mirror of
				https://github.com/RetroDECK/ES-DE.git
				synced 2025-04-10 19:15:13 +00:00 
			
		
		
		
	Updated the fr_FR translations
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									9caf43a095
								
							
						
					
					
						commit
						c6a1924682
					
				|  | @ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-07-26 16:48+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:17+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2024-07-26 11:40+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:37+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Français <info@es-de.org>\n" | ||||
| "Language: fr_FR\n" | ||||
|  | @ -31,13 +31,13 @@ msgid "For more information visit" | |||
| msgstr "Pour plus d'information allez à" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "No Entries Found" | ||||
| msgstr "Pas d'entrées trouvées" | ||||
| msgstr "Aucune entrée trouvée" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ScreenScraper error:" | ||||
| msgstr "Erreur de ScreenScraper:" | ||||
| msgstr "Erreur ScreenScraper:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ScreenScraper: Wrong username or password" | ||||
| msgstr "Erreur de ScreenScraper: Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe" | ||||
| msgstr "Erreur ScreenScraper: nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Network error:" | ||||
| msgstr "Erreur réseau:" | ||||
|  | @ -46,7 +46,7 @@ msgid "Media directory does not exist and can't be created." | |||
| msgstr "Le dossier Media n'existe pas et ne peut pas être créé." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Permission problems?" | ||||
| msgstr "Problèmes de permission?" | ||||
| msgstr "Problème de permission?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to open path for writing media file." | ||||
| msgstr "Échec à l'ouverture du chemin pour écrire le ficiher média." | ||||
|  | @ -67,7 +67,7 @@ msgstr "NOM" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER NAME" | ||||
| msgstr "ENTREZ LE NOM" | ||||
| msgstr "ENTRER LE NOM" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "SORTNAME" | ||||
|  | @ -75,7 +75,7 @@ msgstr "NOM DE TRI" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER SORTNAME" | ||||
| msgstr "ENTREZ LE NOM (POUR TRI)" | ||||
| msgstr "ENTRER LE NOM (POUR TRI)" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "CUSTOM COLLECTIONS SORTNAME" | ||||
|  | @ -83,7 +83,7 @@ msgstr "NOM DE TRI POUR COLLECTION PERSO" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER COLLECTIONS SORTNAME" | ||||
| msgstr "ENTREZ LE NOM DE LA COLLECTION (POUR TRI)" | ||||
| msgstr "ENTRER LE NOM DE LA COLLECTION (POUR TRI)" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "DESCRIPTION" | ||||
|  | @ -91,7 +91,7 @@ msgstr "DESCRIPTION" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER DESCRIPTION" | ||||
| msgstr "ENTREZ UNE DESCRIPTION" | ||||
| msgstr "ENTRER UNE DESCRIPTION" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "RATING" | ||||
|  | @ -103,11 +103,11 @@ msgstr "DATE DE SORTIE" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "DEVELOPER" | ||||
| msgstr "DÉVELOPPE§UR" | ||||
| msgstr "DÉVELOPPEUR" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER DEVELOPER" | ||||
| msgstr "ENTREZ LE DÉVELOPPE§UR" | ||||
| msgstr "ENTRER LE DÉVELOPPEUR" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "PUBLISHER" | ||||
|  | @ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ÉDITEUR" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER PUBLISHER" | ||||
