Updated the ca_ES translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-09-27 23:55:53 +02:00
parent 0fa691d9fa
commit e14452c48a

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 01:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep M <johnnydement@duck.com>\n"
"Language-Team: Català <info@es-de.org>\n"
"Language: ca_ES\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "recent"
msgctxt "theme"
msgid "last played"
msgstr "darrera partida"
msgstr "última partida"
msgctxt "theme"
msgid "favorites"
@ -231,13 +231,13 @@ msgstr "ÚLTIMA PARTIDA"
msgctxt "metadata"
msgid "ENTER LAST PLAYED DATE"
msgstr "ESCRIU LA DATA DE LA DARRERA PARTIDA"
msgstr "ESCRIU LA DATA DE LA ÚLTIMA PARTIDA"
msgid "MAIN MENU"
msgstr "MENÚ PRINCIPAL"
msgid "SCRAPER"
msgstr "GARBELLAT"
msgstr "GARBELLAT DE DADES"
msgid "UI SETTINGS"
msgstr "OPCIONS D'INTERFÍCIE"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid "QUICK SYSTEM SELECT"
msgstr "SELECCIÓ RÀPIDA DE SISTEMA"
msgid "LEFT/RIGHT OR SHOULDERS"
msgstr "ESQUERRA/DRETA O BOTONS SUPERIORS"
msgstr "ESQUERRA/DRETA O L/R"
msgid "LEFT/RIGHT OR TRIGGERS"
msgstr "ESQUERRA/DRETA O GATELLS"
@ -336,29 +336,29 @@ msgid "NONE"
msgstr "CAP"
msgid "SYSTEMS SORTING"
msgstr "ORDENACIÓ DELS SISTEMES"
msgstr "ORDRE DELS SISTEMES"
msgid "FULL NAMES OR CUSTOM"
msgstr "NOMS COMPLETS O PERSONALITZAT"
msgstr "NOMS COMPLETS O A MIDA"
msgid "RELEASE YEAR"
msgstr "DATA DE LLANÇAMENT"
msgid "MANUFACTURER, RELEASE YEAR"
msgstr "FABRICANT, ANY DE LLANÇAMENT"
msgstr "FABRICANT, LLANÇAMENT"
msgid "HW TYPE, RELEASE YEAR"
msgstr "TIPUS DE MAQUINARI, ANY DE LLANÇAMENT"
msgstr "MAQUINARI, LLANÇAMENT"
msgid "MANUFACTURER, HW TYPE, REL. YEAR"
msgstr "FABRICANT, TIPUS DE MAQUINARI, ANY DE LLANÇAMENT"
msgstr "FABRICANT, MAQUINARI, LLANÇAMENT"
msgctxt "short"
msgid "GAMES DEFAULT SORT ORDER"
msgstr "ORDENACIÓ PER DEFECTE DELS JOCS"
msgstr "ORDENACIÓ DELS JOCS PER DEFECTE"
msgid "GAMES DEFAULT SORT ORDER"
msgstr "ORDENACIÓ PER DEFECTE DELS JOCS"
msgstr "ORDRE DELS JOCS PER DEFECTE"
msgid "MENU COLOR SCHEME"
msgstr "ESQUEMA DE COLOR DEL MENÚ"
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "SCREENSAVER SETTINGS"
msgstr "OPCIONS DEL SALVAPANTALLES"
msgid "ENABLE THEME VARIANT TRIGGERS"
msgstr "ACTIVAR ELS DISPARADORS DE LES VARIANTS DEL TEMA"
msgstr "HABILITAR ELS DISPARADORS DE LES VARIANTS DEL TEMA"
msgid "BLUR BACKGROUND WHEN MENU IS OPEN"
msgstr "DESENFOCA EL FONS QUAN S'OBRE EL MENÚ"
@ -475,16 +475,16 @@ msgid "ADD STAR MARKINGS TO FAVORITE GAMES"
msgstr "AFEGEIX UNA ESTRELLA ALS JOCS FAVORITS"
msgid "ENABLE TEXTLIST QUICK SCROLLING OVERLAY"
msgstr "HABILITA LA CAPA DE NAVEGACIÓ RÀPIDA PER LLISTA DE TEXT"
msgstr "HABILITA LA CAPA DE NAVEGACIÓ RÀPIDA PER LLISTA"
msgid "ENABLE VIRTUAL KEYBOARD"
msgstr "HABILITA EL TECLAT VIRTUAL"
msgid "ENABLE TOGGLE FAVORITES BUTTON"
