mirror of
https://github.com/RetroDECK/ES-DE.git
synced 2025-01-29 19:55:37 +00:00
Updated the it_IT translations
This commit is contained in:
parent
b1504b0298
commit
b8d6e09774
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
|
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 17:33+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 17:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 13:06+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 23:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lorenzo Castelletta <lorenzo.castelletta@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lorenzo Castelletta <lorenzo.castelletta@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano <info@es-de.org>\n"
|
"Language-Team: Italiano <info@es-de.org>\n"
|
||||||
"Language: it_IT\n"
|
"Language: it_IT\n"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network error (status:"
|
msgid "Network error (status:"
|
||||||
msgstr "Errore di rete (stato:"
|
msgstr "Errore di rete (stato:"
|
||||||
|
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "THEME COLOR SCHEME"
|
||||||
msgstr "PROFILO COLORI DEL TEMA"
|
msgstr "PROFILO COLORI DEL TEMA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "THEME FONT SIZE"
|
msgid "THEME FONT SIZE"
|
||||||
msgstr "DIMENSIONI CARATTERI TEMA"
|
msgstr "DIMENSIONE CARATTERI TEMA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "THEME ASPECT RATIO"
|
msgid "THEME ASPECT RATIO"
|
||||||
msgstr "RAPPORTO D'ASPETTO DEL TEMA"
|
msgstr "RAPPORTO D'ASPETTO DEL TEMA"
|
||||||
|
@ -838,19 +838,19 @@ msgid "SCREENSAVER SETTINGS"
|
||||||
msgstr "IMPOSTAZIONI SCREENSAVER"
|
msgstr "IMPOSTAZIONI SCREENSAVER"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENABLE THEME VARIANT TRIGGERS"
|
msgid "ENABLE THEME VARIANT TRIGGERS"
|
||||||
msgstr "ABILITA GLI ATTIVATORI DELLE VARIANI DEL TEMA"
|
msgstr "ABILITA GLI ATTIVATORI DELLE VARIANTI DEL TEMA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BLUR BACKGROUND WHEN MENU IS OPEN"
|
msgid "BLUR BACKGROUND WHEN MENU IS OPEN"
|
||||||
msgstr "OFFUSCA LO SFONDO QUANDO IL MENÙ E APERTO"
|
msgstr "OFFUSCA LO SFONDO QUANDO IL MENÙ È APERTO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SORT FOLDERS ON TOP OF GAMELISTS"
|
msgid "SORT FOLDERS ON TOP OF GAMELISTS"
|
||||||
msgstr "ORDINA LE CARTELLE IN CIMA AI FILE GAMELIST"
|
msgstr "ORDINA LE CARTELLE IN CIMA AI FILE GAMELIST"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SORT FAVORITE GAMES ABOVE NON-FAVORITES"
|
msgid "SORT FAVORITE GAMES ABOVE NON-FAVORITES"
|
||||||
msgstr "MOSTRA I FAVORITI PRIMA DEI NON FAVORITI"
|
msgstr "MOSTRA I PREFERITI PRIMA DEI NON PREFERITI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ADD STAR MARKINGS TO FAVORITE GAMES"
|
msgid "ADD STAR MARKINGS TO FAVORITE GAMES"
|
||||||
msgstr "AGGIUNGI L'INDICATORE A STELLE AI GIOCHI FAVORITI"
|
msgstr "AGGIUNGI L'INDICATORE A STELLE AI GIOCHI PREFERITI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENABLE TEXTLIST QUICK SCROLLING OVERLAY"
|
msgid "ENABLE TEXTLIST QUICK SCROLLING OVERLAY"
|
||||||
msgstr "ABILITA L'OVERLAY DI SCORRIMENTO RAPIDO DEI TESTI"
|
msgstr "ABILITA L'OVERLAY DI SCORRIMENTO RAPIDO DEI TESTI"
|
||||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ msgid "ENABLE VIRTUAL KEYBOARD"
|
||||||
msgstr "ABILITA LA TASTIERA VIRTUALE"
|
msgstr "ABILITA LA TASTIERA VIRTUALE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENABLE TOGGLE FAVORITES BUTTON"
|
msgid "ENABLE TOGGLE FAVORITES BUTTON"
|
||||||
msgstr "ABILITA IL PULSANTE FAVORITI"
|
msgstr "ABILITA IL PULSANTE PREFERITI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENABLE GAMELIST FILTERS"
|
msgid "ENABLE GAMELIST FILTERS"
|
||||||
msgstr "ABILITA I FILTRI DEI FILE GAMELIST"
|
msgstr "ABILITA I FILTRI DEI FILE GAMELIST"
|
||||||
|
@ -960,13 +960,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LA TASTIERA ED I CONTROLLER SONO CONFIGURATI AUTOMATICAMENTE, MA USANDO "