| msgstr "ENTREZ L'ÉDITEUR" | ||||
| msgstr "ENTRER L'ÉDITEUR" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "GENRE" | ||||
|  | @ -123,7 +123,7 @@ msgstr "GENRE" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER GENRE" | ||||
| msgstr "ENTREZ LE GENRE" | ||||
| msgstr "ENTRER LE GENRE" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "PLAYERS" | ||||
|  | @ -131,7 +131,7 @@ msgstr "JOUEURS" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER NUMBER OF PLAYERS" | ||||
| msgstr "ENTREZ LE NOMBRE DE JOUEURS" | ||||
| msgstr "ENTRER LE NOMBRE DE JOUEURS" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "FAVORITE" | ||||
|  | @ -139,7 +139,7 @@ msgstr "FAVORIS" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "COMPLETED" | ||||
| msgstr "COMPLET" | ||||
| msgstr "COMPLETÉ" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "KIDGAME" | ||||
|  | @ -171,11 +171,11 @@ msgstr "MASQUER LES CHAMPS DE MÉTADONNÉES" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "TIMES PLAYED" | ||||
| msgstr "TEMPS JOUÉ" | ||||
| msgstr "NOMBRE PARTIES JOUÉES" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER NUMBER OF TIMES PLAYED" | ||||
| msgstr "ENTREZ LE NOMBRE PARTIES JOUÉES" | ||||
| msgstr "ENTRER LE NOMBRE PARTIES JOUÉES" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "CONTROLLER" | ||||
|  | @ -199,15 +199,15 @@ msgstr "LIEN DE DOSSIER" | |||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "SELECT FOLDER LINK" | ||||
| msgstr "SELECTIONNER LE LIEN DE DOSSIER" | ||||
| msgstr "CHOIX DU DOSSIER" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "LAST PLAYED" | ||||
| msgstr "DERNIER JOUÉ" | ||||
| msgstr "DERNIÈRE PARTIE" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "metadata" | ||||
| msgid "ENTER LAST PLAYED DATE" | ||||
| msgstr "ENTREZ LA DATE DU DERNIER JOUÉ" | ||||
| msgstr "ENTRER LA DATE DU DERNIER JOUÉ" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "MAIN MENU" | ||||
| msgstr "MENU PRINCIPAL" | ||||
|  | @ -249,13 +249,13 @@ msgid "THEME VARIANT" | |||
| msgstr "VARIANTE DE THÈME" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "NONE DEFINED" | ||||
| msgstr "NON DÉFINI" | ||||
| msgstr "AUCUN DÉFINI" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "THEME COLOR SCHEME" | ||||
| msgstr "SCHÉMA DE COULEURS DU THÈME" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "THEME FONT SIZE" | ||||
| msgstr "TAILLE DE FONTE DU THÈME" | ||||
| msgstr "TAILLE DE POLICE DU THÈME" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "THEME ASPECT RATIO" | ||||
| msgstr "FORMAT D'AFFICHAGE DU THÈME" | ||||
|  | @ -285,16 +285,16 @@ msgid "QUICK SYSTEM SELECT" | |||
| msgstr "SÉLECTION RAPIDE DU SYSTÈME" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LEFT/RIGHT OR SHOULDERS" | ||||
| msgstr "GAUCHE/DROITE OU GACHETTES (L2/R2)" | ||||
| msgstr "GAUCHE/DROITE OU L1/R1" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LEFT/RIGHT OR TRIGGERS" | ||||
| msgstr "GAUCHE/DROITE OU L1/R1" | ||||
| msgstr "GAUCHE/DROITE OU GÂCHETTES (L2/R2)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SHOULDERS" | ||||
| msgstr "L1/R1" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "TRIGGERS" | ||||
| msgstr "GACHETTES" | ||||
| msgstr "GÂCHETTES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LEFT/RIGHT" | ||||
| msgstr "GAUCHE/DROITE" | ||||
|  | @ -309,22 +309,22 @@ msgid "NONE" | |||
| msgstr "AUCUN" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SYSTEMS SORTING" | ||||