msgstr "HABILITA EL BOTÓ INTERCANVIADOR DE FAVORITS"
msgstr "HABILITA EL BOTÓ PER MARCAR FAVORITS"
msgid "ENABLE GAMELIST FILTERS"
msgstr "ACTIVA ELS FILTRES DE LA LLISTA DE JOCS"
msgstr "HABILITAR ELS FILTRES DE LA LLISTA DE JOCS"
msgid "DISPLAY ON-SCREEN HELP"
msgstr "MOSTRA L'AJUDA EN PANTALLA"
@ -499,16 +499,16 @@ msgid "VIDEO PLAYER VOLUME"
msgstr "VOLUM DEL REPRODUCTOR DE VÍDEO"
msgid "PLAY AUDIO FOR GAMELIST AND SYSTEM VIEW VIDEOS"
msgstr "REPRODUEIX EL SO EN VEURE VÍDEOS A LA LLISTA DE JOCS I SISTEMES"
msgstr "ACTIVAR EL SO DEL VÍDEO A LA LLISTA DE JOCS I SISTEMES"
msgid "PLAY AUDIO FOR MEDIA VIEWER VIDEOS"
msgstr "REPRODUEIX EL SO EN VEURE VÍDEOS AL REPRODUCTOR MULTIMÈDIA"
msgstr "ACTIVAR EL SO DEL VÍDEO AL REPRODUCTOR MULTIMÈDIA"
msgid "PLAY AUDIO FOR SCREENSAVER VIDEOS"
msgstr "REPRODUEIX EL SO DELS VÍDEOS DEL SALVAPANTALLES"
msgstr "ACTIVAR EL SO DEL VÍDEO AL SALVAPANTALLES"
msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS"
msgstr "HABILITAR ELS SONS DE NAVEGACIÓ"
msgstr "ACTIVAR ELS SONS DE NAVEGACIÓ"
msgid "CONTROLLER TYPE"
msgstr "TIPUS DE COMANDAMENT"
@ -541,7 +541,7 @@ msgid "TOUCH OVERLAY FADE-OUT TIME"
msgstr "TEMPS D'ESVANIMENT DE LA SOBREPOSICIÓ TÀCTIL"
msgid "ENABLE TOUCH OVERLAY"
msgstr "ACTIVAR SOBREPOSICIÓ TÀCTIL"
msgstr "HABILITAR SOBREPOSICIÓ TÀCTIL"
msgid ""
"DON'T DISABLE THE TOUCH OVERLAY UNLESS YOU ARE USING A CONTROLLER OR YOU "
@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"NO DESHABILITIS LA SOBREPOSICIÓ TÀCTIL A NO SER QUE FACIS SERVIR UN "
"COMANDAMENT O ET DEIXARÀS SENSE ACCÈS A LA APP. SI AIXÒ PASES, HAURIES DE "
"CONECTAR UN COMANDAMENT O UN TECLAT PER REACTIVAR AQUESTA FUNCIÓ. TAMBÉ "
"CONECTAR UN COMANDAMENT O UN TECLAT PER REHABILITAR AQUESTA FUNCIÓ. TAMBÉ "
"PODRIES NETEJAR LA MEMÒRIA D'ES-DE A LES OPCIONS DE L'APLICACIÓ ANDROID PER "
"FORÇAR L'INICI DEL CONFIGURADOR LA PROPERA EXECUCIÓ"
@ -620,13 +620,13 @@ msgid "4X"
msgstr "4x"
msgid "ANTI-ALIASING (MSAA) (REQUIRES RESTART)"
msgstr "ANTI-ALIASING (MSAA) (PRECISA REINICIAR)"
msgstr "ANTI-ALIASING (MSAA) (CAL REINICIAR)"
msgid "DISPLAY/MONITOR INDEX"
msgstr "ÍNDEX VISUALITZADOR/MONITOR"
msgid "DISPLAY/MONITOR INDEX (REQUIRES RESTART)"
msgstr "ÍNDEX VISUALITZADOR/MONITOR (PRECISA REINICIAR)"
msgstr "ÍNDEX VISUALITZADOR/MONITOR (CAL REINICIAR)"
msgid "ROTATE SCREEN"
msgstr "ROTAR LA PANTALLA"
@ -641,7 +641,7 @@ msgid "270 DEGREES"
msgstr "270 GRAUS"
msgid "ROTATE SCREEN (REQUIRES RESTART)"
msgstr "ROTAR LA PANTALLA (PRECISA REINICIAR)"
msgstr "ROTAR LA PANTALLA (CAL REINICIAR)"
msgid "KEYBOARD QUIT SHORTCUT"
msgstr "DREÇERA DE TECLAT PER TANCAR"
@ -678,13 +678,13 @@ msgid "CHECK FOR APPLICATION UPDATES"
msgstr "BUSCAR ACTUALITZACIONS DE L'APLICACIÓ"
msgid "INCLUDE PRERELEASES IN UPDATE CHECKS"
msgstr "INCLOURE VERSIONS PRELIMINARS AL BUSCAR ACTUALITZACIONS"
msgstr "INCLOURE VERSIONS PRELIMINARS A LA CERCA"