|
"LA TASTIERA ED I CONTROLLER SONO CONFIGURATI AUTOMATICAMENTE, MA USANDO "
|
||||||
"QUESTO STRUMENTO PUOI SOVRASCRIVERE LA MAPPATURA PREDEFINITA DEI PULSANTI "
|
"QUESTO STRUMENTO PUOI SOVRASCRIVERE LA MAPPATURA PREDEFINITA DEI PULSANTI "
|
||||||
"(QUESTO NON IMPATTERÀ SUI MESSAGGI D'AIUTO)"
|
"(QUESTO NON IMPATTERÀ I MESSAGGI D'AIUTO)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PROCEED"
|
msgid "PROCEED"
|
||||||
msgstr "PROCEDI"
|
msgstr "PROCEDI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GAME MEDIA DIRECTORY"
|
msgid "GAME MEDIA DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "CARTELLA DEI MEDIA FILE"
|
msgstr "CARTELLA DEI FILE MULTIMEDIALI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENTER GAME MEDIA DIRECTORY"
|
msgid "ENTER GAME MEDIA DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "INSERISCI LA CARTELLA DEI MEDIA FILE"
|
msgstr "INSERISCI LA CARTELLA DEI MEDIA FILE"
|
||||||
|
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "ROTATE SCREEN (REQUIRES RESTART)"
|
||||||
msgstr "RUOTA SCHERMO (RIAVVIO NECESSARIO)"
|
msgstr "RUOTA SCHERMO (RIAVVIO NECESSARIO)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "KEYBOARD QUIT SHORTCUT"
|
msgid "KEYBOARD QUIT SHORTCUT"
|
||||||
msgstr "SCORCIATOIA DA TASTIERA PER USCIRE"
|
msgstr "SCORCIATOIA DI USCITA"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "short"
|
msgctxt "short"
|
||||||
msgid "WHEN TO SAVE GAME METADATA"
|
msgid "WHEN TO SAVE GAME METADATA"
|
||||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "CHECK FOR APPLICATION UPDATES"
|
||||||
msgstr "CONTROLLO AGGIORNAMENTI APPLICAZIONE"
|
msgstr "CONTROLLO AGGIORNAMENTI APPLICAZIONE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "INCLUDE PRERELEASES IN UPDATE CHECKS"
|
msgid "INCLUDE PRERELEASES IN UPDATE CHECKS"
|
||||||
msgstr "INCLUDI LE PRERELEASE NEL CONTROLLO DEGLI AGGIORNAMENTI"
|
msgstr "INCLUDI PRERELEASE IN CONTROLLO AGGIORNAMENTI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HIDE TASKBAR (REQUIRES RESTART)"
|
msgid "HIDE TASKBAR (REQUIRES RESTART)"
|
||||||
msgstr "NASCONDI TASKBAR (RIAVVIO NECESSARIO)"
|
msgstr "NASCONDI TASKBAR (RIAVVIO NECESSARIO)"
|
||||||
|
@ -1114,9 +1114,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"QUESTO GENERERÀ TUTTE LE DIRECTORY DEI SISTEMI ALL'INTERNO DELLA TUA "
|
"QUESTO GENERERÀ TUTTE LE DIRECTORY DEI SISTEMI ALL'INTERNO DELLA TUA "
|
||||||
"CARTELLA DELLE ROM E AGGIORNERÀ ANCHE TUTTI I FILE SYSTEMINFO.TXT. QUESTA È "
|
"CARTELLA DELLE ROM E AGGIORNERÀ ANCHE TUTTI I FILE SYSTEMINFO.TXT. QUESTA È "
|
||||||
"UN'OPERAZIONE SICURA CHE NON ELMINIERÀ O MODIFICHERÀ I TUOI FILE DEI GIOCHI. "
|
"UN'OPERAZIONE SICURA CHE NON ELMINIERÀ O MODIFICHERÀ I TUOI FILE DEI GIOCHI. "
|
||||||
"PER DIMINUIRE I TEMPI DI CARICAMENTO DELL'APPLICAZIONE È CONSIGLIATO DI "
|
"PER DIMINUIRE I TEMPI DI CARICAMENTO DELL'APPLICAZIONE. DOPO AVER ESEGUITO "
|
||||||
"ELIMINARE LE DIRECTORY DEI SISTEMI DI CUI NON SI HA BISOGNO, DOPO AVER "
|
"QUESTA OPERAZIONE È CONSIGLIATO DI ELIMINARE LE DIRECTORY DEI SISTEMI DI CUI "
|
||||||
"ESEGUITO QUESTO STRUMENTO"
|
"NON SI HA BISOGNO."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY CREATED"
|
msgid "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY CREATED"
|
||||||
msgstr "LE DIRECTORY DEI SISTEMI SONO STATE CREATE CON SUCCESSO"
|
msgstr "LE DIRECTORY DEI SISTEMI SONO STATE CREATE CON SUCCESSO"
|
||||||
|
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid ""
|
||||||
"GAMES AND SYSTEMS"
|
"GAMES AND SYSTEMS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"QUESTO EFFETTUERA UN RESCAN DELLA TUA DIRECTORY DELLE ROM, RILEVANDO I "
|
"QUESTO EFFETTUERA UN RESCAN DELLA TUA DIRECTORY DELLE ROM, RILEVANDO I "
|
||||||
"CAMBIAMENTI, TIPO AGGIUNTA O RIMOZIONE DI GIOCHI E SISTEMI"
|
"CAMBIAMENTI, COME L'AGGIUNTA O LA RIMOZIONE DI GIOCHI E SISTEMI."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "REALLY QUIT?"
