Updated the pt_BR translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-09-02 18:11:51 +02:00
parent 0512c2632d
commit 1123fb3524

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 15:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 01:28-0300\n"
"Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <info@es-de.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Network error (status:"
msgstr "Erro de rede (status:"
@ -33,31 +33,26 @@ msgstr "Para mais informações visite"
msgid "No Entries Found"
msgstr "Nenhum Registro Encontrado"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "all"
msgstr "pequeno"
msgstr "todos"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "all games"
msgstr "todos os jogos"
msgctxt "theme"
msgid "recent"
msgstr ""
msgstr "recente"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "last played"
msgstr "última vez que jogou"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "favorites"
msgstr "favoritos"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "collections"
msgstr "coleções"
@ -307,9 +302,8 @@ msgstr "DESLIZAR (INCORPORADO)"
msgid "FADE (BUILT-IN)"
msgstr "ESMAECER (INCORPORADO)"
#, fuzzy
msgid "THEME LANGUAGE"
msgstr "IDIOMA PREFERIDO"
msgstr "IDIOMA DO TEMA"
msgid "APPLICATION LANGUAGE"
msgstr "IDIOMA DO APLICATIVO"
@ -373,7 +367,7 @@ msgid "DARK"
msgstr "ESCURO"
msgid "DARK AND RED"
msgstr ""
msgstr "ESCURO E VERMELHO"
msgid "LIGHT"
msgstr "CLARO"
@ -2031,18 +2025,22 @@ msgstr "REMOVEU '%s' DE '%s'"
msgid "This collection is empty"
msgstr "Esta coleção está vazia"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'"
msgstr "Esta coleção contém 1 jogo: '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Esta coleção contém 2 jogos: '%s [%s]' e '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Esta coleção contém 3 jogos: '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid ""
"This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among "
@ -2055,18 +2053,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Esta coleção contém %i jogos: '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]', entre outros"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s'"
msgstr "Esta coleção contém 1 jogo: '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'"
msgstr "Esta coleção contém 2 jogos: '%s' e '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'"
msgstr "Esta coleção contém 3 jogos: '%s', '%s' e '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others"
msgid_plural ""
@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr[1] "Esta coleção contém %i jogos: '%s', '%s' e '%s', entre outros"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "'%s' is filtered so there may be more games available"
msgstr ""
msgstr "'%s' está filtrado, logo pode ter mais jogos disponíveis"
#, c-format
msgid "DELETED COLLECTION '%s'"
@ -2238,26 +2240,26 @@ msgstr "aleatório"
msgid "screensaver"
msgstr "protetor de tela"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i game"
msgid_plural "%i games"
msgstr[0] "pular o jogo"
msgstr[1] "pular o jogo"
msgstr[0] "%i jogo"
msgstr[1] "%i jogos"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "(%i favorite)"
msgid_plural "(%i favorites)"
msgstr[0] "favoritos"
msgstr[1] "favoritos"
msgstr[0] "(%i favorito)"
msgstr[1] "(%i favoritos)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i favorite"
msgid_plural "%i favorites"
msgstr[0] "favoritos"
msgstr[1] "favoritos"
msgstr[0] "%i favorito"
msgstr[1] "%i favoritos"
msgid "system"
msgstr "sistema"
@ -2273,11 +2275,11 @@ msgstr "ir até o jogo"
msgctxt "theme"
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "sim"
msgctxt "theme"
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "não"
msgid ""
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
@ -2691,29 +2693,29 @@ msgstr "adicionar meia estrela"
msgctxt "theme"
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "há %i dia"
msgstr[1] "há %i dias"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i hour ago"
msgid_plural "%i hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "há %i hora"
msgstr[1] "há %i horas"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i minute ago"
msgid_plural "%i minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "há %i minuto"
msgstr[1] "há %i minutos"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i second ago"
msgid_plural "%i seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "há %i segundo"
msgstr[1] "há %i segundos"
msgid "SPACE"
msgstr "ESPAÇO"