| msgstr "TRIER LES SYSTÈMES" | ||||
| msgstr "TRI DES SYSTÈMES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "FULL NAMES OR CUSTOM" | ||||
| msgstr "NOM COMPLET OU PERSO" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "RELEASE YEAR" | ||||
| msgstr "PAR ANNÉE DE SORTIE" | ||||
| msgstr "ANNÉE DE SORTIE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "MANUFACTURER, RELEASE YEAR" | ||||
| msgstr "PAR CONSTRUCTEUR ET ANNÉE DE SORTIE" | ||||
| msgstr "CONSTRUCTEUR, ANNÉE DE SORTIE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "HW TYPE, RELEASE YEAR" | ||||
| msgstr "MATÉRIEL ET ANNÉE DE SORTIE" | ||||
| msgstr "MATÉRIEL, ANNÉE DE SORTIE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "MANUFACTURER, HW TYPE, REL. YEAR" | ||||
| msgstr "PAR CONSTRUCTEUR, TYPE DE MATÉRIEL ET ANNÉE DE SORTIE" | ||||
| msgstr "CONSTRUCTEUR, TYPE DE MATÉRIEL, ANNÉE DE SORTIE" | ||||
| 
 | ||||
| msgctxt "short" | ||||
| msgid "GAMES DEFAULT SORT ORDER" | ||||
|  | @ -346,7 +346,7 @@ msgid "MENU OPENING ANIMATION" | |||
| msgstr "ANIMATION DU MENU D'OUVERTURE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SCALE-UP" | ||||
| msgstr "AUGMENTER" | ||||
| msgstr "METTRE À L'ÉCHELLE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LAUNCH SCREEN DURATION" | ||||
| msgstr "DURÉE DE L'ÉCRAN DE LANCEMENT" | ||||
|  | @ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" | |||
| "CECI CHANGE L'INTERFACE EN MODE RESTREINT\n" | ||||
| "'KIOSQUE'\n" | ||||
| "CELA MASQUERA LA PLUPART DES OPTIONS DE MENU\n" | ||||
| "POUR DÉBLOQUER ET RETOURNER À L'INTERFACE COMPLÈT, ENTREZ CE CODE :\n" | ||||
| "POUR DÉBLOQUER ET RETOURNER À L'INTERFACE COMPLÈTE, ENTRER CE CODE :\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "VOULEZ-VOUS POURSUIVRE?" | ||||
|  | @ -401,11 +401,11 @@ msgid "" | |||
| "\n" | ||||
| "DO YOU WANT TO PROCEED?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "CELA CHANGE L'INTERFACE EN MODE RESTREINT\n" | ||||
| "CECI CHANGE L'INTERFACE EN MODE RESTREINT\n" | ||||
| "'ENFANT'\n" | ||||
| "CELA ACTIVE UNIQUEMENT LES JEUX QUI ONT ÉTÉ SIGNALÉS\n" | ||||
| "COMME ADAPTÉ AUX ENFANTS\n" | ||||
| "POUR DÉBLOQUER ET RETOURNER À L'UI COMPLÈTE, ENTREZ CE CODE :\n" | ||||
| "POUR DÉBLOQUER ET RETOURNER À L'INTERFACE COMPLÈTE, ENTRER CE CODE :\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "VOULEZ-VOUS POURSUIVRE?" | ||||
|  | @ -426,7 +426,7 @@ msgid "GAMES AND SYSTEMS" | |||
| msgstr "JEUX ET SYSTÈMES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "MEDIA VIEWER SETTINGS" | ||||
| msgstr "PARAMÈTRES DU VIEWER MEDIA" | ||||
| msgstr "PARAMÈTRES DU VISIONNEUR DE MÉDIA" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SCREENSAVER SETTINGS" | ||||
| msgstr "PARAMÈTRES DE L'ÉCRAN DE VEILLE" | ||||
|  | @ -435,13 +435,13 @@ msgid "ENABLE THEME VARIANT TRIGGERS" | |||
| msgstr "ACTIVER LES VARIANTE DE THÈME AVEC LES GÂCHETTES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "BLUR BACKGROUND WHEN MENU IS OPEN" | ||||
| msgstr "FLOUTER L'ARRIÈRE-PLAN LORSQUE LE MENU EST OUVERT" | ||||
| msgstr "ESTOMPER L'ARRIÈRE-PLAN LORSQUE LE MENU EST OUVERT" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SORT FOLDERS ON TOP OF GAMELISTS" | ||||
| msgstr "TRIER LES DOSSIERS AU-DESSUS DE LA LISTE DES JEUX" | ||||
| msgstr "AFFICHER LES DOSSIERS AU-DESSUS DE LA LISTE DES JEUX" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SORT FAVORITE GAMES ABOVE NON-FAVORITES" | ||||
| msgstr "TRIER LES JEUX FAVORIS AU-DESSUS DES NON-FAVORIS" | ||||