|
msgid "REALLY QUIT?"
|
||||||
msgstr "VUOI DAVVERO USCIRE?"
|
msgstr "VUOI DAVVERO USCIRE?"
|
||||||
|
@ -1306,10 +1306,10 @@ msgid ""
|
||||||
"DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO "
|
"DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO "
|
||||||
"LONGER NEEDED."
|
"LONGER NEEDED."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I FILE MEDIA CHE NON HANNO UNA CORRISPONDENZA CON I "
|
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I FILE MULTIMEDIALI SENZA UNA CORRISPONDENZA CON I "
|
||||||
"FILE DEI GIOCHI. QUESTI FILE VERRANNO SPOSTATI IN UNA CARTELLA CLEANUP, "
|
"FILE DEI GIOCHI. QUESTI FILE VERRANNO SPOSTATI IN UNA CARTELLA CLEANUP, "
|
||||||
"DENTRO ALLA TUA DIRECTORY DI MEDIA DEI GIOCHI. CANCELLA QUESTA CARTELLA "
|
"NELLA TUA DIRECTORY DEI MEDIA DEI GIOCHI. CANCELLA QUESTA CARTELLA QUANDO "
|
||||||
"QUANDO SARAI SICURO CHE IL SUO CONTENUTO NON SARÀ PIÙ NECESSARIO."
|
"SARAI SICURO CHE IL SUO CONTENUTO NON SARÀ PIÙ NECESSARIO."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR GAMELIST XML FILES WHERE NO MATCHING "
|
"THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR GAMELIST XML FILES WHERE NO MATCHING "
|
||||||
|
@ -1317,11 +1317,11 @@ msgid ""
|
||||||
"CLEANUP FOLDER INSIDE YOUR GAMELISTS DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS "
|
"CLEANUP FOLDER INSIDE YOUR GAMELISTS DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS "
|
||||||
"FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO LONGER NEEDED."
|
"FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO LONGER NEEDED."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I RECORD DAI TUOI FILE GAMELIST.XML CHE NON HANNO UNA "
|
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I RECORD DAI TUOI FILE GAMELIST.XML SENZA UNA "
|
||||||
"CORRISPONDENZA CON I FILE DEI GIOCHI. UN BACKUP DEI FILE ORIGINALI VERRÀ "
|
"CORRISPONDENZA CON I FILE DEI GIOCHI. UN BACKUP DEI FILE ORIGINALI VERRÀ "
|
||||||
"SALVATO DENTRO AD UNA CARTELLA CLEANUP, ALL'INTERNO DELLA TUA DIRECTORY "
|
"SALVATO IN UNA CARTELLA CLEANUP, ALL'INTERNO DELLA TUA DIRECTORY GAMELISTS. "
|
||||||
"GAMELISTS. CANCELLA QUESTA CARTELLA QUANDO SARAI SICURO CHE IL SUO CONTENUTO "
|
"CANCELLA QUESTA CARTELLA QUANDO SARAI SICURO CHE IL SUO CONTENUTO NON SARÀ "
|
||||||
"NON SARÀ PIÙ NECESSARIO."
|
"PIÙ NECESSARIO."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR CUSTOM COLLECTIONS CONFIGURATION "
|
"THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR CUSTOM COLLECTIONS CONFIGURATION "
|
||||||
|
@ -1330,22 +1330,22 @@ msgid ""
|
||||||
"ONLY CURRENTLY ENABLED COLLECTIONS WILL BE PROCESSED."
