mirror of
https://github.com/RetroDECK/ES-DE.git
synced 2025-04-10 19:15:13 +00:00
Updated the fr_FR translations
This commit is contained in:
parent
9caf43a095
commit
c6a1924682
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
|
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 16:48+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 11:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:17+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n"
|
"Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Français <info@es-de.org>\n"
|
"Language-Team: Français <info@es-de.org>\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
|
|
@ -31,13 +31,13 @@ msgid "For more information visit"
|
||||||
msgstr "Pour plus d'information allez à"
|
msgstr "Pour plus d'information allez à"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Entries Found"
|
msgid "No Entries Found"
|
||||||
msgstr "Pas d'entrées trouvées"
|
msgstr "Aucune entrée trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ScreenScraper error:"
|
msgid "ScreenScraper error:"
|
||||||
msgstr "Erreur de ScreenScraper:"
|
msgstr "Erreur ScreenScraper:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ScreenScraper: Wrong username or password"
|
msgid "ScreenScraper: Wrong username or password"
|
||||||
msgstr "Erreur de ScreenScraper: Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
|
msgstr "Erreur ScreenScraper: nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network error:"
|
msgid "Network error:"
|
||||||
msgstr "Erreur réseau:"
|
msgstr "Erreur réseau:"
|
||||||
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Media directory does not exist and can't be created."
|
||||||
msgstr "Le dossier Media n'existe pas et ne peut pas être créé."
|
msgstr "Le dossier Media n'existe pas et ne peut pas être créé."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Permission problems?"
|
msgid "Permission problems?"
|
||||||
msgstr "Problèmes de permission?"
|
msgstr "Problème de permission?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to open path for writing media file."
|
msgid "Failed to open path for writing media file."
|
||||||
msgstr "Échec à l'ouverture du chemin pour écrire le ficiher média."
|
msgstr "Échec à l'ouverture du chemin pour écrire le ficiher média."
|
||||||
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "NOM"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER NAME"
|
msgid "ENTER NAME"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LE NOM"
|
msgstr "ENTRER LE NOM"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "SORTNAME"
|
msgid "SORTNAME"
|
||||||
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "NOM DE TRI"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER SORTNAME"
|
msgid "ENTER SORTNAME"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LE NOM (POUR TRI)"
|
msgstr "ENTRER LE NOM (POUR TRI)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "CUSTOM COLLECTIONS SORTNAME"
|
msgid "CUSTOM COLLECTIONS SORTNAME"
|
||||||
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "NOM DE TRI POUR COLLECTION PERSO"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER COLLECTIONS SORTNAME"
|
msgid "ENTER COLLECTIONS SORTNAME"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LE NOM DE LA COLLECTION (POUR TRI)"
|
msgstr "ENTRER LE NOM DE LA COLLECTION (POUR TRI)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "DESCRIPTION"
|
msgid "DESCRIPTION"
|
||||||
|
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "DESCRIPTION"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER DESCRIPTION"
|
msgid "ENTER DESCRIPTION"
|
||||||
msgstr "ENTREZ UNE DESCRIPTION"
|
msgstr "ENTRER UNE DESCRIPTION"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "RATING"
|
msgid "RATING"
|
||||||
|
|
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "DATE DE SORTIE"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "DEVELOPER"
|
msgid "DEVELOPER"
|
||||||
msgstr "DÉVELOPPE§UR"
|
msgstr "DÉVELOPPEUR"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER DEVELOPER"
|
msgid "ENTER DEVELOPER"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LE DÉVELOPPE§UR"
|
msgstr "ENTRER LE DÉVELOPPEUR"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "PUBLISHER"
|
msgid "PUBLISHER"
|
||||||
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ÉDITEUR"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER PUBLISHER"
|
msgid "ENTER PUBLISHER"
|
||||||
msgstr "ENTREZ L'ÉDITEUR"
|
msgstr "ENTRER L'ÉDITEUR"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "GENRE"
|
msgid "GENRE"
|
||||||
|
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "GENRE"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER GENRE"
|
msgid "ENTER GENRE"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LE GENRE"
|
msgstr "ENTRER LE GENRE"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "PLAYERS"
|
msgid "PLAYERS"
|
||||||
|
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "JOUEURS"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER NUMBER OF PLAYERS"
|
msgid "ENTER NUMBER OF PLAYERS"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LE NOMBRE DE JOUEURS"
|
msgstr "ENTRER LE NOMBRE DE JOUEURS"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "FAVORITE"
|
msgid "FAVORITE"
|
||||||
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "FAVORIS"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "COMPLETED"
|
msgid "COMPLETED"
|
||||||
msgstr "COMPLET"
|
msgstr "COMPLETÉ"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "KIDGAME"
|
msgid "KIDGAME"
|
||||||
|
|
