Updated the pt_BR translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-09-02 18:11:51 +02:00
parent 0512c2632d
commit 1123fb3524

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n" "Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 15:53-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 01:28-0300\n"
"Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n" "Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <info@es-de.org>\n" "Language-Team: Português (Brasil) <info@es-de.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Network error (status:" msgid "Network error (status:"
msgstr "Erro de rede (status:" msgstr "Erro de rede (status:"
@ -33,31 +33,26 @@ msgstr "Para mais informações visite"
msgid "No Entries Found" msgid "No Entries Found"
msgstr "Nenhum Registro Encontrado" msgstr "Nenhum Registro Encontrado"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "all" msgid "all"
msgstr "pequeno" msgstr "todos"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "all games" msgid "all games"
msgstr "todos os jogos" msgstr "todos os jogos"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "recent" msgid "recent"
msgstr "" msgstr "recente"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "last played" msgid "last played"
msgstr "última vez que jogou" msgstr "última vez que jogou"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "favorites" msgid "favorites"
msgstr "favoritos" msgstr "favoritos"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "collections" msgid "collections"
msgstr "coleções" msgstr "coleções"
@ -307,9 +302,8 @@ msgstr "DESLIZAR (INCORPORADO)"
msgid "FADE (BUILT-IN)" msgid "FADE (BUILT-IN)"
msgstr "ESMAECER (INCORPORADO)" msgstr "ESMAECER (INCORPORADO)"
#, fuzzy
msgid "THEME LANGUAGE" msgid "THEME LANGUAGE"
msgstr "IDIOMA PREFERIDO" msgstr "IDIOMA DO TEMA"
msgid "APPLICATION LANGUAGE" msgid "APPLICATION LANGUAGE"
msgstr "IDIOMA DO APLICATIVO" msgstr "IDIOMA DO APLICATIVO"
@ -373,7 +367,7 @@ msgid "DARK"
msgstr "ESCURO" msgstr "ESCURO"
msgid "DARK AND RED" msgid "DARK AND RED"
msgstr "" msgstr "ESCURO E VERMELHO"
msgid "LIGHT" msgid "LIGHT"
msgstr "CLARO" msgstr "CLARO"
@ -2031,18 +2025,22 @@ msgstr "REMOVEU '%s' DE '%s'"
msgid "This collection is empty" msgid "This collection is empty"
msgstr "Esta coleção está vazia" msgstr "Esta coleção está vazia"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'" msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'"
msgstr "Esta coleção contém 1 jogo: '%s [%s]'" msgstr "Esta coleção contém 1 jogo: '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Esta coleção contém 2 jogos: '%s [%s]' e '%s [%s]'" msgstr "Esta coleção contém 2 jogos: '%s [%s]' e '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Esta coleção contém 3 jogos: '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]'" msgstr "Esta coleção contém 3 jogos: '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "" msgid ""
"This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among " "This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among "
@ -2055,18 +2053,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Esta coleção contém %i jogos: '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]', entre outros" "Esta coleção contém %i jogos: '%s [%s]', '%s [%s]' e '%s [%s]', entre outros"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s'" msgid "This collection contains 1 game: '%s'"
msgstr "Esta coleção contém 1 jogo: '%s'" msgstr "Esta coleção contém 1 jogo: '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'" msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'"
msgstr "Esta coleção contém 2 jogos: '%s' e '%s'" msgstr "Esta coleção contém 2 jogos: '%s' e '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'" msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'"
msgstr "Esta coleção contém 3 jogos: '%s', '%s' e '%s'" msgstr "Esta coleção contém 3 jogos: '%s', '%s' e '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others" msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others"
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr[1] "Esta coleção contém %i jogos: '%s', '%s' e '%s', entre outros"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "'%s' is filtered so there may be more games available" msgid "'%s' is filtered so there may be more games available"
msgstr "" msgstr "'%s' está filtrado, logo pode ter mais jogos disponíveis"
#, c-format #, c-format
msgid "DELETED COLLECTION '%s'" msgid "DELETED COLLECTION '%s'"
@ -2238,26 +2240,26 @@ msgstr "aleatório"
msgid "screensaver" msgid "screensaver"
msgstr "protetor de tela" msgstr "protetor de tela"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i game" msgid "%i game"
msgid_plural "%i games" msgid_plural "%i games"
msgstr[0] "pular o jogo" msgstr[0] "%i jogo"
msgstr[1] "pular o jogo" msgstr[1] "%i jogos"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "(%i favorite)" msgid "(%i favorite)"
msgid_plural "(%i favorites)" msgid_plural "(%i favorites)"
msgstr[0] "favoritos" msgstr[0] "(%i favorito)"
msgstr[1] "favoritos" msgstr[1] "(%i favoritos)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i favorite" msgid "%i favorite"
msgid_plural "%i favorites" msgid_plural "%i favorites"
msgstr[0] "favoritos" msgstr[0] "%i favorito"
msgstr[1] "favoritos" msgstr[1] "%i favoritos"
msgid "system" msgid "system"
msgstr "sistema" msgstr "sistema"
@ -2273,11 +2275,11 @@ msgstr "ir até o jogo"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr "sim"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr "não"
msgid "" msgid ""
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE " "IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
@ -2691,29 +2693,29 @@ msgstr "adicionar meia estrela"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i day ago" msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago" msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "há %i dia"
msgstr[1] "" msgstr[1] "há %i dias"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i hour ago" msgid "%i hour ago"
msgid_plural "%i hours ago" msgid_plural "%i hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "há %i hora"
msgstr[1] "" msgstr[1] "há %i horas"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i minute ago" msgid "%i minute ago"
msgid_plural "%i minutes ago" msgid_plural "%i minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "há %i minuto"
msgstr[1] "" msgstr[1] "há %i minutos"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i second ago" msgid "%i second ago"
msgid_plural "%i seconds ago" msgid_plural "%i seconds ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "há %i segundo"
msgstr[1] "" msgstr[1] "há %i segundos"
msgid "SPACE" msgid "SPACE"
msgstr "ESPAÇO" msgstr "ESPAÇO"