|
"ONLY CURRENTLY ENABLED COLLECTIONS WILL BE PROCESSED."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I RECORD DAI FILE DI CONFIGURAZIONE DELLE TUE "
|
"QUESTO RIMUOVERÀ TUTTI I RECORD DAI FILE DI CONFIGURAZIONE DELLE TUE "
|
||||||
"COLLEZIONI PERSONALIZZATE, CHE NON HANNO UNA CORRISPONDENZA CON I FILE DEI "
|
"COLLEZIONI PERSONALIZZATE SENZA UNA CORRISPONDENZA CON I FILE DEI GIOCHI. "
|
||||||
"GIOCHI. VERRÀ EFFETTUATO UN BACKUP DEI FILE ORIGINALI IN UNA CARTELLA "
|
"VERRÀ EFFETTUATO UN BACKUP DEI FILE ORIGINALI IN UNA CARTELLA CLEANUP, NELLA "
|
||||||
"CLEANUP, ALL'INTERNO DELLA TUA DIRECTORY DELLE COLLEZIONI. VERRANNO "
|
"TUA DIRECTORY DELLE COLLEZIONI. VERRANNO PROCESSATE SOLTANTO LE COLLEZIONI "
|
||||||
"PROCESSATE SOLTANTO LE COLLEZIONI ATTIVE."
|
"ATTIVE."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DESCRIPTION:"
|
msgid "DESCRIPTION:"
|
||||||
msgstr "DESCRIZIONE:"
|
msgstr "DESCRIZIONE:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TOTAL ENTRIES REMOVED:"
|
msgid "TOTAL ENTRIES REMOVED:"
|
||||||
msgstr "NUMERO DI ELEMENTI TOTALI RIMOSSI:"
|
msgstr "TOTALE ELEMENTI RIMOSSI:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LAST PROCESSED SYSTEM:"
|
msgid "LAST PROCESSED SYSTEM:"
|
||||||
msgstr "ULTIMO SISTEMA PROCESSATO:"
|
msgstr "ULTIMO SIS. PROCESSATO:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LAST ERROR MESSAGE:"
|
msgid "LAST ERROR MESSAGE:"
|
||||||
msgstr "ULTIMO MESSAGGIO DI ERRORE:"
|
msgstr "ULTIMO MSG ERRORE:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MEDIA"
|
msgid "MEDIA"
|
||||||
msgstr "MEDIA"
|
msgstr "MEDIA"
|
||||||
|
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "CONVERT UNDERSCORES TO SPACES WHEN SEARCHING"
|
||||||
msgstr "CONVERTI UNDERSCORE IN SPAZI DURANTE RICERCA"
|
msgstr "CONVERTI UNDERSCORE IN SPAZI DURANTE RICERCA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "REMOVE DOTS FROM SEARCHES WHEN AUTO-SCRAPING"
|
msgid "REMOVE DOTS FROM SEARCHES WHEN AUTO-SCRAPING"
|
||||||
msgstr "RIMUOVI PUNTI DA RICERCHE DURANTE AUTOSCRAPING"
|
msgstr "RIMUOVI I PUNTI DA RICERCHE DURANTE AUTOSCRAPING"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENABLE FALLBACK TO ADDITIONAL REGIONS"
|
msgid "ENABLE FALLBACK TO ADDITIONAL REGIONS"
|
||||||
msgstr "ABILITA IL FALLBACK SU ALTRE REGIONI"
|
msgstr "ABILITA IL FALLBACK SU ALTRE REGIONI"
|
||||||
|
@ -1969,6 +1969,10 @@ msgid ""
|
||||||
"THE THEME HAS BEEN MOVED TO A NEW GIT SITE. A FRESH DOWNLOAD IS REQUIRED AND "
|
"THE THEME HAS BEEN MOVED TO A NEW GIT SITE. A FRESH DOWNLOAD IS REQUIRED AND "
|
||||||
"THE OLD THEME DIRECTORY \"%s\" WILL BE RENAMED TO \"%s_WRONG_URL_DISABLED\""
|
"THE OLD THEME DIRECTORY \"%s\" WILL BE RENAMED TO \"%s_WRONG_URL_DISABLED\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"IL REPOSITORY CLONATO IN LOCALE CONTIENE L'URL SBAGLIATO, CHE DI NORMA "
|
||||||
|
"SIGNIFICA CHE IL TEMA È STATO SPOSTATO IN UN NUOVO SITO GIT. È RICHIESTO UN "
|
||||||
|
"NUOVO DOWNLOAD, MENTRE LA VECCHIA DIRECTORY DEL TEMA \"%s\" VERRÀ RINOMINATA "
|
||||||
|
"IN \"%s_WRONG_URL_DISABLED\""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1992,7 +1996,7 @@ msgid "ASPECT RATIOS:"
|
