Updated the it_IT translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-12-01 21:09:17 +01:00
parent b1504b0298
commit b8d6e09774

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 13:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Lorenzo Castelletta <lorenzo.castelletta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <info@es-de.org>\n"
"Language: it_IT\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Network error (status:"
msgstr "Errore di rete (stato:"
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "THEME COLOR SCHEME"
msgstr "PROFILO COLORI DEL TEMA"
msgid "THEME FONT SIZE"
msgstr "DIMENSIONI CARATTERI TEMA"
msgstr "DIMENSIONE CARATTERI TEMA"
msgid "THEME ASPECT RATIO"
msgstr "RAPPORTO D'ASPETTO DEL TEMA"
@ -838,19 +838,19 @@ msgid "SCREENSAVER SETTINGS"
msgstr "IMPOSTAZIONI SCREENSAVER"
msgid "ENABLE THEME VARIANT TRIGGERS"
msgstr "ABILITA GLI ATTIVATORI DELLE VARIANI DEL TEMA"
msgstr "ABILITA GLI ATTIVATORI DELLE VARIANTI DEL TEMA"
msgid "BLUR BACKGROUND WHEN MENU IS OPEN"
msgstr "OFFUSCA LO SFONDO QUANDO IL MENÙ E APERTO"
msgstr "OFFUSCA LO SFONDO QUANDO IL MENÙ È APERTO"
msgid "SORT FOLDERS ON TOP OF GAMELISTS"
msgstr "ORDINA LE CARTELLE IN CIMA AI FILE GAMELIST"
msgid "SORT FAVORITE GAMES ABOVE NON-FAVORITES"
msgstr "MOSTRA I FAVORITI PRIMA DEI NON FAVORITI"
msgstr "MOSTRA I PREFERITI PRIMA DEI NON PREFERITI"
msgid "ADD STAR MARKINGS TO FAVORITE GAMES"
msgstr "AGGIUNGI L'INDICATORE A STELLE AI GIOCHI FAVORITI"
msgstr "AGGIUNGI L'INDICATORE A STELLE AI GIOCHI PREFERITI"
msgid "ENABLE TEXTLIST QUICK SCROLLING OVERLAY"
msgstr "ABILITA L'OVERLAY DI SCORRIMENTO RAPIDO DEI TESTI"
@ -859,7 +859,7 @@ msgid "ENABLE VIRTUAL KEYBOARD"
msgstr "ABILITA LA TASTIERA VIRTUALE"
msgid "ENABLE TOGGLE FAVORITES BUTTON"
msgstr "ABILITA IL PULSANTE FAVORITI"
msgstr "ABILITA IL PULSANTE PREFERITI"
msgid "ENABLE GAMELIST FILTERS"
msgstr "ABILITA I FILTRI DEI FILE GAMELIST"
@ -960,13 +960,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"LA TASTIERA ED I CONTROLLER SONO CONFIGURATI AUTOMATICAMENTE, MA USANDO "
"QUESTO STRUMENTO PUOI SOVRASCRIVERE LA MAPPATURA PREDEFINITA DEI PULSANTI "
"(QUESTO NON IMPATTERÀ SUI MESSAGGI D'AIUTO)"
"(QUESTO NON IMPATTERÀ I MESSAGGI D'AIUTO)"
msgid "PROCEED"
msgstr "PROCEDI"
msgid "GAME MEDIA DIRECTORY"
msgstr "CARTELLA DEI MEDIA FILE"
msgstr "CARTELLA DEI FILE MULTIMEDIALI"
msgid "ENTER GAME MEDIA DIRECTORY"
msgstr "INSERISCI LA CARTELLA DEI MEDIA FILE"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "ROTATE SCREEN (REQUIRES RESTART)"
msgstr "RUOTA SCHERMO (RIAVVIO NECESSARIO)"
msgid "KEYBOARD QUIT SHORTCUT"
msgstr "SCORCIATOIA DA TASTIERA PER USCIRE"
msgstr "SCORCIATOIA DI USCITA"
msgctxt "short"
msgid "WHEN TO SAVE GAME METADATA"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "CHECK FOR APPLICATION UPDATES"
msgstr "CONTROLLO AGGIORNAMENTI APPLICAZIONE"
msgid "INCLUDE PRERELEASES IN UPDATE CHECKS"
msgstr "INCLUDI LE PRERELEASE NEL CONTROLLO DEGLI AGGIORNAMENTI"
msgstr "INCLUDI PRERELEASE IN CONTROLLO AGGIORNAMENTI"
msgid "HIDE TASKBAR (REQUIRES RESTART)"
msgstr "NASCONDI TASKBAR (RIAVVIO NECESSARIO)"
@ -1114,9 +1114,9 @@ msgstr ""
"QUESTO GENERERÀ TUTTE LE DIRECTORY DEI SISTEMI ALL'INTERNO DELLA TUA "
"CARTELLA DELLE ROM E AGGIORNERÀ ANCHE TUTTI I FILE SYSTEMINFO.TXT. QUESTA È "
"UN'OPERAZIONE SICURA CHE NON ELMINIERÀ O MODIFICHERÀ I TUOI FILE DEI GIOCHI. "
"PER DIMINUIRE I TEMPI DI CARICAMENTO DELL'APPLICAZIONE È CONSIGLIATO DI "
"ELIMINARE LE DIRECTORY DEI SISTEMI DI CUI NON SI HA BISOGNO, DOPO AVER "
"ESEGUITO QUESTO STRUMENTO"
"PER DIMINUIRE I TEMPI DI CARICAMENTO DELL'APPLICAZIONE. DOPO AVER ESEGUITO "
"QUESTA OPERAZIONE È CONSIGLIATO DI ELIMINARE LE DIRECTORY DEI SISTEMI DI CUI "
"NON SI HA BISOGNO."
msgid "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY CREATED"
msgstr "LE DIRECTORY DEI SISTEMI SONO STATE CREATE CON SUCCESSO"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid ""
"GAMES AND SYSTEMS"
msgstr ""
"QUESTO EFFETTUERA UN RESCAN DELLA TUA DIRECTORY DELLE ROM, RILEVANDO I "
"CAMBIAMENTI, TIPO AGGIUNTA O RIMOZIONE DI GIOCHI E SISTEMI"
"CAMBIAMENTI, COME L'AGGIUNTA O LA RIMOZIONE DI GIOCHI E SISTEMI."
msgid "REALLY QUIT?"
msgstr "VUOI DAVVERO USCIRE?"
@ -1306,10 +1306,10 @@ msgid ""
"DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO "
"LONGER NEEDED."
msgstr ""
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I FILE MEDIA CHE NON HANNO UNA CORRISPONDENZA CON I "
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I FILE MULTIMEDIALI SENZA UNA CORRISPONDENZA CON I "
"FILE DEI GIOCHI. QUESTI FILE VERRANNO SPOSTATI IN UNA CARTELLA CLEANUP, "
"DENTRO ALLA TUA DIRECTORY DI MEDIA DEI GIOCHI. CANCELLA QUESTA CARTELLA "
"QUANDO SARAI SICURO CHE IL SUO CONTENUTO NON SARÀ PIÙ NECESSARIO."
"NELLA TUA DIRECTORY DEI MEDIA DEI GIOCHI. CANCELLA QUESTA CARTELLA QUANDO "
"SARAI SICURO CHE IL SUO CONTENUTO NON SARÀ PIÙ NECESSARIO."
msgid ""
"THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR GAMELIST XML FILES WHERE NO MATCHING "
@ -1317,11 +1317,11 @@ msgid ""
"CLEANUP FOLDER INSIDE YOUR GAMELISTS DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS "
"FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO LONGER NEEDED."
msgstr ""
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I RECORD DAI TUOI FILE GAMELIST.XML CHE NON HANNO UNA "
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I RECORD DAI TUOI FILE GAMELIST.XML SENZA UNA "
"CORRISPONDENZA CON I FILE DEI GIOCHI. UN BACKUP DEI FILE ORIGINALI VERRÀ "
"SALVATO DENTRO AD UNA CARTELLA CLEANUP, ALL'INTERNO DELLA TUA DIRECTORY "
"GAMELISTS. CANCELLA QUESTA CARTELLA QUANDO SARAI SICURO CHE IL SUO CONTENUTO "
"NON SARÀ PIÙ NECESSARIO."
"SALVATO IN UNA CARTELLA CLEANUP, ALL'INTERNO DELLA TUA DIRECTORY GAMELISTS. "
"CANCELLA QUESTA CARTELLA QUANDO SARAI SICURO CHE IL SUO CONTENUTO NON SARÀ "
"PIÙ NECESSARIO."
msgid ""
"THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR CUSTOM COLLECTIONS CONFIGURATION "
@ -1330,22 +1330,22 @@ msgid ""
"ONLY CURRENTLY ENABLED COLLECTIONS WILL BE PROCESSED."
msgstr ""
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I RECORD DAI FILE DI CONFIGURAZIONE DELLE TUE "
"COLLEZIONI PERSONALIZZATE, CHE NON HANNO UNA CORRISPONDENZA CON I FILE DEI "
"GIOCHI. VERRÀ EFFETTUATO UN BACKUP DEI FILE ORIGINALI IN UNA CARTELLA "
"CLEANUP, ALL'INTERNO DELLA TUA DIRECTORY DELLE COLLEZIONI. VERRANNO "
"PROCESSATE SOLTANTO LE COLLEZIONI ATTIVE."
"COLLEZIONI PERSONALIZZATE SENZA UNA CORRISPONDENZA CON I FILE DEI GIOCHI. "
"VERRÀ EFFETTUATO UN BACKUP DEI FILE ORIGINALI IN UNA CARTELLA CLEANUP, NELLA "
"TUA DIRECTORY DELLE COLLEZIONI. VERRANNO PROCESSATE SOLTANTO LE COLLEZIONI "
"ATTIVE."
msgid "DESCRIPTION:"
msgstr "DESCRIZIONE:"
msgid "TOTAL ENTRIES REMOVED:"
msgstr "NUMERO DI ELEMENTI TOTALI RIMOSSI:"
msgstr "TOTALE ELEMENTI RIMOSSI:"
msgid "LAST PROCESSED SYSTEM:"
msgstr "ULTIMO SISTEMA PROCESSATO:"
msgstr "ULTIMO SIS. PROCESSATO:"
msgid "LAST ERROR MESSAGE:"
msgstr "ULTIMO MESSAGGIO DI ERRORE:"
msgstr "ULTIMO MSG ERRORE:"
msgid "MEDIA"
msgstr "MEDIA"
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "CONVERT UNDERSCORES TO SPACES WHEN SEARCHING"
msgstr "CONVERTI UNDERSCORE IN SPAZI DURANTE RICERCA"
msgid "REMOVE DOTS FROM SEARCHES WHEN AUTO-SCRAPING"
msgstr "RIMUOVI PUNTI DA RICERCHE DURANTE AUTOSCRAPING"
msgstr "RIMUOVI I PUNTI DA RICERCHE DURANTE AUTOSCRAPING"
msgid "ENABLE FALLBACK TO ADDITIONAL REGIONS"
msgstr "ABILITA IL FALLBACK SU ALTRE REGIONI"
@ -1969,6 +1969,10 @@ msgid ""
"THE THEME HAS BEEN MOVED TO A NEW GIT SITE. A FRESH DOWNLOAD IS REQUIRED AND "
"THE OLD THEME DIRECTORY \"%s\" WILL BE RENAMED TO \"%s_WRONG_URL_DISABLED\""
msgstr ""
"IL REPOSITORY CLONATO IN LOCALE CONTIENE L'URL SBAGLIATO, CHE DI NORMA "
"SIGNIFICA CHE IL TEMA È STATO SPOSTATO IN UN NUOVO SITO GIT. È RICHIESTO UN "
"NUOVO DOWNLOAD, MENTRE LA VECCHIA DIRECTORY DEL TEMA \"%s\" VERRÀ RINOMINATA "
"IN \"%s_WRONG_URL_DISABLED\""
#, c-format
msgid ""
@ -1992,7 +1996,7 @@ msgid "ASPECT RATIOS:"
msgstr "RAPPORTI D'ASPETTO:"
msgid "FONT SIZES:"
msgstr "NR. GRANDEZZE FONTS:"
msgstr "NR. GRANDEZZE FONT:"
msgid "INSTALLED"
msgstr "INSTALLATO"
@ -2013,7 +2017,7 @@ msgid "NOT INSTALLED"
msgstr "NON INSTALLATO"
msgid "WRONG URL"
msgstr ""
msgstr "URL ERRATO"
msgid "LOCAL CHANGES"
msgstr "MODIFICHE LOCALI"
@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"PER QUESTO VERRÀ PRIMA SCARICATO IL REPOSITORY DELLA LISTA DEI TEMI, IL CHE "
"POTREBBE DURARE UN POCHINO. LE SUCCESSIVE ESECUZIONI SARANNO MOLTO PIÙ "
"VELOCI DI QUESTA, VISTO CHE VERRANNO CONTROLLATI SOLTANTO I NUOVI FILE O "
"QUELLI AGGIORNATI. LO STESSO VALE PER QUALSIASI TEMA CHE VENGA SCARICATO. "
"QUELLI DA AGGIORNARE. LO STESSO VALE PER QUALSIASI TEMA CHE VENGA SCARICATO. "
"NOTA CHE NON PUOI INTERROMPERE UN DOWNLOAD IN CORSO, POICHÈ POTREBBE PORTARE "
"AD UNA CORRUZIONE DEI DATI."
@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr "LA CARTELLA '%s' È STATA MARCATA COME PREFERITA"
#, c-format
msgid "REMOVED FAVORITE MARKING FOR FOLDER '%s'"
msgstr "LA CARTELLA '%s' NON È PIÙ MARCATA COME FAVORITA"
msgstr "LA CARTELLA '%s' NON È PIÙ MARCATA COME PREFERITA"
msgid "CAN'T ADD ENTRIES THAT ARE NOT COUNTED AS GAMES TO CUSTOM COLLECTIONS"
msgstr ""
@ -2712,7 +2716,7 @@ msgid "(ONLY ACCEPTING INPUT FROM FIRST CONTROLLER)"
msgstr "(COMANDI ACCETTATI SOLTANTO DAL PRIMO CONTROLLER)"
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT"
msgstr "TIENI PREMUTP UN PULSANTE SUL TUO DISPOSITIVO PER CONFIGURARLO"
msgstr "TIENI PREMUTO UN PULSANTE SUL TUO DISPOSITIVO PER CONFIGURARLO"
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR KEYBOARD TO CONFIGURE IT"
msgstr "TIENI PREMUTO UN PULSANTE SULLA TUA TASTIERA PER CONFIGURARLA"