Updated the it_IT translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-09-02 18:10:31 +02:00
parent 38faa8a661
commit 0512c2632d

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n" "Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 13:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 13:06+0300\n"
"Last-Translator: Lorenzo Castelletta <lorenzo.castelletta@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lorenzo Castelletta <lorenzo.castelletta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <info@es-de.org>\n" "Language-Team: Italiano <info@es-de.org>\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
msgid "Network error (status:" msgid "Network error (status:"
msgstr "Errore di rete (status:" msgstr "Errore di rete (stato:"
msgid "New prerelease available:" msgid "New prerelease available:"
msgstr "Nuova prerelease disponibile:" msgstr "Nuova prerelease disponibile:"
@ -33,31 +33,26 @@ msgstr "Per ulteriori informazioni visita"
msgid "No Entries Found" msgid "No Entries Found"
msgstr "Nessun elemento trovato" msgstr "Nessun elemento trovato"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "all" msgid "all"
msgstr "piccole" msgstr "tutto"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "all games" msgid "all games"
msgstr "tutti i giochi" msgstr "tutti i giochi"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "recent" msgid "recent"
msgstr "" msgstr "recenti"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "last played" msgid "last played"
msgstr "ultima partita" msgstr "ultima partita"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "favorites" msgid "favorites"
msgstr "preferiti" msgstr "preferiti"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "collections" msgid "collections"
msgstr "collezioni" msgstr "collezioni"
@ -243,7 +238,7 @@ msgid "SCRAPER"
msgstr "SCRAPING" msgstr "SCRAPING"
msgid "UI SETTINGS" msgid "UI SETTINGS"
msgstr "IMPOSTAZIONI G.U.I." msgstr "IMPOSTAZIONI UI"
msgid "SOUND SETTINGS" msgid "SOUND SETTINGS"
msgstr "IMPOSTAZIONI AUDIO" msgstr "IMPOSTAZIONI AUDIO"
@ -305,9 +300,8 @@ msgstr "SCIVOLA (INTEGRATO)"
msgid "FADE (BUILT-IN)" msgid "FADE (BUILT-IN)"
msgstr "DISSOLVENZA (INTEGRATO)" msgstr "DISSOLVENZA (INTEGRATO)"
#, fuzzy
msgid "THEME LANGUAGE" msgid "THEME LANGUAGE"
msgstr "LINGUA PREFERITA" msgstr "LINGUA DEL TEMA"
msgid "APPLICATION LANGUAGE" msgid "APPLICATION LANGUAGE"
msgstr "LINGUA DELL' APPLICAZIONE" msgstr "LINGUA DELL' APPLICAZIONE"
@ -1073,7 +1067,7 @@ msgid "CONVERT UNDERSCORES TO SPACES WHEN SEARCHING"
msgstr "CONVERTI UNDERSCORE IN SPAZI DURANTE RICERCA" msgstr "CONVERTI UNDERSCORE IN SPAZI DURANTE RICERCA"
msgid "REMOVE DOTS FROM SEARCHES WHEN AUTO-SCRAPING" msgid "REMOVE DOTS FROM SEARCHES WHEN AUTO-SCRAPING"
msgstr "RIMUOVI PUNTI DA RICERCHE DURANTE SCRAPING AUTOM." msgstr "RIMUOVI PUNTI DA RICERCHE DURANTE AUTOSCRAPING"
msgid "ENABLE FALLBACK TO ADDITIONAL REGIONS" msgid "ENABLE FALLBACK TO ADDITIONAL REGIONS"
msgstr "ABILITA IL FALLBACK SU ALTRE REGIONI" msgstr "ABILITA IL FALLBACK SU ALTRE REGIONI"
@ -1113,7 +1107,7 @@ msgid "DISPLAY MEDIA TYPES"
msgstr "MOSTRA I TIPI DEI MEDIA" msgstr "MOSTRA I TIPI DEI MEDIA"
msgid "KEEP VIDEOS RUNNING WHEN VIEWING IMAGES" msgid "KEEP VIDEOS RUNNING WHEN VIEWING IMAGES"
msgstr "CONTINUA ESEC. VIDEO DURANTE VISUALIZZ. IMMAG." msgstr "CONTINUA ESEC. VIDEO IN VISUALIZZ. IMMAGINI"
msgid "STRETCH VIDEOS TO SCREEN RESOLUTION" msgid "STRETCH VIDEOS TO SCREEN RESOLUTION"
msgstr "ALLARGA VIDEO ALLA RISOLUZIONE SCHERMO" msgstr "ALLARGA VIDEO ALLA RISOLUZIONE SCHERMO"
@ -1181,10 +1175,10 @@ msgid "IF UNTHEMED"
msgstr "SE SENZA TEMA" msgstr "SE SENZA TEMA"
msgid "SORT FAVORITES ON TOP FOR CUSTOM COLLECTIONS" msgid "SORT FAVORITES ON TOP FOR CUSTOM COLLECTIONS"
msgstr "ORDINA PREFERITI IN CIMA NELLE COLLEZIONI PERS." msgstr "METTI I PREFERITI IN CIMA NELLE COLLEZIONI PERS."