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "MASQUER LES CHAMPS DE MÉTADONNÉES"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "TIMES PLAYED"
|
msgid "TIMES PLAYED"
|
||||||
msgstr "TEMPS JOUÉ"
|
msgstr "NOMBRE PARTIES JOUÉES"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER NUMBER OF TIMES PLAYED"
|
msgid "ENTER NUMBER OF TIMES PLAYED"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LE NOMBRE PARTIES JOUÉES"
|
msgstr "ENTRER LE NOMBRE PARTIES JOUÉES"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "CONTROLLER"
|
msgid "CONTROLLER"
|
||||||
|
|
@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "LIEN DE DOSSIER"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "SELECT FOLDER LINK"
|
msgid "SELECT FOLDER LINK"
|
||||||
msgstr "SELECTIONNER LE LIEN DE DOSSIER"
|
msgstr "CHOIX DU DOSSIER"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "LAST PLAYED"
|
msgid "LAST PLAYED"
|
||||||
msgstr "DERNIER JOUÉ"
|
msgstr "DERNIÈRE PARTIE"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "metadata"
|
msgctxt "metadata"
|
||||||
msgid "ENTER LAST PLAYED DATE"
|
msgid "ENTER LAST PLAYED DATE"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LA DATE DU DERNIER JOUÉ"
|
msgstr "ENTRER LA DATE DU DERNIER JOUÉ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MAIN MENU"
|
msgid "MAIN MENU"
|
||||||
msgstr "MENU PRINCIPAL"
|
msgstr "MENU PRINCIPAL"
|
||||||
|
|
@ -249,13 +249,13 @@ msgid "THEME VARIANT"
|
||||||
msgstr "VARIANTE DE THÈME"
|
msgstr "VARIANTE DE THÈME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NONE DEFINED"
|
msgid "NONE DEFINED"
|
||||||
msgstr "NON DÉFINI"
|
msgstr "AUCUN DÉFINI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "THEME COLOR SCHEME"
|
msgid "THEME COLOR SCHEME"
|
||||||
msgstr "SCHÉMA DE COULEURS DU THÈME"
|
msgstr "SCHÉMA DE COULEURS DU THÈME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "THEME FONT SIZE"
|
msgid "THEME FONT SIZE"
|
||||||
msgstr "TAILLE DE FONTE DU THÈME"
|
msgstr "TAILLE DE POLICE DU THÈME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "THEME ASPECT RATIO"
|
msgid "THEME ASPECT RATIO"
|
||||||
msgstr "FORMAT D'AFFICHAGE DU THÈME"
|
msgstr "FORMAT D'AFFICHAGE DU THÈME"
|
||||||
|
|
@ -285,16 +285,16 @@ msgid "QUICK SYSTEM SELECT"
|
||||||
msgstr "SÉLECTION RAPIDE DU SYSTÈME"
|
msgstr "SÉLECTION RAPIDE DU SYSTÈME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LEFT/RIGHT OR SHOULDERS"
|
msgid "LEFT/RIGHT OR SHOULDERS"
|
||||||
msgstr "GAUCHE/DROITE OU GACHETTES (L2/R2)"
|
msgstr "GAUCHE/DROITE OU L1/R1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LEFT/RIGHT OR TRIGGERS"
|
msgid "LEFT/RIGHT OR TRIGGERS"
|
||||||
msgstr "GAUCHE/DROITE OU L1/R1"
|
msgstr "GAUCHE/DROITE OU GÂCHETTES (L2/R2)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SHOULDERS"
|
msgid "SHOULDERS"
|
||||||
msgstr "L1/R1"
|
msgstr "L1/R1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TRIGGERS"
|
msgid "TRIGGERS"
|
||||||
msgstr "GACHETTES"
|
msgstr "GÂCHETTES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LEFT/RIGHT"
|
msgid "LEFT/RIGHT"
|
||||||
msgstr "GAUCHE/DROITE"
|
msgstr "GAUCHE/DROITE"
|
||||||
|
|
@ -309,22 +309,22 @@ msgid "NONE"
|
||||||
msgstr "AUCUN"
|
msgstr "AUCUN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SYSTEMS SORTING"
|
msgid "SYSTEMS SORTING"
|
||||||
msgstr "TRIER LES SYSTÈMES"
|
msgstr "TRI DES SYSTÈMES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FULL NAMES OR CUSTOM"
|
msgid "FULL NAMES OR CUSTOM"
|
||||||
msgstr "NOM COMPLET OU PERSO"
|
msgstr "NOM COMPLET OU PERSO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RELEASE YEAR"
|
msgid "RELEASE YEAR"
|
||||||
msgstr "PAR ANNÉE DE SORTIE"
|
msgstr "ANNÉE DE SORTIE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MANUFACTURER, RELEASE YEAR"
|
msgid "MANUFACTURER, RELEASE YEAR"
|
||||||
msgstr "PAR CONSTRUCTEUR ET ANNÉE DE SORTIE"
|
msgstr "CONSTRUCTEUR, ANNÉE DE SORTIE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HW TYPE, RELEASE YEAR"
|
msgid "HW TYPE, RELEASE YEAR"
|
||||||
msgstr "MATÉRIEL ET ANNÉE DE SORTIE"
|
msgstr "MATÉRIEL, ANNÉE DE SORTIE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MANUFACTURER, HW TYPE, REL. YEAR"
|
msgid "MANUFACTURER, HW TYPE, REL. YEAR"
|
||||||
msgstr "PAR CONSTRUCTEUR, TYPE DE MATÉRIEL ET ANNÉE DE SORTIE"
|
msgstr "CONSTRUCTEUR, TYPE DE MATÉRIEL, ANNÉE DE SORTIE"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "short"
|
msgctxt "short"
|
||||||
msgid "GAMES DEFAULT SORT ORDER"
|
msgid "GAMES DEFAULT SORT ORDER"
|
||||||
|
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgid "MENU OPENING ANIMATION"
|
||||||
msgstr "ANIMATION DU MENU D'OUVERTURE"
|
msgstr "ANIMATION DU MENU D'OUVERTURE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SCALE-UP"
|
msgid "SCALE-UP"
|
||||||
msgstr "AUGMENTER"
|
msgstr "METTRE À L'ÉCHELLE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LAUNCH SCREEN DURATION"
|
msgid "LAUNCH SCREEN DURATION"
|
||||||
msgstr "DURÉE DE L'ÉCRAN DE LANCEMENT"
|
msgstr "DURÉE DE L'ÉCRAN DE LANCEMENT"
|
||||||
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"CECI CHANGE L'INTERFACE EN MODE RESTREINT\n"
|
"CECI CHANGE L'INTERFACE EN MODE RESTREINT\n"
|
||||||
"'KIOSQUE'\n"
|
"'KIOSQUE'\n"
|
||||||
"CELA MASQUERA LA PLUPART DES OPTIONS DE MENU\n"
|
"CELA MASQUERA LA PLUPART DES OPTIONS DE MENU\n"
|
||||||
"POUR DÉBLOQUER ET RETOURNER À L'INTERFACE COMPLÈT, ENTREZ CE CODE :\n"
|
"POUR DÉBLOQUER ET RETOURNER À L'INTERFACE COMPLÈTE, ENTRER CE CODE :\n"
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"VOULEZ-VOUS POURSUIVRE?"
|
"VOULEZ-VOUS POURSUIVRE?"