msgid "HIDE TASKBAR (REQUIRES RESTART)"
msgstr "AMAGAR BARRA DE TASQUES (PRECISA REINICIAR)"
msgstr "AMAGAR BARRA DE TASQUES (CAL REINICIAR)"
msgid "RUN IN BACKGROUND (WHILE GAME IS LAUNCHED)"
msgstr "EXECUTAR EN SEGON PLÀ (MENTRE EL JOC ESTÀ EN FUNCIONAMENT)"
msgstr "EXECUTAR EN SEGON PLÀ (DURANT LA PARTIDA)"
msgid "VIDEO HARDWARE DECODING (EXPERIMENTAL)"
msgstr "DECODIFICAT DE VÍDEO PER MAQUINARI (EXPERIMENTAL)"
@ -693,7 +693,7 @@ msgid "UPSCALE VIDEO FRAME RATE TO 60 FPS"
msgstr "SOBREESCALAR LA TAXA D'IMATGES PER SEGON A 60 FPS"
msgid "ENABLE ALTERNATIVE EMULATORS PER GAME"
msgstr "ACTIVAR EMULADOR ALTERNATIUS PER JOC"
msgstr "HABILITAR EMULADORS ALTERNATIUS PER JOC"
msgid "SHOW HIDDEN FILES AND FOLDERS"
msgstr "MOSTRAR ARXIUS I CARPETES OCULTES"
@ -702,16 +702,16 @@ msgid "SHOW HIDDEN GAMES"
msgstr "MOSTRAR JOCS OCULTS"
msgid "ENABLE CUSTOM EVENT SCRIPTS"
msgstr "ACTIVAR SCRIPTS PERSONALITZATS D'ESDEVENIMENT"
msgstr "HABILITAR SCRIPTS PERSONALITZATS D'ESDEVENIMENT"
msgid "ONLY SHOW GAMES FROM GAMELIST.XML FILES"
msgstr "MOSTRAR NOMÉS JOCS DELS ARXIUS GAMELIST.XML"
msgid "STRIP EXTRA MAME NAME INFO (REQUIRES RESTART)"
msgstr "DESCARTA INFORMACIÓ EXTRA DE NOM MAME (PRECISA REINICIAR)"
msgstr "DESCARTAR INFO EXTRA DE NOM MAME (CAL REINICIAR)"
msgid "DISABLE DESKTOP COMPOSITION (REQUIRES RESTART)"
msgstr "DESHABILITA LA COMPOSICIÓ D'ESCRIPTORI (PRECISA REINICIAR)"
msgstr "DESHABILITA LA COMPOSICIÓ D'ESCRIPTORI (CAL REINICIAR)"
msgid "BACK BUTTON/BACK SWIPE EXITS APP"
msgstr "BOTÓ ENRERA/LLISCAR ENRERA TANCA L'APP"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "DISPLAY GPU STATISTICS OVERLAY"
msgstr "MOSTRA LA SUPERPOSICIÓ D'ESTADÍSTIQUES DE GPU"
msgid "ENABLE MENU IN KID MODE"
msgstr "ACTIVAR EL MENÚ EN MODE INFANTIL"
msgstr "HABILITAR EL MENÚ EN MODE INFANTIL"
msgid "SHOW QUIT MENU (REBOOT AND POWER OFF ENTRIES)"
msgstr "MOSTRAR MENÚ SORTIR (OPCIONS DE REINICI I APAGAR)"
@ -742,10 +742,10 @@ msgid ""
"RUNNING THIS UTILITY"
msgstr ""
"AIXÒ CREARÀ TOTS ELS DIRECTORIS DE SISTEMES DE JOC DINS LA TEVA CARPETA DE "
"ROMS I N'ACTUALITZARÀ TOTS ELS ARXIUS SYSTEMINFO.TXT. AQUESTA ÉS UNA "
"OPERACIÓ SEGURA QUE NO ESBORRARÀ NI MODIFICARÀ ELS TEUS ARXIUS DE JOC. PER "
"REDUIR EL TEMPS D'INICI DE L'APLICACIÓ ES RECOMANA ESBORRAR ELS DIRECTORIS "
"DE SISTEMES QUE NO NECESSITIS DESPRÉS D'EXECUTAR AQUESTA FUNCIÓ"
"ROMS I N'ACTUALITZARÀ TOTS ELS ARXIUS SYSTEMINFO.TXT. ÉS UNA OPERACIÓ SEGURA "
"QUE NO ESBORRARÀ NI MODIFICARÀ ELS ARXIUS DELS TEUS JOCS. PER REDUIR EL "
"TEMPS D'INICI DE L'APLICACIÓ, ES RECOMANA ESBORRAR ELS DIRECTORIS DE "
"SISTEMES QUE NO NECESSITIS QUAN ACABI AQUESTA ACCIÓ"
msgid "THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY CREATED"
msgstr "S'HAN CREAT AMB ÈXIT ELS DIRECTORIS DE SISTEMES"
@ -768,16 +768,16 @@ msgstr ""
"ELIMINATS"
msgid "REALLY QUIT?"