msgid "DISPLAY STAR MARKINGS FOR CUSTOM COLLECTIONS" msgid "DISPLAY STAR MARKINGS FOR CUSTOM COLLECTIONS"
msgstr "MOSTRA STELLE DIVALUTAZIONE NELLE COLLEZIONI PERS." msgstr "MOSTRA STELLE DI VALUTAZIONE NELLE COLLEZIONI PERS."
msgid "START SCREENSAVER AFTER (MINUTES)" msgid "START SCREENSAVER AFTER (MINUTES)"
msgstr "AVVIA SCREENSAVER DOPO (MINUTI)" msgstr "AVVIA SCREENSAVER DOPO (MINUTI)"
@ -2044,18 +2038,22 @@ msgstr "RIMOSSO '%s' DA '%s'"
msgid "This collection is empty" msgid "This collection is empty"
msgstr "Questa collezione è vuota" msgstr "Questa collezione è vuota"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'" msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'"
msgstr "Questa collezione contiene 1 gioco: '%s [%s]'" msgstr "Questa collezione contiene 1 gioco: '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Questa collezione contiene 2 giochi: '%s [%s]' e '%s [%s]'" msgstr "Questa collezione contiene 2 giochi: '%s [%s]' e '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Questa collezione contiene 3 giochi: '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]'" msgstr "Questa collezione contiene 3 giochi: '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "" msgid ""
"This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among " "This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among "
@ -2068,18 +2066,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Questa collezione contiene %i giochi, come '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]'" "Questa collezione contiene %i giochi, come '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s'" msgid "This collection contains 1 game: '%s'"
msgstr "Questa collezione contiene 1 gioco: '%s'" msgstr "Questa collezione contiene 1 gioco: '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'" msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'"
msgstr "Questa collezione contiene 2 giochi: '%s' e '%s'" msgstr "Questa collezione contiene 2 giochi: '%s' e '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'" msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'"
msgstr "Questa collezione contiene 3 giochi: '%s', '%s' e '%s'" msgstr "Questa collezione contiene 3 giochi: '%s', '%s' e '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others" msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others"
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr[1] "Questa collezione contiene %i, come '%s', '%s' e '%s'"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "'%s' is filtered so there may be more games available" msgid "'%s' is filtered so there may be more games available"
msgstr "" msgstr "'%s' è filtrata, quindi potrebbero esserci altri giochi disponibili"
#, c-format #, c-format
msgid "DELETED COLLECTION '%s'" msgid "DELETED COLLECTION '%s'"
@ -2258,26 +2260,26 @@ msgstr "casuale"
msgid "screensaver" msgid "screensaver"
msgstr "screensaver" msgstr "screensaver"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i game" msgid "%i game"
msgid_plural "%i games" msgid_plural "%i games"
msgstr[0] "salta gioco" msgstr[0] "%i game gioco"
msgstr[1] "salta gioco" msgstr[1] "%i giochi"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "(%i favorite)" msgid "(%i favorite)"
msgid_plural "(%i favorites)" msgid_plural "(%i favorites)"
msgstr[0] "preferiti" msgstr[0] "(%i preferito)"
msgstr[1] "preferiti" msgstr[1] "(%i preferiti)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i favorite" msgid "%i favorite"
msgid_plural "%i favorites" msgid_plural "%i favorites"
msgstr[0] "preferiti" msgstr[0] "%i preferito"
msgstr[1] "preferiti" msgstr[1] "%i preferiti"
msgid "system" msgid "system"
msgstr "sistema" msgstr "sistema"
@ -2293,11 +2295,11 @@ msgstr "vai al gioco"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr "no"
msgid "" msgid ""
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE " "IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
@ -2714,29 +2716,29 @@ msgstr "aggiungi mezza stella"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i day ago" msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago" msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%i giorno fa"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%i giorni fa"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i hour ago" msgid "%i hour ago"
msgid_plural "%i hours ago" msgid_plural "%i hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%i ora fa"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%i ore fa"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i minute ago" msgid "%i minute ago"
msgid_plural "%i minutes ago" msgid_plural "%i minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%i minuti fa"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i second ago" msgid "%i second ago"
msgid_plural "%i seconds ago" msgid_plural "%i seconds ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%i secondo fa"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%i secondi fa"
msgid "SPACE" msgid "SPACE"
msgstr "SPAZIO" msgstr "SPAZIO"