| msgstr "AFFICHER LES JEUX FAVORIS AU-DESSUS DES NON-FAVORIS" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ADD STAR MARKINGS TO FAVORITE GAMES" | ||||
| msgstr "AJOUTER DES ÉTOILES AUX JEUX FAVORIS" | ||||
|  | @ -522,18 +522,18 @@ msgid "" | |||
| "OR YOU COULD CLEAR THE ES-DE STORAGE IN THE ANDROID APP SETTINGS TO FORCE " | ||||
| "THE CONFIGURATOR TO RUN ON NEXT STARTUP" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "NE DÉSACTIVEZ PAS LA SUPERPOSITION TACTILE À MOINS QUE VOUS UTILISEZ UN " | ||||
| "CONTRÔLEUR OU VOUS VOUS VERROUILLEZ HORS DE L'APPLICATION. SI CELA SE " | ||||
| "PRODUIT, VOUS DEVREZ BRANCHER TEMPORAIREMENT UN CONTRÔLEUR OU UN CLAVIER " | ||||
| "POUR RÉACTIVER CE PARAMÈTRE, OU VOUS POUVEZ EFFACER LE STOCKAGE ES-DE DANS " | ||||
| "LES PARAMÈTRES DE L'APPLICATION ANDROID POUR FORCER LE CONFIGURATEUR À " | ||||
| "S'EXÉCUTER AU PROCHAIN DÉMARRAGE" | ||||
| "NE DÉSACTIVEZ PAS LA SUPERPOSITION TACTILE À MOINS QUE VOUS UTILISIEZ UN " | ||||
| "CONTRÔLEUR OU VOUS VOUS VERROUILLEREZ HORS DE L'APPLICATION. SI CELA SE " | ||||
| "PRODUIT, BRANCHEZ TEMPORAIREMENT UN CONTRÔLEUR OU UN CLAVIER POUR RÉACTIVER " | ||||
| "CE PARAMÈTRE, VOUS POUVEZ ÉGALEMENT EFFACER LE STOCKAGE ES-DE DANS LES " | ||||
| "PARAMÈTRES DE L'APPLICATION ANDROID POUR FORCER LE CONFIGURATEUR À " | ||||
| "S'EXÉCUTER AU PROCHAIN DÉMARRAGE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "OK" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ONLY ACCEPT INPUT FROM FIRST CONTROLLER" | ||||
| msgstr "ACCEPTER UNIQUEMENT L'ENTRÉE DE LA PREMIÈRE MANETTE" | ||||
| msgstr "ACCEPTER UNIQUEMENT LES ENTRÉES DE LA PREMIÈRE MANETTE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SWAP THE A/B AND X/Y BUTTONS" | ||||
| msgstr "INTERVERTIR LES BOUTONS A/B ET X/Y" | ||||
|  | @ -549,8 +549,8 @@ msgid "" | |||
| "TOOL YOU CAN OVERRIDE THE DEFAULT BUTTON MAPPINGS (THIS WILL NOT AFFECT THE " | ||||
| "HELP PROMPTS)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "LE CLAVIER ET LES MANETTES SONT AUTOMATIQUEMENT CONFIGURÉS, MAIS EN " | ||||
| "UTILISANT CET OUTIL, VOUS POUVEZ REMPLACER LES MAPPAGES DE BOUTONS PAR " | ||||
| "LE CLAVIER ET LES MANETTES SONT CONFIGURÉS AUTOMATIQUEMENT, MAIS EN " | ||||
| "UTILISANT CET OUTIL, VOUS POUVEZ REMPLACER LES AFFECTATIONS DE BOUTONS PAR " | ||||
| "DÉFAUT (CELA N'AFFECTERA PAS LES INVITES D'AIDE)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "PROCEED" | ||||
|  | @ -560,7 +560,7 @@ msgid "CANCEL" | |||
| msgstr "ANNULER" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ALTERNATIVE EMULATORS" | ||||
| msgstr "EMULATEURS ALTERNATIFS" | ||||
| msgstr "ÉMULATEURS ALTERNATIFS" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "GAME MEDIA DIRECTORY" | ||||
| msgstr "DOSSIER DES MÉDIAS DU JEU" | ||||
|  | @ -575,7 +575,7 @@ msgid "SAVE" | |||
| msgstr "SAUVEGARDER" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SAVE CHANGES?" | ||||
| msgstr "SAUVEGARDER LES CHANGEMENTS?" | ||||
| msgstr "SAUVEGARDER LES MODIFICATIONS?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "load default directory" | ||||
| msgstr "charger le dossier par defaut" | ||||
|  | @ -614,7 +614,7 @@ msgid "270 DEGREES" | |||
| msgstr "270 DEGRÉS" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ROTATE SCREEN (REQUIRES RESTART)" | ||||
| msgstr "BASCULER L'ECRAN (NECESSITE UN REDEMARRAGE)" | ||||
| msgstr "BASCULER L'ECRAN (NÉCESSITE UN REDÉMARRAGE)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "KEYBOARD QUIT SHORTCUT" | ||||
| msgstr "RACCOURCI CLAVIER POUR QUITTER" | ||||
|  | @ -627,7 +627,7 @@ msgid "ALWAYS" | |||
| msgstr "TOUJOURS" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ON EXIT" | ||||
| msgstr "A L'EXCTINCTION" | ||||
| msgstr "À L'EXCTINCTION" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "NEVER" | ||||
| msgstr "JAMAIS" | ||||
|  | @ -651,22 +651,22 @@ msgid "CHECK FOR APPLICATION UPDATES" | |||
| msgstr "VÉRIFIER LES MISES À JOUR" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "INCLUDE PRERELEASES IN UPDATE CHECKS" | ||||
| msgstr "INCLURE LES VERSIONS BETA DANS LA VERIFICATION DES MISES À JOUR" | ||||
| msgstr "INCLURE LES VERSIONS BÉTA DANS LA VÉRIFICATION DES MISES À JOUR" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "HIDE TASKBAR (REQUIRES RESTART)" | ||||
| msgstr "MASQUER LA BARRE DES TÂCHES (REDÉMARRAGE REQUIS)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "RUN IN BACKGROUND (WHILE GAME IS LAUNCHED)" | ||||
| msgstr "LANCER EN ARRIÈRE-PLAN (PENDANT QUE LE JEU EST EN COURS)" | ||||
| msgstr "METTRE ES-DE EN ARRIÈRE-PLAN (AU LANCEMENT DU JEU)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "VIDEO HARDWARE DECODING (EXPERIMENTAL)" | ||||
| msgstr "DÉCODAGE VIDÉO MATÉRIEL (EXPÉRIMENTAL)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "UPSCALE VIDEO FRAME RATE TO 60 FPS" | ||||
| msgstr "UPSCALER LE NOMBRE D'IMAGES PAR SECONDES à 60 IPS" | ||||
| msgstr "AUGMENTER LE NOMBRE D'IMAGES PAR SECONDES à 60 IPS" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ENABLE ALTERNATIVE EMULATORS PER GAME" | ||||
| msgstr "ACTIVER LES LES EMULATEURS ALTERNATIFS PAR JEU" | ||||
| msgstr "ACTIVER LES LES ÉMULATEURS ALTERNATIFS PAR JEU" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SHOW HIDDEN FILES AND FOLDERS" | ||||
| msgstr "AFFICHER LES FICHIERS ET DOSSIERS CACHÉS" | ||||
|  | @ -675,21 +675,21 @@ msgid "SHOW HIDDEN GAMES" | |||
| msgstr "AFFICHER LES JEUX CACHÉS" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ENABLE CUSTOM EVENT SCRIPTS" | ||||
| msgstr "ACTIVER LES EVENTS SCRIPTS PERSO" | ||||
| msgstr "ACTIVER LES SCRIPTS PERSO" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ONLY SHOW GAMES FROM GAMELIST.XML FILES" | ||||
| msgstr "MONTRER UNIQUEMENT LES JEUX DES FICHIERS GAMELIST.XML" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "STRIP EXTRA MAME NAME INFO (REQUIRES RESTART)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "SUPPRIMER LES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES NOM MAME (NÉCESSITE UN " | ||||
| "SUPPRIMER LES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES DES NOM MAME (NÉCESSITE UN " | ||||
| "REDÉMARRAGE)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "DISABLE DESKTOP COMPOSITION (REQUIRES RESTART)" | ||||
| msgstr "DESACTIVER LA COMPOSITION DU BUREAU (REDÉMARRAGE REQUIS)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "BACK BUTTON/BACK SWIPE EXITS APP" | ||||
| msgstr "BOUTON RETOUR / MOUVEMENT RETOUR QUITTE L'APPLICATION" | ||||
| msgstr "BOUTON RETOUR/MOUVEMENT RETOUR QUITTE L'APPLICATION" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "DEBUG MODE" | ||||
| msgstr "MODE DEBUG" | ||||
|  | @ -701,13 +701,13 @@ msgid "ENABLE MENU IN KID MODE" | |||
| msgstr "ACTIVER LE MENU EN MODE ENFANT" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SHOW QUIT MENU (REBOOT AND POWER OFF ENTRIES)" | ||||
| msgstr "AFFICHER LE MENU QUITTER (AVEC LES OPTIONS REDÉMARRER ET ETEINDRE)" | ||||
| msgstr "AFFICHER LE MENU QUITTER (AVEC LES OPTIONS REDÉMARRER ET ÉTEINDRE)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ORPHANED DATA CLEANUP" | ||||