|
||||||
|
|
@ -401,11 +401,11 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"DO YOU WANT TO PROCEED?"
|
"DO YOU WANT TO PROCEED?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CELA CHANGE L'INTERFACE EN MODE RESTREINT\n"
|
"CECI CHANGE L'INTERFACE EN MODE RESTREINT\n"
|
||||||
"'ENFANT'\n"
|
"'ENFANT'\n"
|
||||||
"CELA ACTIVE UNIQUEMENT LES JEUX QUI ONT ÉTÉ SIGNALÉS\n"
|
"CELA ACTIVE UNIQUEMENT LES JEUX QUI ONT ÉTÉ SIGNALÉS\n"
|
||||||
"COMME ADAPTÉ AUX ENFANTS\n"
|
"COMME ADAPTÉ AUX ENFANTS\n"
|
||||||
"POUR DÉBLOQUER ET RETOURNER À L'UI COMPLÈTE, ENTREZ CE CODE :\n"
|
"POUR DÉBLOQUER ET RETOURNER À L'INTERFACE COMPLÈTE, ENTRER CE CODE :\n"
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"VOULEZ-VOUS POURSUIVRE?"
|
"VOULEZ-VOUS POURSUIVRE?"
|
||||||
|
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgid "GAMES AND SYSTEMS"
|
||||||
msgstr "JEUX ET SYSTÈMES"
|
msgstr "JEUX ET SYSTÈMES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MEDIA VIEWER SETTINGS"
|
msgid "MEDIA VIEWER SETTINGS"
|
||||||
msgstr "PARAMÈTRES DU VIEWER MEDIA"
|
msgstr "PARAMÈTRES DU VISIONNEUR DE MÉDIA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SCREENSAVER SETTINGS"
|
msgid "SCREENSAVER SETTINGS"
|
||||||
msgstr "PARAMÈTRES DE L'ÉCRAN DE VEILLE"
|
msgstr "PARAMÈTRES DE L'ÉCRAN DE VEILLE"
|
||||||
|
|
@ -435,13 +435,13 @@ msgid "ENABLE THEME VARIANT TRIGGERS"
|
||||||
msgstr "ACTIVER LES VARIANTE DE THÈME AVEC LES GÂCHETTES"
|
msgstr "ACTIVER LES VARIANTE DE THÈME AVEC LES GÂCHETTES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BLUR BACKGROUND WHEN MENU IS OPEN"
|
msgid "BLUR BACKGROUND WHEN MENU IS OPEN"
|
||||||
msgstr "FLOUTER L'ARRIÈRE-PLAN LORSQUE LE MENU EST OUVERT"
|
msgstr "ESTOMPER L'ARRIÈRE-PLAN LORSQUE LE MENU EST OUVERT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SORT FOLDERS ON TOP OF GAMELISTS"
|
msgid "SORT FOLDERS ON TOP OF GAMELISTS"
|
||||||
msgstr "TRIER LES DOSSIERS AU-DESSUS DE LA LISTE DES JEUX"
|
msgstr "AFFICHER LES DOSSIERS AU-DESSUS DE LA LISTE DES JEUX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SORT FAVORITE GAMES ABOVE NON-FAVORITES"
|
msgid "SORT FAVORITE GAMES ABOVE NON-FAVORITES"
|
||||||
msgstr "TRIER LES JEUX FAVORIS AU-DESSUS DES NON-FAVORIS"
|
msgstr "AFFICHER LES JEUX FAVORIS AU-DESSUS DES NON-FAVORIS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ADD STAR MARKINGS TO FAVORITE GAMES"
|
msgid "ADD STAR MARKINGS TO FAVORITE GAMES"
|
||||||
msgstr "AJOUTER DES ÉTOILES AUX JEUX FAVORIS"
|
msgstr "AJOUTER DES ÉTOILES AUX JEUX FAVORIS"
|
||||||
|
|
@ -522,18 +522,18 @@ msgid ""
|
||||||
"OR YOU COULD CLEAR THE ES-DE STORAGE IN THE ANDROID APP SETTINGS TO FORCE "
|
"OR YOU COULD CLEAR THE ES-DE STORAGE IN THE ANDROID APP SETTINGS TO FORCE "
|
||||||
"THE CONFIGURATOR TO RUN ON NEXT STARTUP"
|
"THE CONFIGURATOR TO RUN ON NEXT STARTUP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NE DÉSACTIVEZ PAS LA SUPERPOSITION TACTILE À MOINS QUE VOUS UTILISEZ UN "
|
"NE DÉSACTIVEZ PAS LA SUPERPOSITION TACTILE À MOINS QUE VOUS UTILISIEZ UN "
|
||||||
"CONTRÔLEUR OU VOUS VOUS VERROUILLEZ HORS DE L'APPLICATION. SI CELA SE "
|
"CONTRÔLEUR OU VOUS VOUS VERROUILLEREZ HORS DE L'APPLICATION. SI CELA SE "
|
||||||
"PRODUIT, VOUS DEVREZ BRANCHER TEMPORAIREMENT UN CONTRÔLEUR OU UN CLAVIER "
|
"PRODUIT, BRANCHEZ TEMPORAIREMENT UN CONTRÔLEUR OU UN CLAVIER POUR RÉACTIVER "
|
||||||
"POUR RÉACTIVER CE PARAMÈTRE, OU VOUS POUVEZ EFFACER LE STOCKAGE ES-DE DANS "
|
"CE PARAMÈTRE, VOUS POUVEZ ÉGALEMENT EFFACER LE STOCKAGE ES-DE DANS LES "
|
||||||
"LES PARAMÈTRES DE L'APPLICATION ANDROID POUR FORCER LE CONFIGURATEUR À "
|
"PARAMÈTRES DE L'APPLICATION ANDROID POUR FORCER LE CONFIGURATEUR À "
|
||||||
"S'EXÉCUTER AU PROCHAIN DÉMARRAGE"
|
"S'EXÉCUTER AU PROCHAIN DÉMARRAGE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ONLY ACCEPT INPUT FROM FIRST CONTROLLER"
|
msgid "ONLY ACCEPT INPUT FROM FIRST CONTROLLER"
|
||||||
msgstr "ACCEPTER UNIQUEMENT L'ENTRÉE DE LA PREMIÈRE MANETTE"
|
msgstr "ACCEPTER UNIQUEMENT LES ENTRÉES DE LA PREMIÈRE MANETTE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SWAP THE A/B AND X/Y BUTTONS"
|
msgid "SWAP THE A/B AND X/Y BUTTONS"
|
||||||
msgstr "INTERVERTIR LES BOUTONS A/B ET X/Y"
|
msgstr "INTERVERTIR LES BOUTONS A/B ET X/Y"
|
||||||
|
|
@ -549,8 +549,8 @@ msgid ""
|
||||||
"TOOL YOU CAN OVERRIDE THE DEFAULT BUTTON MAPPINGS (THIS WILL NOT AFFECT THE "
|
"TOOL YOU CAN OVERRIDE THE DEFAULT BUTTON MAPPINGS (THIS WILL NOT AFFECT THE "
|
||||||
"HELP PROMPTS)"
|
"HELP PROMPTS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LE CLAVIER ET LES MANETTES SONT AUTOMATIQUEMENT CONFIGURÉS, MAIS EN "
|
"LE CLAVIER ET LES MANETTES SONT CONFIGURÉS AUTOMATIQUEMENT, MAIS EN "
|
||||||
"UTILISANT CET OUTIL, VOUS POUVEZ REMPLACER LES MAPPAGES DE BOUTONS PAR "
|
"UTILISANT CET OUTIL, VOUS POUVEZ REMPLACER LES AFFECTATIONS DE BOUTONS PAR "
|
||||||
"DÉFAUT (CELA N'AFFECTERA PAS LES INVITES D'AIDE)"
|
"DÉFAUT (CELA N'AFFECTERA PAS LES INVITES D'AIDE)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PROCEED"
|
msgid "PROCEED"
|
||||||
|
|
@ -560,13 +560,13 @@ msgid "CANCEL"
|
||||||
msgstr "ANNULER"
|
msgstr "ANNULER"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ALTERNATIVE EMULATORS"
|
msgid "ALTERNATIVE EMULATORS"
|
||||||
msgstr "EMULATEURS ALTERNATIFS"
|
msgstr "ÉMULATEURS ALTERNATIFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GAME MEDIA DIRECTORY"
|
msgid "GAME MEDIA DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "DOSSIER DES MÉDIAS DU JEU"
|
msgstr "DOSSIER DES MÉDIAS DU JEU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENTER GAME MEDIA DIRECTORY"
|
msgid "ENTER GAME MEDIA DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "ENTRER LE DOSSIER DES MÉDIAS DU JEU"
|
msgstr "ENTRER LE DOSSIER DES MÉDIAS DU JEU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default directory:"
|
msgid "Default directory:"
|
||||||
msgstr "Dossier par defaut:"
|
msgstr "Dossier par defaut:"
|
||||||
|
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "SAVE"
|
||||||
msgstr "SAUVEGARDER"
|
msgstr "SAUVEGARDER"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SAVE CHANGES?"
|
msgid "SAVE CHANGES?"
|
||||||
msgstr "SAUVEGARDER LES CHANGEMENTS?"
|
msgstr "SAUVEGARDER LES MODIFICATIONS?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "load default directory"
|
msgid "load default directory"
|
||||||
msgstr "charger le dossier par defaut"
|
msgstr "charger le dossier par defaut"
|
||||||
|
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgid "270 DEGREES"
|
||||||
msgstr "270 DEGRÉS"
|
msgstr "270 DEGRÉS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ROTATE SCREEN (REQUIRES RESTART)"
|
msgid "ROTATE SCREEN (REQUIRES RESTART)"
|
||||||
msgstr "BASCULER L'ECRAN (NECESSITE UN REDEMARRAGE)"
|
msgstr "BASCULER L'ECRAN (NÉCESSITE UN REDÉMARRAGE)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "KEYBOARD QUIT SHORTCUT"
|
msgid "KEYBOARD QUIT SHORTCUT"
|
||||||
msgstr "RACCOURCI CLAVIER POUR QUITTER"
|
msgstr "RACCOURCI CLAVIER POUR QUITTER"
|
||||||
|
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgid "ALWAYS"
|
||||||
msgstr "TOUJOURS"
|
msgstr "TOUJOURS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON EXIT"
|
msgid "ON EXIT"
|
||||||
msgstr "A L'EXCTINCTION"
|
msgstr "À L'EXCTINCTION"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NEVER"
|
msgid "NEVER"
|
||||||
msgstr "JAMAIS"
|
msgstr "JAMAIS"
|
||||||
|
|
@ -651,22 +651,22 @@ msgid "CHECK FOR APPLICATION UPDATES"
|
||||||
msgstr "VÉRIFIER LES MISES À JOUR"
|
msgstr "VÉRIFIER LES MISES À JOUR"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "INCLUDE PRERELEASES IN UPDATE CHECKS"
|
msgid "INCLUDE PRERELEASES IN UPDATE CHECKS"
|
||||||
msgstr "INCLURE LES VERSIONS BETA DANS LA VERIFICATION DES MISES À JOUR"
|
msgstr "INCLURE LES VERSIONS BÉTA DANS LA VÉRIFICATION DES MISES À JOUR"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HIDE TASKBAR (REQUIRES RESTART)"
|
msgid "HIDE TASKBAR (REQUIRES RESTART)"
|
||||||
msgstr "MASQUER LA BARRE DES TÂCHES (REDÉMARRAGE REQUIS)"
|
msgstr "MASQUER LA BARRE DES TÂCHES (REDÉMARRAGE REQUIS)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RUN IN BACKGROUND (WHILE GAME IS LAUNCHED)"
|
msgid "RUN IN BACKGROUND (WHILE GAME IS LAUNCHED)"
|
||||||
msgstr "LANCER EN ARRIÈRE-PLAN (PENDANT QUE LE JEU EST EN COURS)"
|
msgstr "METTRE ES-DE EN ARRIÈRE-PLAN (AU LANCEMENT DU JEU)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VIDEO HARDWARE DECODING (EXPERIMENTAL)"
|
