Updated the ro_RO translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-09-01 19:23:08 +02:00
parent 42fdd6500b
commit ebbfaf25ab

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n" "Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-01 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Română <info@es-de.org>\n" "Language-Team: Română <info@es-de.org>\n"
"Language: ro_RO\n" "Language: ro_RO\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Network error (status:" msgid "Network error (status:"
msgstr "Eroare rețea (stare:" msgstr "Eroare rețea (stare:"
@ -34,31 +34,26 @@ msgstr "Pentru mai multe informații vizitează"
msgid "No Entries Found" msgid "No Entries Found"
msgstr "Nu s-au găsit intrări" msgstr "Nu s-au găsit intrări"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "all" msgid "all"
msgstr "mic" msgstr "toate"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "all games" msgid "all games"
msgstr "toate jocurile" msgstr "toate jocurile"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "recent" msgid "recent"
msgstr "" msgstr "recente"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "last played" msgid "last played"
msgstr "jucat ultima dată" msgstr "jucat ultima dată"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "favorites" msgid "favorites"
msgstr "favorite" msgstr "favorite"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "collections" msgid "collections"
msgstr "colecții" msgstr "colecții"
@ -306,11 +301,10 @@ msgid "SLIDE (BUILT-IN)"
msgstr "GLISEAZĂ (INCORPORAT)" msgstr "GLISEAZĂ (INCORPORAT)"
msgid "FADE (BUILT-IN)" msgid "FADE (BUILT-IN)"
msgstr "ATENUEAZĂ (INCORPORAT)" msgstr "ESTOMPEAZĂ (INCORPORAT)"
#, fuzzy
msgid "THEME LANGUAGE" msgid "THEME LANGUAGE"
msgstr "LIMBA PREFERATĂ" msgstr "LIMBA TEMEI"
msgid "APPLICATION LANGUAGE" msgid "APPLICATION LANGUAGE"
msgstr "LIMBA APLICAȚIEI" msgstr "LIMBA APLICAȚIEI"
@ -2031,18 +2025,22 @@ msgstr "S-A ELIMINAT „%s” DIN „%s”"
msgid "This collection is empty" msgid "This collection is empty"
msgstr "Această colecție este goală" msgstr "Această colecție este goală"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'" msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'"
msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s [%s]”" msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s [%s]”"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s [%s]” și „%s [%s]”" msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s [%s]” și „%s [%s]”"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”" msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "" msgid ""
"This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among " "This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among "
@ -2060,18 +2058,22 @@ msgstr[2] ""
"Această colecție conține %i de jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”, " "Această colecție conține %i de jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”, "
"printre altele" "printre altele"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s'" msgid "This collection contains 1 game: '%s'"
msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s”" msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s”"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'" msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'"
msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s” și „%s”" msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s” și „%s”"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'" msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'"
msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s”, „%s” și „%s”" msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s”, „%s” și „%s”"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others" msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others"
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr[2] ""
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "'%s' is filtered so there may be more games available" msgid "'%s' is filtered so there may be more games available"
msgstr "" msgstr "'%s' este filtrată, așadar pot fi mai multe jocuri disponibile"
#, c-format #, c-format
msgid "DELETED COLLECTION '%s'" msgid "DELETED COLLECTION '%s'"
@ -2243,29 +2245,29 @@ msgstr "aleator"
msgid "screensaver" msgid "screensaver"
msgstr "economizor ecran" msgstr "economizor ecran"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i game" msgid "%i game"
msgid_plural "%i games" msgid_plural "%i games"
msgstr[0] "omite jocul" msgstr[0] "%i joc"
msgstr[1] "omite jocul" msgstr[1] "%i jocuri"
msgstr[2] "omite jocul" msgstr[2] "%i de jocuri"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "(%i favorite)" msgid "(%i favorite)"
msgid_plural "(%i favorites)" msgid_plural "(%i favorites)"
msgstr[0] "favorite" msgstr[0] "(%i favorit)"
msgstr[1] "favorite" msgstr[1] "(%i favorite)"
msgstr[2] "favorite" msgstr[2] "(%i favorite)"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i favorite" msgid "%i favorite"
msgid_plural "%i favorites" msgid_plural "%i favorites"
msgstr[0] "favorite" msgstr[0] "%i favorit"
msgstr[1] "favorite" msgstr[1] "%i favorite"
msgstr[2] "favorite" msgstr[2] "%i favorite"
msgid "system" msgid "system"
msgstr "sistem" msgstr "sistem"
@ -2281,11 +2283,11 @@ msgstr "sări la joc"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr "da"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr "nu"
msgid "" msgid ""
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE " "IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
@ -2702,33 +2704,33 @@ msgstr "adaugă jumătate de stea"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i day ago" msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago" msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "acum %i zi"
msgstr[1] "" msgstr[1] "acum %i zile"
msgstr[2] "" msgstr[2] "acum %i de zile"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i hour ago" msgid "%i hour ago"
msgid_plural "%i hours ago" msgid_plural "%i hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "acum %i oră"
msgstr[1] "" msgstr[1] "acum %i ore"
msgstr[2] "" msgstr[2] "acum %i de ore"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i minute ago" msgid "%i minute ago"
msgid_plural "%i minutes ago" msgid_plural "%i minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "acum %i minut"
msgstr[1] "" msgstr[1] "acum %i minute"
msgstr[2] "" msgstr[2] "acum %i de minute"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i second ago" msgid "%i second ago"
msgid_plural "%i seconds ago" msgid_plural "%i seconds ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "acum %i secundă"
msgstr[1] "" msgstr[1] "acum %i secunde"
msgstr[2] "" msgstr[2] "acum %i de secunde"
msgid "SPACE" msgid "SPACE"
msgstr "SPAȚIU" msgstr "SPAȚIU"