msgstr "EN SERIO VOLS SORTIR?"
msgstr "TANCAR, SEGUR?"
msgid "REALLY REBOOT?"
msgstr "DE DEBÓ VOLS REINICIAR?"
msgstr "REINICIAR, SEGUR?"
msgid "REBOOT SYSTEM"
msgstr "REINICIAR EL SISTEMA"
msgid "REALLY POWER OFF?"
msgstr "APAGAR, EN SERIO?"
msgstr "APAGAR, SEGUR?"
msgid "POWER OFF SYSTEM"
msgstr "APAGAR EL SISTEMA"
@ -860,10 +860,10 @@ msgid "back"
msgstr "tornar"
msgid "SCREENSCRAPER USERNAME"
msgstr "NOM D'USUARI SCREENSCRAPER"
msgstr "USUARI SCREENSCRAPER"
msgid "SCREENSCRAPER PASSWORD"
msgstr "CONTRASENYA SCREENSCRAPER"
msgstr "CONTRASENYA DEL COMPTE"
msgid "USE THIS ACCOUNT FOR SCREENSCRAPER"
msgstr "UTILITZA AQUEST COMPTE PER SCREENSCRAPER"
@ -924,24 +924,24 @@ msgid "STRETCH"
msgstr "AJUSTAR"
msgid "HORIZONTAL SCREENSHOT FIT"
msgstr "AJUSTAR CAPTURA DE PANTALLA HORITZONTALMENT"
msgstr "AJUSTAR CAPTURA HORITZONTALMENT"
msgctxt "short"
msgid "VERTICAL SCREENSHOT FIT"
msgstr "AJUST VERTICAL DE CAPTURA"
msgid "VERTICAL SCREENSHOT FIT"
msgstr "AJUSTAR CAPTURA DE PANTALLA VERTICALMENT"
msgstr "AJUSTAR CAPTURA VERTICALMENT"
msgctxt "short"
msgid "SCREENSHOT ASPECT RATIO THRESHOLD"
msgstr "DESVIACIÓ TOLERADA A LA RELACIÓ D'ASPECTE DE LA CAPTURA"
msgstr "LLINDAR DE LA RELACIÓ D'ASPECTE"
msgid "HIGH"
msgstr "ALTA"
msgstr "ALT"
msgid "SCREENSHOT ASPECT RATIO THRESHOLD"
msgstr "DESVIACIÓ TOLERADA A LA RELACIÓ D'ASPECTE DE LA CAPTURA"
msgstr "LLINDAR DE LA RELACIÓ D'ASPECTE DE LA CAPTURA"
msgid "BLANK AREAS FILL COLOR"
msgstr "COLOR PER AREES BUIDES"
@ -975,7 +975,7 @@ msgid "GENERATE MIXIMAGES WHEN SCRAPING"
msgstr "GENERAR COMPOSICIÓ EN GARBELLAR"
msgid "OVERWRITE MIXIMAGES (SCRAPER/OFFLINE GENERATOR)"
msgstr "SOBREESCRIURE COMPOSICIONS (GARBELLADOR/GENERADOR FORA DE LÍNIA)"
msgstr "REEMPLAÇAR COMPOSICIONS (GARBELLAT/GENERADOR)"
msgid "REMOVE LETTERBOXES FROM SCREENSHOTS"
msgstr "ELIMINAR MATTES SUPERIOR I INFERIOR"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "PREFERRED LANGUAGE"
msgstr "IDIOMA PREFERIT"
msgid "AUTOMATIC RETRIES ON ERROR"
msgstr "REINTENTAR AUTOMÀTICAMENT DAVANT D'ERRORS"
msgstr "REINTENTS AUTOMÀTICS"
msgid "RETRY ATTEMPT TIMER"
msgstr "TEMPORITZADOR DELS REINTENTS"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "INTERACTIVE MODE"
msgstr "MODE INTERACTIU"
msgid "AUTO-ACCEPT SINGLE GAME MATCHES"
msgstr "ACCEPTAR AUTOMÀTICAMENT COINCIDÈNCIES DE JOC ÚNIQUES"
msgstr "AUTO-ACCEPTA COINCIDÈNCIES DE JOC ÚNIQUES"
msgid "RESPECT PER-FILE SCRAPER EXCLUSIONS"
msgstr "RESPECTAR LES EXCLUSIONS DE GARBELLAT PER ARXIU"
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "CONVERT UNDERSCORES TO SPACES WHEN SEARCHING"
msgstr "CONVERTIR GUIONS BAIXOS EN ESPAIS AL BUSCAR"
msgid "REMOVE DOTS FROM SEARCHES WHEN AUTO-SCRAPING"
msgstr "ELIMINAR PUNTS DE LES CERQUES AL GARBELLAT AUTOMÀTIC"
msgstr "ELIMINAR PUNTS DE LES CERQUES A L'AUTO-GARBELLAT"
msgid "ENABLE FALLBACK TO ADDITIONAL REGIONS"
msgstr "HABILITAR OPCIONS DE RESCAT DE REGIONS ADICIONALS"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS"
msgstr "COL·LECCIONS DE JOCS AUTOMÀTIQUES"
msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS"
msgstr "COL·LECCIONS DE JOCS PERSONALITZADES"
msgstr "COL·LECCIONS DE JOCS A MIDA"
msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION FROM THEME"
msgstr "CREAR NOVA COL·LECCIÓ A PARTIR DEL TEMA"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "SELECT THEME FOLDER"
msgstr "ESCOLLIR CARPETA DEL TEMA"
msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION"
msgstr "CREAR NOVA COL·LECCIÓ PERSONALITZADA"
msgstr "CREAR NOVA COL·LECCIÓ A MIDA"
msgid "NEW COLLECTION NAME"
msgstr "NOM DE LA NOVA COL·LECCIÓ"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "CREATE COLLECTION?"
msgstr "CREAR COL·LECCIÓ?"
msgid "DELETE CUSTOM COLLECTION"
msgstr "ESBORRAR COL·LECCIÓ PERSONALITZADA"
msgstr "ESBORRAR COL·LECCIÓ A MIDA"
msgid "COLLECTION TO DELETE"
msgstr "COL·LECCIÓ A ESBORRAR"
@ -1162,16 +1162,16 @@ msgid ""
msgstr "AIXÒ ELIMINARÀ PERMANENTMENT LA COL·LECCIÓ «%s». ESTÀS SEGUR?"
msgid "GROUP CUSTOM COLLECTIONS"
msgstr "AGRUPAR COL·LECCIONS PERSONALITZADES"
msgstr "AGRUPAR COL·LECCIONS A MIDA"
msgid "IF UNTHEMED"
msgstr "SI NO TENEN TEMA"
msgid "SORT FAVORITES ON TOP FOR CUSTOM COLLECTIONS"
msgstr "ORDENA ELS FAVORITS AL PRINCIPI A LES COL·LECCIONS PERSONALITZADES"
msgstr "POSA ELS FAVORITS A L'INICI DE LES COL·LECCIONS A MIDA"
msgid "DISPLAY STAR MARKINGS FOR CUSTOM COLLECTIONS"
msgstr "MOSTRAR UNA INSIGNIA D'ESTRELLA A LES COL·LECCIONS PERSONALITZADES"
msgstr "MARCA AMB UNA ESTRELLA A LES COL·LECCIONS A MIDA"
msgid "START SCREENSAVER AFTER (MINUTES)"
msgstr "INICIAR SALVAPANTALLES DESPRÉS DE (MINUTS)"
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "VIDEO"
msgstr "VÍDEO"
msgid "ENABLE SCREENSAVER CONTROLS"
msgstr "ACTIVAR CONTROLS DE SALVAPANTALLES"
msgstr "HABILITAR CONTROLS DE SALVAPANTALLES"
msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS"
msgstr "OPCIONS DE SALVAPANTALLES TIPUS DIAPOSITIVES"
@ -1290,8 +1290,9 @@ msgid ""
"IT SEEMS AS IF YOU'RE NOT RUNNING THE LATEST ES-DE RELEASE, PLEASE UPGRADE "
"BEFORE PROCEEDING AS THESE THEMES MAY NOT BE COMPATIBLE WITH YOUR VERSION"
msgstr ""
"SEMBLA QUE NO ESTÀS FENT SERVIR LA DARRERA VERSIÓ D'ES-de, ACTUALITZA ABANS "
"DE CONTINUAR JA QUE ELS TEMES PODRIEN NO SER COMPATIBLES AMB LA TEVA VERSIÓ"
"SEMBLA QUE NO ESTÀS FENT SERVIR LA VERSIÓ MÉS RECENT D'ES-de, ACTUALITZA "
"ABANS DE CONTINUAR, JA QUE ELS TEMES PODRIEN NO SER COMPATIBLES AMB LA TEVA "
"VERSIÓ"
msgid "and"
msgstr "i"
@ -1317,9 +1318,9 @@ msgid ""
"DIRECTORY \"%s\" WILL BE RENAMED TO \"%s_CORRUPT_DISABLED\""
msgstr ""
"SEMBLA QUE EL REPOSITORI D'AQUEST TEMA ÉS CORRUPTE, AIXÒ HO PODRIA HAVER "
"CAUSAT UNA INTERRUPCIÓ DE LA DARRERA DESCÀRREGA O ACTUALITZACIÓ, PER "
"EXEMPLE, SI ES MATA EL PROCÉS ES-DE. CAL UNA NOVA DESCÀRREGA I ES "
"REANOMENARÀ EL DIRECTORI ANTERIOR «%s» COM «%s_CORRUPT_DISABLED»"
"CAUSAT UNA INTERRUPCIÓ DE LA ÚLTIMA DESCÀRREGA O ACTUALITZACIÓ, PER EXEMPLE, "
"SI ES MATA EL PROCÉS ES-DE. CAL UNA NOVA DESCÀRREGA I ES REANOMENARÀ EL "
"DIRECTORI ANTERIOR «%s» COM «%s_CORRUPT_DISABLED»"
#, c-format
msgid ""
@ -1427,7 +1428,7 @@ msgid ""
"DIRECTORY \"themes-list\" WILL BE RENAMED TO \"themes-list_CORRUPT_DISABLED\""
msgstr ""
"SEMBLA QUE EL REPOSITORI DE LLLSITAT DE TEMES ÉS CORRUPTE, AIXÒ HO PODRIA "
"HAVER CAUSAT UNA INTERRUPCIÓ DE LA DARRERA DESCÀRREGA O ACTUALITZACIÓ, PER "
"HAVER CAUSAT UNA INTERRUPCIÓ DE LA ÚLTIMA DESCÀRREGA O ACTUALITZACIÓ, PER "
"EXEMPLE, SI ES MATA EL PROCÉS ES-DE. CAL UNA NOVA DESCÀRREGA I ES "
"REANOMENARÀ EL DIRECTORI ANTERIOR «themes-list%s» COM «themes-"
"list_CORRUPT_DISABLED»"
@ -1573,10 +1574,9 @@ msgid ""
"DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO "
"LONGER NEEDED."
msgstr ""
"AIXÒ ELIMINARÀ TOTS ELS ARXIUS MULTIMÈDIA SENSE RELACIONS AMB UN JOC. "
"AQUESTS ARXIUS ES MOURAN A UNA CARPETA DE NETEJA DINS LA TEVA CARPETA DE "
"MITJANS DE JOCS. POTS ESBORRAR MANUALMENT AQUESTA CARPETA QUAN ESTIGUIS "
"SEGUR QUE NO LA NECESSITES."