| msgstr "NETTOYAGE DES DONNÉES ORPHELINES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "CREATE/UPDATE SYSTEM DIRECTORIES" | ||||
| msgstr "CRÉER/METRE A JOUR LES DOSSIERS SYSTÈMES" | ||||
| msgstr "CRÉER/METTRE A JOUR LES DOSSIERS SYSTÈMES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "THIS WILL CREATE ALL GAME SYSTEM DIRECTORIES INSIDE YOUR ROM FOLDER AND IT " | ||||
|  | @ -716,15 +716,15 @@ msgid "" | |||
| "TIMES IT'S RECOMMENDED TO DELETE THE SYSTEM DIRECTORIES YOU DON'T NEED AFTER " | ||||
| "RUNNING THIS UTILITY" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "CELA CRÉERA TOUS LES DOSSIERS DES SYSTÈMES DE JEUX À L'INTÉRIEUR DE VOTRE " | ||||
| "DOSSIER ROM ET METTRA ÉGALEMENT À JOUR TOUS LES FICHIERS SYSTEMINFO.TXT. IL " | ||||
| "S'AGIT D'UNE OPÉRATION SÉCURISÉE QUI NE SUPPRIMERA NI N'EFFACERA VOS " | ||||
| "FICHIERS DE JEUX. POUR DIMINUER LES TEMPS DE DÉMARRAGE DES APPLICATIONS, IL " | ||||
| "EST RECOMMANDÉ DE SUPPRIMER LES DOSSIERS SYSTÈME DONT VOUS N'AVEZ PAS BESOIN " | ||||
| "CELA CRÉE TOUS LES DOSSIERS DES SYSTÈMES DE JEUX À L'INTÉRIEUR DE VOTRE " | ||||
| "DOSSIER ROM ET MET ÉGALEMENT À JOUR TOUS LES FICHIERS SYSTEMINFO.TXT. IL " | ||||
| "S'AGIT D'UNE OPÉRATION SÉCURISÉE QUI NE SUPPRIME NI N'EFFACE VOS FICHIERS DE " | ||||
| "JEUX. POUR DIMINUER LES TEMPS DE DÉMARRAGE DES APPLICATIONS, IL EST " | ||||
| "RECOMMANDÉ DE SUPPRIMER LES DOSSIERS SYSTÈME DONT VOUS N'AVEZ PAS BESOIN " | ||||
| "APRÈS AVOIR EXÉCUTÉ CET UTILITAIRE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY CREATED" | ||||
| msgstr "LES DOSSIERS SYSTÈMES ONT ÉTÉ CRÉER AVEC SUCCÈS" | ||||
| msgstr "LES DOSSIERS SYSTÈMES ONT ÉTÉ CRÉE AVEC SUCCÈS" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "ERROR CREATING SYSTEM DIRECTORIES, PERMISSION PROBLEMS OR DISK FULL? SEE THE " | ||||
|  | @ -740,8 +740,8 @@ msgid "" | |||
| "THIS WILL RESCAN YOUR ROM DIRECTORY FOR CHANGES SUCH AS ADDED OR REMOVED " | ||||
| "GAMES AND SYSTEMS" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "CELA RÉANALYSERA VOTRE DOSSIER ROM POUR LES CHANGEMENTS TELS QUE LES AJOUTS " | ||||
| "OU SUPPRESSION DE JEUX ET SYSTÈMES" | ||||
| "CELA EFFECTUERA UNE NOUVELLE ANALYSE DE VOTRE DOSSIER ROM POUR IDENTIFIER " | ||||
| "LES CHANGEMENTS TELS QUE LES AJOUTS OU SUPPRESSION DE JEUX ET SYSTÈMES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "REALLY QUIT?" | ||||
| msgstr "VOULEZ-VOUS VRAIMENT QUITTER?" | ||||
|  | @ -753,7 +753,7 @@ msgid "REBOOT SYSTEM" | |||
| msgstr "REDÉMARRER LE SYSTÈME" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "REALLY POWER OFF?" | ||||
| msgstr "VOULEZ-VOUS VRAIMENT ETEINDRE?" | ||||
| msgstr "VOULEZ-VOUS VRAIMENT ÉTEINDRE?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "POWER OFF SYSTEM" | ||||
| msgstr "EXCTINCTION DU SYSTÈME" | ||||
|  | @ -821,7 +821,7 @@ msgid "CONTENT SETTINGS" | |||
| msgstr "PARAMÈTRES DU CONTENU" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "MIXIMAGE SETTINGS" | ||||
| msgstr "PARAMÈTRES MIXIMAGE" | ||||
| msgstr "PARAMÈTRES MIX D'IMAGE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "START" | ||||
| msgstr "DÉMARRER" | ||||
|  | @ -948,10 +948,10 @@ msgid "PHYSICAL MEDIA SIZE" | |||
| msgstr "TAILLE DES MÉDIAS PHYQUES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "GENERATE MIXIMAGES WHEN SCRAPING" | ||||
| msgstr "GÉNÉRER LE MIXIMAGE LORS DU SCRAPING" | ||||