msgid "VIDEO HARDWARE DECODING (EXPERIMENTAL)"
|
||||||
msgstr "DÉCODAGE VIDÉO MATÉRIEL (EXPÉRIMENTAL)"
|
msgstr "DÉCODAGE VIDÉO MATÉRIEL (EXPÉRIMENTAL)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UPSCALE VIDEO FRAME RATE TO 60 FPS"
|
msgid "UPSCALE VIDEO FRAME RATE TO 60 FPS"
|
||||||
msgstr "UPSCALER LE NOMBRE D'IMAGES PAR SECONDES à 60 IPS"
|
msgstr "AUGMENTER LE NOMBRE D'IMAGES PAR SECONDES à 60 IPS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENABLE ALTERNATIVE EMULATORS PER GAME"
|
msgid "ENABLE ALTERNATIVE EMULATORS PER GAME"
|
||||||
msgstr "ACTIVER LES LES EMULATEURS ALTERNATIFS PAR JEU"
|
msgstr "ACTIVER LES LES ÉMULATEURS ALTERNATIFS PAR JEU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SHOW HIDDEN FILES AND FOLDERS"
|
msgid "SHOW HIDDEN FILES AND FOLDERS"
|
||||||
msgstr "AFFICHER LES FICHIERS ET DOSSIERS CACHÉS"
|
msgstr "AFFICHER LES FICHIERS ET DOSSIERS CACHÉS"
|
||||||
|
|
@ -675,21 +675,21 @@ msgid "SHOW HIDDEN GAMES"
|
||||||
msgstr "AFFICHER LES JEUX CACHÉS"
|
msgstr "AFFICHER LES JEUX CACHÉS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENABLE CUSTOM EVENT SCRIPTS"
|
msgid "ENABLE CUSTOM EVENT SCRIPTS"
|
||||||
msgstr "ACTIVER LES EVENTS SCRIPTS PERSO"
|
msgstr "ACTIVER LES SCRIPTS PERSO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ONLY SHOW GAMES FROM GAMELIST.XML FILES"
|
msgid "ONLY SHOW GAMES FROM GAMELIST.XML FILES"
|
||||||
msgstr "MONTRER UNIQUEMENT LES JEUX DES FICHIERS GAMELIST.XML"
|
msgstr "MONTRER UNIQUEMENT LES JEUX DES FICHIERS GAMELIST.XML"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "STRIP EXTRA MAME NAME INFO (REQUIRES RESTART)"
|
msgid "STRIP EXTRA MAME NAME INFO (REQUIRES RESTART)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"SUPPRIMER LES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES NOM MAME (NÉCESSITE UN "
|
"SUPPRIMER LES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES DES NOM MAME (NÉCESSITE UN "
|
||||||
"REDÉMARRAGE)"
|
"REDÉMARRAGE)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DISABLE DESKTOP COMPOSITION (REQUIRES RESTART)"
|
msgid "DISABLE DESKTOP COMPOSITION (REQUIRES RESTART)"
|
||||||
msgstr "DESACTIVER LA COMPOSITION DU BUREAU (REDÉMARRAGE REQUIS)"
|
msgstr "DESACTIVER LA COMPOSITION DU BUREAU (REDÉMARRAGE REQUIS)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BACK BUTTON/BACK SWIPE EXITS APP"
|
msgid "BACK BUTTON/BACK SWIPE EXITS APP"
|
||||||
msgstr "BOUTON RETOUR / MOUVEMENT RETOUR QUITTE L'APPLICATION"
|
msgstr "BOUTON RETOUR/MOUVEMENT RETOUR QUITTE L'APPLICATION"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DEBUG MODE"
|
msgid "DEBUG MODE"
|
||||||
msgstr "MODE DEBUG"
|
msgstr "MODE DEBUG"
|
||||||
|
|
@ -701,13 +701,13 @@ msgid "ENABLE MENU IN KID MODE"
|
||||||
msgstr "ACTIVER LE MENU EN MODE ENFANT"
|
msgstr "ACTIVER LE MENU EN MODE ENFANT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SHOW QUIT MENU (REBOOT AND POWER OFF ENTRIES)"
|
msgid "SHOW QUIT MENU (REBOOT AND POWER OFF ENTRIES)"
|
||||||
msgstr "AFFICHER LE MENU QUITTER (AVEC LES OPTIONS REDÉMARRER ET ETEINDRE)"
|
msgstr "AFFICHER LE MENU QUITTER (AVEC LES OPTIONS REDÉMARRER ET ÉTEINDRE)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ORPHANED DATA CLEANUP"
|
msgid "ORPHANED DATA CLEANUP"
|
||||||
msgstr "NETTOYAGE DES DONNÉES ORPHELINES"
|
msgstr "NETTOYAGE DES DONNÉES ORPHELINES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CREATE/UPDATE SYSTEM DIRECTORIES"
|
msgid "CREATE/UPDATE SYSTEM DIRECTORIES"
|
||||||
msgstr "CRÉER/METRE A JOUR LES DOSSIERS SYSTÈMES"
|
msgstr "CRÉER/METTRE A JOUR LES DOSSIERS SYSTÈMES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"THIS WILL CREATE ALL GAME SYSTEM DIRECTORIES INSIDE YOUR ROM FOLDER AND IT "
|
"THIS WILL CREATE ALL GAME SYSTEM DIRECTORIES INSIDE YOUR ROM FOLDER AND IT "
|
||||||
|
|
@ -716,15 +716,15 @@ msgid ""
|
||||||
"TIMES IT'S RECOMMENDED TO DELETE THE SYSTEM DIRECTORIES YOU DON'T NEED AFTER "
|
"TIMES IT'S RECOMMENDED TO DELETE THE SYSTEM DIRECTORIES YOU DON'T NEED AFTER "
|
||||||
"RUNNING THIS UTILITY"
|
"RUNNING THIS UTILITY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CELA CRÉERA TOUS LES DOSSIERS DES SYSTÈMES DE JEUX À L'INTÉRIEUR DE VOTRE "
|
"CELA CRÉE TOUS LES DOSSIERS DES SYSTÈMES DE JEUX À L'INTÉRIEUR DE VOTRE "