"AIXÒ ELIMINARÀ ELS ARXIUS MULTIMÈDIA SENSE RELACIONS AMB UN JOC. ES MOURAN "
"ELS ARXIUS A UNA CARPETA DE NETEJA DINS LA DE MITJANS DE JOCS. QUAN ESTIGUIS "
"SEGUR QUE JA NO ET CAL, POTS ESBORRAR-LA."
msgid ""
"THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR GAMELIST XML FILES WHERE NO MATCHING "
@ -1584,11 +1584,10 @@ msgid ""
"CLEANUP FOLDER INSIDE YOUR GAMELISTS DIRECTORY. YOU CAN MANUALLY DELETE THIS "
"FOLDER WHEN YOU ARE SURE IT'S NO LONGER NEEDED."
msgstr ""
"AIXÒ ELIMINARÀ TOTES LES ENTRADES DELS TEUS ARXIUS XML DE LLISTAT DE JOCS ON "
"NO ES TROBI RELACIONS AMB UN JOC. ES FARAN CÒPIES DE SEGURETAT DELS ARXIUS "
"ORIGINALS A UNA CARPETA DE NETEJA DINS LA TEVA CARPETA DE LLISTAT DE JOCS. "
"POTS ESBORRAR MANUALMENT AQUESTA CARPETA QUAN ESTIGUIS SEGUR QUE NO LA "
"NECESSITES."
"AIXÒ ELIMINARÀ LES ENTRADES DELS TEUS ARXIUS XML DE LLISTAT DE JOCS ON NO ES "
"TROBIN RELACIONS AMB UN JOC. ES FARÀ CÒPIA DE SEGURETAT DELS ORIGINALS A UNA "
"CARPETA DE NETEJA DINS LA DE LLISTAT DE JOCS. QUAN ESTIGUIS SEGUR QUE JA NO "
"ET CAL, POTS ESBORRAR-LA."
msgid ""
"THIS WILL REMOVE ALL ENTRIES FROM YOUR CUSTOM COLLECTIONS CONFIGURATION "
@ -1597,10 +1596,9 @@ msgid ""
"ONLY CURRENTLY ENABLED COLLECTIONS WILL BE PROCESSED."
msgstr ""
"AIXÒ ELIMINARÀ TOTES LES ENTRADES DELS ARXIUS DE CONFIGURACIÓ DE LES "
"COL·LECCIONS PERSONALITZADES ON NO ES TROBI RELACIONS AMB UN JOC. ES FARAN "
"CÒPIES DE SEGURETAT DELS ARXIUS ORIGINALS A UNA CARPETA DE NETEJA DINS LA "
"TEVA CARPETA DE COL·LECCIONS. POTS ESBORRAR MANUALMENT AQUESTA CARPETA QUAN "
"ESTIGUIS SEGUR QUE NO LA NECESSITES."
"COL·LECCIONS A MIDA ON NO ES TROBIN RELACIONS AMB UN JOC. ES FARÀ CÒPIA DE "
"SEGURETAT DELS ORIGINALS A UNA CARPETA DE NETEJA DINS LA DE COL·LECCIONS. "
"QUAN ESTIGUIS SEGUR QUE JA NO ET CAL, POTS ESBORRAR-LA."
msgid "NOT STARTED"
msgstr "SENSE INICIAR"
@ -1609,13 +1607,13 @@ msgid "DESCRIPTION:"
msgstr "DESCRIPCIÓ:"
msgid "TOTAL ENTRIES REMOVED:"
msgstr "TOTAL D'ENTRADES ELIMINADES:"
msgstr "ENTRADES ELIMINADES:"
msgid "LAST PROCESSED SYSTEM:"
msgstr "DARRER SISTEMA PROCESSAT:"
msgstr "ÚLTIM SISTEMA REVISAT:"
msgid "LAST ERROR MESSAGE:"
msgstr "DARRER MISSATGE D'ERROR:"
msgstr "ÚLTIM MISSATGE D'ERROR:"
msgid "MEDIA"
msgstr "MULTIMÈDIA"
@ -1833,7 +1831,7 @@ msgid "Generated:"
msgstr "Generats:"
msgid "Overwritten:"
msgstr "Sobreescrits:"
msgstr "Reemplaçats:"
msgid "Skipped:"
msgstr "Ignorats:"
@ -1842,13 +1840,13 @@ msgid "Skipped (existing):"
msgstr "Ignorats (existents):"
msgid "Failed:"
msgstr "Fallats:"
msgstr "Fallits:"
msgid "Processing:"
msgstr "Processant:"
msgid "Last error message:"
msgstr "Darrer missatge d'error:"
msgstr "Últim missatge d'error:"
msgid "PAUSE"
msgstr "PAUSA"
@ -1987,7 +1985,7 @@ msgid "all games"
msgstr "tots els jocs"
msgid "last played"
msgstr "darrera partida"
msgstr "última partida"
msgid "favorites"
msgstr "favorits"
@ -2126,10 +2124,10 @@ msgid "players, descending"
msgstr "jugadors, descendent"
msgid "last played, ascending"
msgstr "darrera partida, ascendent"
msgstr "última partida, ascendent"
msgid "last played, descending"
msgstr "darrera partida, descendent"
msgstr "última partida, descendent"
msgid "times played, ascending"
msgstr "partides, ascendent"
@ -2368,7 +2366,8 @@ msgstr ""
"AIXÒ CREARÀ ELS DIRECTORIS PER TOTS ELS SISTEMES DE JOC DEFINITS A "
"es_systems.xml.\n"
"\n"
"AIXÒ POT CREAR MOLTES CARPETES, ES RECOMANA ELIMINAR LES QUE NO NECESSITIS"
"ES PODRIEN CREAR MOLTES CARPETES, ÉS RECOMANABLE ELIMINAR LES QUE NO "
"NECESSITIS"
msgid ""
"THE SYSTEM DIRECTORIES WERE SUCCESSFULLY GENERATED, EXIT THE APPLICATION AND "
@ -2406,8 +2405,8 @@ msgid ""
"ACCOMPLISHED. AS IS ALSO DESCRIBED IN THAT DOCUMENT, NEVER UNPACK A NEW "
"RELEASE ON TOP OF AN OLD INSTALLATION AS THAT MAY BREAK THE APPLICATION."