||||||
msgstr "RAPPORTI D'ASPETTO:"
|
msgstr "RAPPORTI D'ASPETTO:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FONT SIZES:"
|
msgid "FONT SIZES:"
|
||||||
msgstr "NR. GRANDEZZE FONTS:"
|
msgstr "NR. GRANDEZZE FONT:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "INSTALLED"
|
msgid "INSTALLED"
|
||||||
msgstr "INSTALLATO"
|
msgstr "INSTALLATO"
|
||||||
|
@ -2013,7 +2017,7 @@ msgid "NOT INSTALLED"
|
||||||
msgstr "NON INSTALLATO"
|
msgstr "NON INSTALLATO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WRONG URL"
|
msgid "WRONG URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL ERRATO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LOCAL CHANGES"
|
msgid "LOCAL CHANGES"
|
||||||
msgstr "MODIFICHE LOCALI"
|
msgstr "MODIFICHE LOCALI"
|
||||||
|
@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"PER QUESTO VERRÀ PRIMA SCARICATO IL REPOSITORY DELLA LISTA DEI TEMI, IL CHE "
|
"PER QUESTO VERRÀ PRIMA SCARICATO IL REPOSITORY DELLA LISTA DEI TEMI, IL CHE "
|
||||||
"POTREBBE DURARE UN POCHINO. LE SUCCESSIVE ESECUZIONI SARANNO MOLTO PIÙ "
|
"POTREBBE DURARE UN POCHINO. LE SUCCESSIVE ESECUZIONI SARANNO MOLTO PIÙ "
|
||||||
"VELOCI DI QUESTA, VISTO CHE VERRANNO CONTROLLATI SOLTANTO I NUOVI FILE O "
|
"VELOCI DI QUESTA, VISTO CHE VERRANNO CONTROLLATI SOLTANTO I NUOVI FILE O "
|
||||||
"QUELLI AGGIORNATI. LO STESSO VALE PER QUALSIASI TEMA CHE VENGA SCARICATO. "
|
"QUELLI DA AGGIORNARE. LO STESSO VALE PER QUALSIASI TEMA CHE VENGA SCARICATO. "
|
||||||
"NOTA CHE NON PUOI INTERROMPERE UN DOWNLOAD IN CORSO, POICHÈ POTREBBE PORTARE "
|
"NOTA CHE NON PUOI INTERROMPERE UN DOWNLOAD IN CORSO, POICHÈ POTREBBE PORTARE "
|
||||||
"AD UNA CORRUZIONE DEI DATI."
|
"AD UNA CORRUZIONE DEI DATI."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr "LA CARTELLA '%s' È STATA MARCATA COME PREFERITA"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "REMOVED FAVORITE MARKING FOR FOLDER '%s'"
|
msgid "REMOVED FAVORITE MARKING FOR FOLDER '%s'"
|
||||||
msgstr "LA CARTELLA '%s' NON È PIÙ MARCATA COME FAVORITA"
|
msgstr "LA CARTELLA '%s' NON È PIÙ MARCATA COME PREFERITA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAN'T ADD ENTRIES THAT ARE NOT COUNTED AS GAMES TO CUSTOM COLLECTIONS"
|
msgid "CAN'T ADD ENTRIES THAT ARE NOT COUNTED AS GAMES TO CUSTOM COLLECTIONS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2712,7 +2716,7 @@ msgid "(ONLY ACCEPTING INPUT FROM FIRST CONTROLLER)"
|
||||||
msgstr "(COMANDI ACCETTATI SOLTANTO DAL PRIMO CONTROLLER)"
|
msgstr "(COMANDI ACCETTATI SOLTANTO DAL PRIMO CONTROLLER)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT"
|
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT"
|
||||||
msgstr "TIENI PREMUTP UN PULSANTE SUL TUO DISPOSITIVO PER CONFIGURARLO"
|
msgstr "TIENI PREMUTO UN PULSANTE SUL TUO DISPOSITIVO PER CONFIGURARLO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR KEYBOARD TO CONFIGURE IT"
|
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR KEYBOARD TO CONFIGURE IT"
|
||||||
msgstr "TIENI PREMUTO UN PULSANTE SULLA TUA TASTIERA PER CONFIGURARLA"
|
msgstr "TIENI PREMUTO UN PULSANTE SULLA TUA TASTIERA PER CONFIGURARLA"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue