</source>
|
|
<translation>PGXP Buffer Prondità disabilitato dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controller %u changed to digital by game settings.</source>
|
|
<translation type="vanished">Controller %u cambiato in digitale dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Recompiler memory exceptions forced by game settings.</source>
|
|
<translation>Eccezioni Memoria Recompiler forzate dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../frontend-common/game_settings.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>Recompiler ICache forced by game settings.</source>
|
|
<translation>ICache Recompiler forzata dalle impostazioni gioco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Failed to acquire exclusive fullscreen.</source>
|
|
<translation>.Impossibile acquisire fullscreen esclusivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Lost exclusive fullscreen.</source>
|
|
<translation>Perso fullscreen esclusivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="63"/>
|
|
<source>%ux MSAA is not supported, using %ux instead.</source>
|
|
<translation>%ux MSAA non è supportato, usando invece %ux.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="69"/>
|
|
<source>SSAA is not supported, using MSAA instead.</source>
|
|
<translation>SSAA non è supportato, usando invece MSAA.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Texture filter '%s' is not supported on your device.</source>
|
|
<translation type="vanished">Filtraggio texture '%s' non è supportato sul tuo dispositivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.</source>
|
|
<translation>Filtro texture '%s' non è supportato con il renderer corrente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.</source>
|
|
<translation>Downsampling adattivo non è supportato con il renderer corrente, verrà invece usato filtro box.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)</source>
|
|
<translation>Scala Risoluzione impostata a %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).</source>
|
|
<translation>Multisample anti-aliasing impostato a %ux (SSAA).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/gpu_hw.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Multisample anti-aliasing set to %ux.</source>
|
|
<translation>Multisample anti-aliasing impostato a %ux.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/memory_card.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Memory card at '%s' could not be read, formatting.</source>
|
|
<translation>Impossibile leggere la Memory Card in '%s', verrà formattata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/memory_card.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Failed to save memory card to '%s'</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare memory card su '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/memory_card.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Saved memory card to '%s'</source>
|
|
<translation>Memory card salvata su '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/gpu_hw_opengl.cpp" line="54"/>
|
|
<source>OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.</source>
|
|
<translation>Renderer OpenGL non disponibile, il tuo driver o hardware non è abbatsanza recente. E' richiesto OpenGL 3.1 o OpenGL ES 3.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/analog_controller.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.</source>
|
|
<translation>La forzatura della modalità analogica è disabilitata dalle impostazioni gioco. Il controlller verrà avviato in modalità digitale.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlayStationMouse</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Relative Mouse Mode</source>
|
|
<translation>Modalità Mouse Relativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/playstation_mouse.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games.</source>
|
|
<translation>Blocca il cursore del mouse alla finestra, da usare per giochi FPS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlaystationMouse</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Relative Mouse Mode</source>
|
|
<translation type="vanished">Modalità Mouse Relativo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PostProcessingChainConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Aggiungi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="70"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="90"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="110"/>
|
|
<source>Move Up</source>
|
|
<translation>Sposta Su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>Move Down</source>
|
|
<translation>Sposta Giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Opzioni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>No Shaders Available</source>
|
|
<translation>Nessuno Shader Disponibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Failed to add shader. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere lo shader. Il log potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Domanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all shader stages?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti gli stage dello shader?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PostProcessingSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Enable Post Processing</source>
|
|
<translation>Abilita Post Processing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="54"/>
|
|
<source>&Reload Shaders</source>
|
|
<translation>&Ricarica Shaders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Load Preset</source>
|
|
<translation>Carica Preset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>Save Preset</source>
|
|
<translation>Salva Preset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.ui" line="89"/>
|
|
<source>Post Processing Chain</source>
|
|
<translation>Catena Post Processing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingsettingswidget.cpp" line="27"/>
|
|
<source>The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.</source>
|
|
<translation>La catena attuale di post processing non è valida ed è stata ripristinata. Qualsiasi cambiamento sovrascriverà la configurazione esistente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PostProcessingShaderConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%1 Shader Options</source>
|
|
<translation>%1 Opzioni Shader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PostProcessingShaderConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rosso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Alpha</source>
|
|
<translation>Alfa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../postprocessingshaderconfigwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Reset to Defaults</source>
|
|
<translation>Reimposta Default</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="61"/>
|
|
<source>DuckStation Error</source>
|
|
<translation>Errore DuckStation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Failed to initialize host interface. Cannot continue.</source>
|
|
<translation>Errore nell'inizializzazione dell'interfaccia host. Impossibile continuare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Failed to open URL</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtutils.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Failed to open URL.
|
|
|
|
The URL was: %1</source>
|
|
<translation>Improssibile aprire URL.
|
|
|
|
L'URL era: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtHostInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="959"/>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Game Save %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Salvataggio Gioco %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="959"/>
|
|
<source>Game Save %1 (Empty)</source>
|
|
<translation>Salvataggio Gioco %1 (Vuoto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Global Save %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Salvataggio Globale %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Global Save %1 (Empty)</source>
|
|
<translation>Salvataggio Globale %1 (Vuoto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Riprendi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Load State</source>
|
|
<translation>Carica Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="994"/>
|
|
<source>Resume (%1)</source>
|
|
<translation>Riprendi (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Save %2 (%3)</source>
|
|
<translatorcomment>to be confirmed</translatorcomment>
|
|
<translation type="vanished">%1 Salva %2 (%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game</source>
|
|
<translation type="vanished">Gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="396"/>
|
|
<source>No resume save state found.</source>
|
|
<translation>Nessun salvataggio di stato per riprendere trovato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1008"/>
|
|
<source>Edit Memory Cards...</source>
|
|
<translation>Modifica Memory Cards...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>Delete Save States...</source>
|
|
<translation>Cancella Salvataggi Stato...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>Confirm Save State Deletion</source>
|
|
<translation>Conferma Cancellazione Salvataggio Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1055"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
|
|
|
|
The saves will not be recoverable.</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti i salvataggi di stato di %1?
|
|
|
|
I salvataggi non sono recuperabili.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Load Cheats...</source>
|
|
<translation type="vanished">&Carica Trucchi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Cheat File</source>
|
|
<translation type="vanished">Selezione File Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)</source>
|
|
<translation type="vanished">File Trucchi PCSXR/Libretro (*.cht);;Tutti i file (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save Cheats...</source>
|
|
<translation type="vanished">&Salva Trucchi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>&Enabled Cheats</source>
|
|
<translation>&Abilita Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>&Apply Cheats</source>
|
|
<translation>A&pplica Trucchi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtProgressCallback</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="10"/>
|
|
<source>DuckStation</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Domanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RelativeMouseMode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games.</source>
|
|
<translation type="vanished">Blocca il cursore del mouse alla finestra, da usare per giochi FPS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>DuckStation Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni DuckStation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Generali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>BIOS Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni BIOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="76"/>
|
|
<source>Console Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>Emulation Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Emulazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="94"/>
|
|
<source>Game List Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Lista Giochi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="103"/>
|
|
<source>Hotkey Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Scorciatoie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="112"/>
|
|
<source>Controller Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Controller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="121"/>
|
|
<source>Memory Card Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Memory Card</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>Display Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Enhancement Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Miglioramenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>Post-Processing Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Post-Processing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="227"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPU Settings</source>
|
|
<translation type="vanished">Impostazioni GPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.ui" line="166"/>
|
|
<source>Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Avanzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source><strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Generali</strong><hr>Queste opzioni controllano l'aspetto e il comportamento dell'emulatore.<br><br>Passa il mouse sopra un'opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source><strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Console</strong><hr>Queste opzioni determinano la configurazione della console simulata.<br><br>Passa il mouse sopra un'opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source><strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Lista Giochi</strong><hr>La lista sopra mostra i percorsi che DuckStation controllerà per popolare la lista giochi. I percorsi di ricerca possono essere aggiunti, rimossi e modificati in ricorsivi/non-ricorsivi. Inoltre, si può scaricare o aggiornare il database redump.org per ottenere i titoli dei giochi, in quanto i dischi non contentono informazioni sui titoli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source><strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Scorciatoie</strong><hr>Definire una scorciatoia permette di attivare eventi come riavviare o catturare screenshots alla pressione di un tasto/bottone del controller. I nomi delle scorciatoie sono esplicativi. Cliccando un'associazione si avvierà un conto alla rovescia durante il quale puoi premere un tasto, bottone o asse del controller da associare. Se non viene premuto alcun tasto, l'associazione non verrà modificata. Per cancellare un'associazione, fai click destro sul pulsante. Per associare tasti multipli, tieni premuto Shift mentre premi il