| msgstr "GÉNÉRER LE  MIX D'IMAGES LORS DU SCRAPING" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "OVERWRITE MIXIMAGES (SCRAPER/OFFLINE GENERATOR)" | ||||
| msgstr "ÉCRASER MIXIMAGES (SCRAPEUR/GÉNÉRATEUR OFFLINE)" | ||||
| msgstr "ÉCRASER MIX D'IMAGES (SCRAPEUR/GÉNÉRATEUR OFFLINE)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "REMOVE LETTERBOXES FROM SCREENSHOTS" | ||||
| msgstr "SUPPRIMER LES BANDES NOIRES HORIZONTALES DES CAPTURES D'ÉCRAN" | ||||
|  | @ -966,10 +966,10 @@ msgid "INCLUDE MARQUEE IMAGE" | |||
| msgstr "INCLURE L'IMAGE DU MARQUEE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "INCLUDE BOX IMAGE" | ||||
| msgstr "INCLURE L'IMAGE DE LA BOITE" | ||||
| msgstr "INCLURE L'IMAGE DE LA BOÎTE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "USE COVER IMAGE IF 3D BOX IS MISSING" | ||||
| msgstr "UTILISER L'IMAGE COVER SI LA BOITE 3D EST MANQUANTE" | ||||
| msgstr "UTILISER L'IMAGE COVER SI LA BOÎTE 3D EST MANQUANTE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "INCLUDE PHYSICAL MEDIA IMAGE" | ||||
| msgstr "INCLURE L'IMAGE DU MÉDIA PHYSIQUE" | ||||
|  | @ -981,7 +981,7 @@ msgid "" | |||
| "THE OFFLINE GENERATOR USES THE SAME SYSTEM SELECTIONS AS THE SCRAPER, SO " | ||||
| "PLEASE SELECT AT LEAST ONE SYSTEM TO GENERATE IMAGES FOR" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "LE GÉNÉRATEUR OFFLINE UTILISE LES MÊMES SÉLECTIONS DE SYSTÈME QUE LE " | ||||
| "LE GÉNÉRATEUR HORS LIGNE UTILISE LES MÊMES SÉLECTIONS DE SYSTÈME QUE LE " | ||||
| "SCRAPEUR, VEUILLEZ DONC SÉLECTIONNER AU MOINS UN SYSTÈME POUR GÉNÉRER DES " | ||||
| "IMAGES POUR" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "PREFERRED LANGUAGE" | |||
| msgstr "LANGUE PRÉFÉRÉE" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "AUTOMATIC RETRIES ON ERROR" | ||||
| msgstr "REESSAYER AUTOMATIQUEMENT APRÈS UNE ERREUR" | ||||
| msgstr "RÉESSAYER AUTOMATIQUEMENT APRÈS UNE ERREUR" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "RETRY ATTEMPT TIMER" | ||||
| msgstr "MINUTERIE DE TENTATIVE DE RÉESSAI" | ||||
|  | @ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "DELETE CUSTOM COLLECTION" | |||
| msgstr "SUPPRIMER LA COLLECTION PERSO" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "COLLECTION TO DELETE" | ||||
| msgstr "COLLECTION A EFFACER" | ||||
| msgstr "COLLECTION À EFFACER" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "CELA SUPPRIMERA DÉFINITIVEMENT LA COLLECTION\n" | ||||
| "'%s'\n" | ||||
| "ETES-VOUS SUR?" | ||||
| "ETES-VOUS SÛR?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "GROUP CUSTOM COLLECTIONS" | ||||
| msgstr "REGROUPER LES COLLECTIONS PERSO" | ||||
|  | @ -1373,6 +1373,9 @@ msgstr "IMPOSSIBLE DE TÉLÉCHARGER LA LISTE DES THÈMES" | |||
| msgid "DOWNLOADING" | ||||
| msgstr "TÉLÉCHARGEMENT" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "DOWNLOADING THEMES LIST" | ||||
| msgstr "TÉLÉCHARGEMENT DE LA LISTE DES THÈMES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "THIS WILL COMPLETELY DELETE THE THEME" | ||||
| msgstr "CELA SUPPRIMERA COMPLÈTEMENT LE THÈME" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1412,9 +1415,6 @@ msgstr "" | |||
| "TÉLÉCHARGEMENT EST REQUIS ET L'ANCIEN RÉPERTOIRE \"themes-list\" SERA " | ||||
| "RENOMMÉ EN \"themes-list_CORRUPT_DISABLED\"" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "DOWNLOADING THEMES LIST" | ||||
| msgstr "TÉLÉCHARGEMENT DE LA LISTE DES THÈMES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "UPDATING THEMES LIST" | ||||
| msgstr "MISE À JOUR DE LA LISTE DES THÈMES" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "pause processing" | |||