|
||||||
"DOSSIER ROM ET METTRA ÉGALEMENT À JOUR TOUS LES FICHIERS SYSTEMINFO.TXT. IL "
|
"DOSSIER ROM ET MET ÉGALEMENT À JOUR TOUS LES FICHIERS SYSTEMINFO.TXT. IL "
|
||||||
"S'AGIT D'UNE OPÉRATION SÉCURISÉE QUI NE SUPPRIMERA NI N'EFFACERA VOS "
|
"S'AGIT D'UNE OPÉRATION SÉCURISÉE QUI NE SUPPRIME NI N'EFFACE VOS FICHIERS DE "
|
||||||
"FICHIERS DE JEUX. POUR DIMINUER LES TEMPS DE DÉMARRAGE DES APPLICATIONS, IL "
|
"JEUX. POUR DIMINUER LES TEMPS DE DÉMARRAGE DES APPLICATIONS, IL EST "
|
||||||
"EST RECOMMANDÉ DE SUPPRIMER LES DOSSIERS SYSTÈME DONT VOUS N'AVEZ PAS BESOIN "
|
"RECOMMANDÉ DE SUPPRIMER LES DOSSIERS SYSTÈME DONT VOUS N'AVEZ PAS BESOIN "
|
||||||
"APRÈS AVOIR EXÉCUTÉ CET UTILITAIRE"
|
"APRÈS AVOIR EXÉCUTÉ CET UTILITAIRE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY CREATED"
|
msgid "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY CREATED"
|
||||||
msgstr "LES DOSSIERS SYSTÈMES ONT ÉTÉ CRÉER AVEC SUCCÈS"
|
msgstr "LES DOSSIERS SYSTÈMES ONT ÉTÉ CRÉE AVEC SUCCÈS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR CREATING SYSTEM DIRECTORIES, PERMISSION PROBLEMS OR DISK FULL? SEE THE "
|
"ERROR CREATING SYSTEM DIRECTORIES, PERMISSION PROBLEMS OR DISK FULL? SEE THE "
|
||||||
|
|
@ -740,8 +740,8 @@ msgid ""
|
||||||
"THIS WILL RESCAN YOUR ROM DIRECTORY FOR CHANGES SUCH AS ADDED OR REMOVED "
|
"THIS WILL RESCAN YOUR ROM DIRECTORY FOR CHANGES SUCH AS ADDED OR REMOVED "
|
||||||
"GAMES AND SYSTEMS"
|
"GAMES AND SYSTEMS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CELA RÉANALYSERA VOTRE DOSSIER ROM POUR LES CHANGEMENTS TELS QUE LES AJOUTS "
|
"CELA EFFECTUERA UNE NOUVELLE ANALYSE DE VOTRE DOSSIER ROM POUR IDENTIFIER "
|
||||||
"OU SUPPRESSION DE JEUX ET SYSTÈMES"
|
"LES CHANGEMENTS TELS QUE LES AJOUTS OU SUPPRESSION DE JEUX ET SYSTÈMES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "REALLY QUIT?"
|
msgid "REALLY QUIT?"
|
||||||
msgstr "VOULEZ-VOUS VRAIMENT QUITTER?"
|
msgstr "VOULEZ-VOUS VRAIMENT QUITTER?"
|
||||||
|
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "REBOOT SYSTEM"
|
||||||
msgstr "REDÉMARRER LE SYSTÈME"
|
msgstr "REDÉMARRER LE SYSTÈME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "REALLY POWER OFF?"
|
msgid "REALLY POWER OFF?"
|
||||||
msgstr "VOULEZ-VOUS VRAIMENT ETEINDRE?"
|
msgstr "VOULEZ-VOUS VRAIMENT ÉTEINDRE?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "POWER OFF SYSTEM"
|
msgid "POWER OFF SYSTEM"
|
||||||
msgstr "EXCTINCTION DU SYSTÈME"
|
msgstr "EXCTINCTION DU SYSTÈME"
|
||||||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgid "CONTENT SETTINGS"
|
||||||
msgstr "PARAMÈTRES DU CONTENU"
|
msgstr "PARAMÈTRES DU CONTENU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MIXIMAGE SETTINGS"
|
msgid "MIXIMAGE SETTINGS"
|
||||||
msgstr "PARAMÈTRES MIXIMAGE"
|
msgstr "PARAMÈTRES MIX D'IMAGE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "START"
|
msgid "START"
|
||||||
msgstr "DÉMARRER"
|
msgstr "DÉMARRER"
|
||||||
|
|
@ -948,10 +948,10 @@ msgid "PHYSICAL MEDIA SIZE"
|
||||||
msgstr "TAILLE DES MÉDIAS PHYQUES"
|
msgstr "TAILLE DES MÉDIAS PHYQUES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GENERATE MIXIMAGES WHEN SCRAPING"
|
msgid "GENERATE MIXIMAGES WHEN SCRAPING"
|
||||||
msgstr "GÉNÉRER LE MIXIMAGE LORS DU SCRAPING"
|
msgstr "GÉNÉRER LE MIX D'IMAGES LORS DU SCRAPING"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OVERWRITE MIXIMAGES (SCRAPER/OFFLINE GENERATOR)"
|
msgid "OVERWRITE MIXIMAGES (SCRAPER/OFFLINE GENERATOR)"
|
||||||
msgstr "ÉCRASER MIXIMAGES (SCRAPEUR/GÉNÉRATEUR OFFLINE)"
|
msgstr "ÉCRASER MIX D'IMAGES (SCRAPEUR/GÉNÉRATEUR OFFLINE)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "REMOVE LETTERBOXES FROM SCREENSHOTS"
|
msgid "REMOVE LETTERBOXES FROM SCREENSHOTS"
|
||||||
msgstr "SUPPRIMER LES BANDES NOIRES HORIZONTALES DES CAPTURES D'ÉCRAN"
|
msgstr "SUPPRIMER LES BANDES NOIRES HORIZONTALES DES CAPTURES D'ÉCRAN"
|
||||||
|
|
@ -966,10 +966,10 @@ msgid "INCLUDE MARQUEE IMAGE"
|
||||||
msgstr "INCLURE L'IMAGE DU MARQUEE"
|
msgstr "INCLURE L'IMAGE DU MARQUEE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "INCLUDE BOX IMAGE"
|
msgid "INCLUDE BOX IMAGE"
|
||||||
msgstr "INCLURE L'IMAGE DE LA BOITE"
|
msgstr "INCLURE L'IMAGE DE LA BOÎTE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USE COVER IMAGE IF 3D BOX IS MISSING"
|
msgid "USE COVER IMAGE IF 3D BOX IS MISSING"
|
||||||
msgstr "UTILISER L'IMAGE COVER SI LA BOITE 3D EST MANQUANTE"
|
msgstr "UTILISER L'IMAGE COVER SI LA BOÎTE 3D EST MANQUANTE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "INCLUDE PHYSICAL MEDIA IMAGE"
|
msgid "INCLUDE PHYSICAL MEDIA IMAGE"
|
||||||
msgstr "INCLURE L'IMAGE DU MÉDIA PHYSIQUE"
|
msgstr "INCLURE L'IMAGE DU MÉDIA PHYSIQUE"
|
||||||
|
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgid ""
|
||||||
"THE OFFLINE GENERATOR USES THE SAME SYSTEM SELECTIONS AS THE SCRAPER, SO "
|
"THE OFFLINE GENERATOR USES THE SAME SYSTEM SELECTIONS AS THE SCRAPER, SO "
|
||||||
"PLEASE SELECT AT LEAST ONE SYSTEM TO GENERATE IMAGES FOR"
|
"PLEASE SELECT AT LEAST ONE SYSTEM TO GENERATE IMAGES FOR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LE GÉNÉRATEUR OFFLINE UTILISE LES MÊMES SÉLECTIONS DE SYSTÈME QUE LE "
|
"LE GÉNÉRATEUR HORS LIGNE UTILISE LES MÊMES SÉLECTIONS DE SYSTÈME QUE LE "
|
||||||
"SCRAPEUR, VEUILLEZ DONC SÉLECTIONNER AU MOINS UN SYSTÈME POUR GÉNÉRER DES "
|
"SCRAPEUR, VEUILLEZ DONC SÉLECTIONNER AU MOINS UN SYSTÈME POUR GÉNÉRER DES "
|
||||||
"IMAGES POUR"
|
"IMAGES POUR"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "PREFERRED LANGUAGE"
|
||||||
msgstr "LANGUE PRÉFÉRÉE"
|
msgstr "LANGUE PRÉFÉRÉE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTOMATIC RETRIES ON ERROR"
|
msgid "AUTOMATIC RETRIES ON ERROR"
|
||||||
msgstr "REESSAYER AUTOMATIQUEMENT APRÈS UNE ERREUR"
|
msgstr "RÉESSAYER AUTOMATIQUEMENT APRÈS UNE ERREUR"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RETRY ATTEMPT TIMER"
|
msgid "RETRY ATTEMPT TIMER"
|
||||||
msgstr "MINUTERIE DE TENTATIVE DE RÉESSAI"
|
msgstr "MINUTERIE DE TENTATIVE DE RÉESSAI"
|
||||||
|
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "DELETE CUSTOM COLLECTION"
|
||||||
msgstr "SUPPRIMER LA COLLECTION PERSO"
|
msgstr "SUPPRIMER LA COLLECTION PERSO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "COLLECTION TO DELETE"
|
msgid "COLLECTION TO DELETE"
|
||||||
msgstr "COLLECTION A EFFACER"
|
msgstr "COLLECTION À EFFACER"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CELA SUPPRIMERA DÉFINITIVEMENT LA COLLECTION\n"
|
"CELA SUPPRIMERA DÉFINITIVEMENT LA COLLECTION\n"
|
||||||
"'%s'\n"
|
"'%s'\n"
|
||||||
"ETES-VOUS SUR?"
|
"ETES-VOUS SÛR?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GROUP CUSTOM COLLECTIONS"
|
msgid "GROUP CUSTOM COLLECTIONS"
|
||||||
msgstr "REGROUPER LES COLLECTIONS PERSO"
|
msgstr "REGROUPER LES COLLECTIONS PERSO"
|
||||||
|
|
@ -1373,6 +1373,9 @@ msgstr "IMPOSSIBLE DE TÉLÉCHARGER LA LISTE DES THÈMES"
|
||||||
msgid "DOWNLOADING"
|
msgid "DOWNLOADING"
|
||||||
msgstr "TÉLÉCHARGEMENT"
|
msgstr "TÉLÉCHARGEMENT"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DOWNLOADING THEMES LIST"
|
||||||
|
msgstr "TÉLÉCHARGEMENT DE LA LISTE DES THÈMES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "THIS WILL COMPLETELY DELETE THE THEME"
|
msgid "THIS WILL COMPLETELY DELETE THE THEME"
|
||||||
msgstr "CELA SUPPRIMERA COMPLÈTEMENT LE THÈME"
|
msgstr "CELA SUPPRIMERA COMPLÈTEMENT LE THÈME"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1412,9 +1415,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"TÉLÉCHARGEMENT EST REQUIS ET L'ANCIEN RÉPERTOIRE \"themes-list\" SERA "
|
"TÉLÉCHARGEMENT EST REQUIS ET L'ANCIEN RÉPERTOIRE \"themes-list\" SERA "
|
||||||
"RENOMMÉ EN \"themes-list_CORRUPT_DISABLED\""
|
"RENOMMÉ EN \"themes-list_CORRUPT_DISABLED\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOWNLOADING THEMES LIST"
|
|
||||||
msgstr "TÉLÉCHARGEMENT DE LA LISTE DES THÈMES"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UPDATING THEMES LIST"
|
msgid "UPDATING THEMES LIST"
|
||||||
msgstr "MISE À JOUR DE LA LISTE DES THÈMES"
|
msgstr "MISE À JOUR DE LA LISTE DES THÈMES"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "pause processing"
|
||||||
msgstr "en cours de pause"
|
msgstr "en cours de pause"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "close (abort processing)"
|
msgid "close (abort processing)"
|
||||||
msgstr "Fermer (interrompre le traitement)"
|
msgstr "fermer (interrompre le traitement)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RUNNING..."
|
msgid "RUNNING..."
|
||||||
msgstr "EN COURS..."
|
msgstr "EN COURS..."
|
||||||
|
|
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "change download directory"
|
||||||
msgstr "changer le dossier de téléchargement"
|
msgstr "changer le dossier de téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENTER DOWNLOAD DIRECTORY"
|
msgid "ENTER DOWNLOAD DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "ENTREZ LE DOSSIER DE TÉLÉCHARGEMENT"
|
msgstr "ENTRER LE DOSSIER DE TÉLÉCHARGEMENT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOWNLOAD ABORTED"
|
msgid "DOWNLOAD ABORTED"
|
||||||
msgstr "TÉLECHARGEMENT INTERROMPU"
|
msgstr "TÉLECHARGEMENT INTERROMPU"
|
||||||
|
|
@ -2390,11 +2390,9 @@ msgid ""
|
||||||
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST RELEASE FOR YOU, BUT YOU "
|
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST RELEASE FOR YOU, BUT YOU "
|
||||||
"WILL NEED TO MANUALLY INSTALL THE DMG FILE TO PERFORM THE UPGRADE."
|
"WILL NEED TO MANUALLY INSTALL THE DMG FILE TO PERFORM THE UPGRADE."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LA MISE À JOUR DE L'APPLICATION TÉLÉCHARGERA LA DERNIÈRE VERSION DE "
|
"LA MISE À JOUR DE L'APPLICATION TÉLÉCHARGERA LA DERNIÈRE VERSION POUR VOUS, "
|
||||||
"L'INSTALLATEUR DE WINDOWS POUR VOUS, MAIS VOUS DEVEZ L'EXÉCUTER MANUELLEMENT "
|
"MAIS VOUS DEVEZ INSTALLER MANUELLEMENT LE FICHIER DMG POUR EFFECTUER LA MISE "
|
||||||
"POUR EFFECTUER LA MISE À NIVEAU. EN FAISANT CELA, ASSUREZ-VOUS DE RÉPONDRE "
|
"À NIVEAU."
|
||||||
"OUI À LA QUESTION DE S'IL FAUT DÉSINSTALLER L'ANCIENNE VERSION, SINON VOUS "
|
|
||||||
"POUVEZ VOUS RETROUVER AVEC UNE CONFIGURATION ENDOMMAGÉE."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LAUNCHING GAME '%s'"
|
msgid "LAUNCHING GAME '%s'"
|
||||||
|
|
@ -2620,7 +2618,7 @@ msgstr[1] "%s SÉLECTIONNÉS"
|
||||||
msgid "%i SELECTED"
|
msgid "%i SELECTED"
|
||||||
msgid_plural "%i SELECTED"
|
msgid_plural "%i SELECTED"
|
||||||
msgstr[0] "%i SÉLECTIONNÉ"
|
msgstr[0] "%i SÉLECTIONNÉ"
|
||||||
msgstr[1] "%i SÉLECTIONNÉZS"
|
msgstr[1] "%i SÉLECTIONNÉS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change value"
|
msgid "change value"
|
||||||
msgstr "changer la valeur"
|
msgstr "changer la valeur"
|
||||||
|
|
@ -2689,7 +2687,7 @@ msgid "NO GAMEPADS DETECTED"
|
||||||
msgstr "PAS DE MANETTES DÉTECTÉES"
|
msgstr "PAS DE MANETTES DÉTECTÉES"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(ONLY ACCEPTING INPUT FROM FIRST CONTROLLER)"
|
msgid "(ONLY ACCEPTING INPUT FROM FIRST CONTROLLER)"
|
||||||
msgstr "(ACCEPTER UNIQUEMENT L'ENTRÉE DE LA MANETTE 1)"
|
msgstr "(ACCEPTER UNIQUEMENT LES ENTRÉES DE LA MANETTE 1)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT"
|
msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT"
|
||||||
msgstr "MAINTENEZ UN BOUTON DE VOTRE MANETTE POUR LA CONFIGURER"
|
msgstr "MAINTENEZ UN BOUTON DE VOTRE MANETTE POUR LA CONFIGURER"
|
||||||
|
|
@ -2776,10 +2774,10 @@ msgid "RIGHT SHOULDER"
|
||||||
msgstr "R1"
|
msgstr "R1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LEFT TRIGGER"
|
msgid "LEFT TRIGGER"
|
||||||
msgstr "GACHETTE GAUCHE (L2)"
|
msgstr "GÂCHETTE GAUCHE (L2)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RIGHT TRIGGER"
|
msgid "RIGHT TRIGGER"
|
||||||
msgstr "GACHETTE DROITE (R2)"
|
msgstr "GÂCHETTE DROITE (R2)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LEFT THUMBSTICK UP"
|
msgid "LEFT THUMBSTICK UP"
|
||||||
msgstr "STICK ANALOGIQUE GAUCHE - HAUT"
|
msgstr "STICK ANALOGIQUE GAUCHE - HAUT"
|
||||||
|
|
@ -2815,7 +2813,7 @@ msgid "ALREADY TAKEN"
|
||||||
msgstr "DÉJA ASSIGNÉ"
|
msgstr "DÉJA ASSIGNÉ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PRESS ANYTHING"
|
msgid "PRESS ANYTHING"
|
||||||
msgstr "APPUYEZ SUR UN BOUTON"
|
msgstr "APPUYER SUR UN BOUTON"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have exceeded your daily scrape quota"
|
msgid "You have exceeded your daily scrape quota"
|
||||||
msgstr "Vous avez dépassé votre quota de scrap quotidien"
|
msgstr "Vous avez dépassé votre quota de scrap quotidien"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in a new issue