tasto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source><strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Controller</strong><hr>Questa pagina ti permette di scegliere il tipo di controller da utilizzare e modificare le associazioni dei tasti come preferisci. Cliccando un'associazione si avvierà un conto alla rovescia durante il quale puoi premere un tasto, bottone o asse del controller da associare. (Per la vibrazione, premi qualsiasi tasto/asse del controller sul quale vuoi inviare la vibrazione) Se non viene premuto alcun tasto, l'associazione non verrà modificata. Per cancellare un'associazione, fai click destro sul pulsante. Per associare tasti multipli, tieni premuto Shift mentre premi il tasto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source><strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Memory Card</strong><hr>Questa pagina ti permette di cambiare la modalità di emulazione della memory card e il percorso in cui salvare le immagini sul disco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source><strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Display</strong><hr>Queste opzioni controllano come vengono mostrati sullo schermo i fotogrammi generati dalla console.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source><strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Miglioramenti</strong><hr>Queste opzioni controllano i miglioramenti che modificano in meglio la visualizzazione rispetto alla console originale. Muovi il mouse su ogni opzioni per informazioni aggiuntive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source><strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Post-Processing</strong><hr>Il Post processing permette di modificare l'aspetto dell'immagine mostrata attraverso vari filtri. Gli Shader saranno applicati in sequenza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><strong>GPU Settings</strong><hr>These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information.</source>
|
|
<translation type="vanished"><strong>Impostazioni GPU</strong><hr>Queste opzioni controllano la simulazione della GPU nella console. Vari miglioramenti sono disponibili. Passa il mouse sopra un'opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source><strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Audio</strong><hr>Queste opzioni controllano l'output audio della console. Passa il mouse sopra un'opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source><strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.</source>
|
|
<translation><strong>Impostazioni Avanzate</strong><hr>Queste opzioni controllano i log e il comportamento interno dell'emulatore. Passa il mouse sopra un'opzione per informazioni aggiuntive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Recommended Value</source>
|
|
<translation>Valore Raccomandato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>System</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u.</source>
|
|
<translation type="vanished">Il salvataggio di stato non è compatibile: attesa versione %u ma fornita versione %u.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Failed to load %s BIOS.</source>
|
|
<translation>Impossibile caricare BIOS %s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1082"/>
|
|
<source>Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.</source>
|
|
<translation>Salvataggio di Stato incompatibile: la versione minima è %u ma la versione dello stato è %u.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.</source>
|
|
<translation>Salvataggio di stato incompatibile: la versione massima è %u ma lo stato è versione %u.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>Failed to open CD image from save state: '%s'.</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire immagine CD da salvataggio di stato: '%s'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1728"/>
|
|
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.</source>
|
|
<translation>La memory card per-gioco non può essere usata per lo slot %u poichè il gioco attivo non ha codice. Usando memory card condivisa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1752"/>
|
|
<source>Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.</source>
|
|
<translation>La memory card per-gioco non può essere usata per lo slot %u poichè il gioco attivo non ha titolo. Usando memory card condivisa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1771"/>
|
|
<source>Memory card path for slot %u is missing, using default.</source>
|
|
<translation>Percorso Memory Card per slot %u mancante, usando predefinito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1850"/>
|
|
<source>Game changed, reloading memory cards.</source>
|
|
<translation>Gioco cambiato, ricaricando memory cards.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1901"/>
|
|
<source>You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
|
|
|
|
%s: %s
|
|
|
|
The game will likely not run properly.
|
|
|
|
Please check the README for instructions on how to add an SBI file.
|
|
|
|
Do you wish to continue?</source>
|
|
<translation>Stai cercando di avviare un gioco protetto con libcrypt senza un file SBI.
|
|
|
|
%s: %s
|
|
|
|
Il gioco potrebbe non funzionare correttamente.
|
|
|
|
Per favore controlla il README per le istruzioni su come aggiungere un file SBI.
|
|
|
|
Vuoi continuare?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file:
|
|
|
|
%s: %s
|
|
|
|
The game will likely not run properly.
|
|
|
|
Please check the README for instructions on how to add a SBI file.</source>
|
|
<translation type="vanished">Stai cercando di avviare un gioco protetto con libcrypt senza un file SBI.
|
|
|
|
%s: %s
|
|
|
|
Il gioco potrebbe non funzionare regolarmente.
|
|
|
|
Per favore controlla il README per le istruzioni su come aggiungere un file SBI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1972"/>
|
|
<source>Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM.</source>
|
|
<translation>Rimuovendo media attuale dalla playlist, rimuovendo media dal CD-ROM.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/system.cpp" line="1989"/>
|
|
<source>Changing current media from playlist, replacing current media.</source>
|
|
<translation>Cambiando media attuale dalla playlist, sostituendo media attuale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Failed to acquire host display.</source>
|
|
<translation>Impossibile acquisire display host.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../core/host_interface.cpp" line="121"/>
|
|
<source>System failed to boot. The log may contain more information.</source>
|
|
<translation>Impossibile effettuare il boot del sistema. Il log potrebbe contenere ulteriori informazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|