| msgstr "en cours de pause" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "close (abort processing)" | ||||
| msgstr "Fermer (interrompre le traitement)" | ||||
| msgstr "fermer (interrompre le traitement)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "RUNNING..." | ||||
| msgstr "EN COURS..." | ||||
|  | @ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "change download directory" | |||
| msgstr "changer le dossier de téléchargement" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "ENTER DOWNLOAD DIRECTORY" | ||||
| msgstr "ENTREZ LE DOSSIER DE TÉLÉCHARGEMENT" | ||||
| msgstr "ENTRER LE DOSSIER DE TÉLÉCHARGEMENT" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "DOWNLOAD ABORTED" | ||||
| msgstr "TÉLECHARGEMENT INTERROMPU" | ||||
|  | @ -2390,11 +2390,9 @@ msgid "" | |||
| "THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST RELEASE FOR YOU, BUT YOU " | ||||
| "WILL NEED TO MANUALLY INSTALL THE DMG FILE TO PERFORM THE UPGRADE." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "LA MISE À JOUR DE L'APPLICATION TÉLÉCHARGERA LA DERNIÈRE VERSION DE " | ||||
| "L'INSTALLATEUR DE WINDOWS POUR VOUS, MAIS VOUS DEVEZ L'EXÉCUTER MANUELLEMENT " | ||||
| "POUR EFFECTUER LA MISE À NIVEAU. EN FAISANT CELA, ASSUREZ-VOUS DE RÉPONDRE " | ||||
| "OUI À LA QUESTION DE S'IL FAUT DÉSINSTALLER L'ANCIENNE VERSION, SINON VOUS " | ||||
| "POUVEZ VOUS RETROUVER AVEC UNE CONFIGURATION ENDOMMAGÉE." | ||||
| "LA MISE À JOUR DE L'APPLICATION TÉLÉCHARGERA LA DERNIÈRE VERSION POUR VOUS, " | ||||
| "MAIS VOUS DEVEZ INSTALLER MANUELLEMENT LE FICHIER DMG POUR EFFECTUER LA MISE " | ||||
| "À NIVEAU." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "LAUNCHING GAME '%s'" | ||||
|  | @ -2620,7 +2618,7 @@ msgstr[1] "%s SÉLECTIONNÉS" | |||
| msgid "%i SELECTED" | ||||
| msgid_plural "%i SELECTED" | ||||
| msgstr[0] "%i SÉLECTIONNÉ" | ||||
| msgstr[1] "%i SÉLECTIONNÉZS" | ||||
| msgstr[1] "%i SÉLECTIONNÉS" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "change value" | ||||
| msgstr "changer la valeur" | ||||
|  | @ -2689,7 +2687,7 @@ msgid "NO GAMEPADS DETECTED" | |||
| msgstr "PAS DE MANETTES DÉTECTÉES" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "(ONLY ACCEPTING INPUT FROM FIRST CONTROLLER)" | ||||
| msgstr "(ACCEPTER UNIQUEMENT L'ENTRÉE DE LA MANETTE 1)" | ||||
| msgstr "(ACCEPTER UNIQUEMENT LES ENTRÉES DE LA MANETTE 1)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT" | ||||
| msgstr "MAINTENEZ UN BOUTON DE VOTRE MANETTE POUR LA CONFIGURER" | ||||
|  | @ -2776,10 +2774,10 @@ msgid "RIGHT SHOULDER" | |||
| msgstr "R1" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LEFT TRIGGER" | ||||
| msgstr "GACHETTE GAUCHE (L2)" | ||||
| msgstr "GÂCHETTE GAUCHE (L2)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "RIGHT TRIGGER" | ||||
| msgstr "GACHETTE DROITE (R2)" | ||||
| msgstr "GÂCHETTE DROITE (R2)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LEFT THUMBSTICK UP" | ||||
| msgstr "STICK ANALOGIQUE GAUCHE - HAUT" | ||||
|  | @ -2815,7 +2813,7 @@ msgid "ALREADY TAKEN" | |||
| msgstr "DÉJA ASSIGNÉ" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "PRESS ANYTHING" | ||||
| msgstr "APPUYEZ SUR UN BOUTON" | ||||
| msgstr "APPUYER SUR UN BOUTON" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "You have exceeded your daily scrape quota" | ||||
| msgstr "Vous avez dépassé votre quota de scrap quotidien" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
		Reference in a new issue
	
	 Leon Styhre
						Leon Styhre