msgstr ""
"L'ACTUALITZADOR DE L'APLICACIÓ DESCARREGARÀ LA DARRERA VERSIÓ PER WINDOWS "
"PORTABLE, PERÒ HAURÀS DE FER L'ACTUALITZACIÓ MANUALMENT. CONSULTA L'ARXIU "
"L'ACTUALITZADOR DE L'APLICACIÓ DESCARREGARÀ LA VERSIÓ PORTABLE MÉS RECENT "
"PER WINDOWS, PERÒ HAURÀS DE FER L'ACTUALITZACIÓ MANUALMENT. CONSULTA L'ARXIU "
"README.TXT DINS L'ARXIU ZIP DESCARREGAT ON TROBARÀS INSTRUCCIÓ ON COM "
"ACONSEGUIR-HO. TAMBÉ S'HI EXPLICA QUE DESCOMPRIMIR UNA NOVA VERSIÓ SOBRE LA "
"VELLA PODRIA TRENCAR L'APLICACIÓ."
@ -2418,17 +2417,17 @@ msgid ""
"DOING THIS, MAKE SURE THAT YOU ANSWER YES TO THE QUESTION OF WHETHER TO "
"UNINSTALL THE OLD VERSION, OR YOU MAY END UP WITH A BROKEN SETUP."
msgstr ""
"L'ACTUALITZADOR DE L'APLICACIÓ DESCARREGARÀ LA DARRERA VERSIÓ INSTAL·LABLE "
"PER WINDOWS, PERÒ L'HAURÀS D'EXECUTAR MANUALMENT PER FER L'ACTUALITZACIÓ. "
"QUAN HO FACIS, RECORDA CONTESTAR SI QUAN PREGUNTI SI VOLS DESINSTAL·LAR LA "
"VERSIÓ ANTIGA, O PODRIES TRENCAR LA INSTAL·LACIÓ."
"L'ACTUALITZADOR DE L'APLICACIÓ DESCARREGARÀ LA VERSIÓ INSTAL·LABLE MÉS "
"RECENT PER WINDOWS, PERÒ L'HAURÀS D'EXECUTAR MANUALMENT PER FER "
"L'ACTUALITZACIÓ. QUAN HO FACIS, RECORDA CONTESTAR SI QUAN PREGUNTI SI VOLS "
"DESINSTAL·LAR LA VERSIÓ ANTIGA, O PODRIES TRENCAR LA INSTAL·LACIÓ."
msgid ""
"THE APPLICATION UPDATER WILL DOWNLOAD THE LATEST RELEASE FOR YOU, BUT YOU "
"WILL NEED TO MANUALLY INSTALL THE DMG FILE TO PERFORM THE UPGRADE."
msgstr ""
"L'ACTUALITZADOR DE L'APLICACIÓ DESCARREGARÀ LA DARRERA VERSIÓ PER TU, PERÒ "
"HAURÀS D'INSTAL·LAR MANUALMENT L'ARXIU DMG PER FER L'ACTUALITZACIÓ."
"L'ACTUALITZADOR DE L'APLICACIÓ DESCARREGARÀ LA VERSIÓ MÉS RECENT PER TU, "
"PERÒ HAURÀS D'INSTAL·LAR MANUALMENT L'ARXIU DMG PER FER L'ACTUALITZACIÓ."
#, c-format
msgid "LAUNCHING GAME '%s'"