mirror of
https://github.com/RetroDECK/ES-DE.git
synced 2025-01-18 15:15:37 +00:00
Updated the ro_RO translations
This commit is contained in:
parent
42fdd6500b
commit
ebbfaf25ab
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-01 19:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <info@es-de.org>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "Network error (status:"
|
||||
msgstr "Eroare rețea (stare:"
|
||||
|
@ -34,31 +34,26 @@ msgstr "Pentru mai multe informații vizitează"
|
|||
msgid "No Entries Found"
|
||||
msgstr "Nu s-au găsit intrări"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "mic"
|
||||
msgstr "toate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "all games"
|
||||
msgstr "toate jocurile"
|
||||
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "last played"
|
||||
msgstr "jucat ultima dată"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "favorites"
|
||||
msgstr "favorite"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "collections"
|
||||
msgstr "colecții"
|
||||
|
@ -306,11 +301,10 @@ msgid "SLIDE (BUILT-IN)"
|
|||
msgstr "GLISEAZĂ (INCORPORAT)"
|
||||
|
||||
msgid "FADE (BUILT-IN)"
|
||||
msgstr "ATENUEAZĂ (INCORPORAT)"
|
||||
msgstr "ESTOMPEAZĂ (INCORPORAT)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "THEME LANGUAGE"
|
||||
msgstr "LIMBA PREFERATĂ"
|
||||
msgstr "LIMBA TEMEI"
|
||||
|
||||
msgid "APPLICATION LANGUAGE"
|
||||
msgstr "LIMBA APLICAȚIEI"
|
||||
|
@ -2031,18 +2025,22 @@ msgstr "S-A ELIMINAT „%s” DIN „%s”"
|
|||
msgid "This collection is empty"
|
||||
msgstr "Această colecție este goală"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'"
|
||||
msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s [%s]”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'"
|
||||
msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s [%s]” și „%s [%s]”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
|
||||
msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among "
|
||||
|
@ -2060,18 +2058,22 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"Această colecție conține %i de jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”, "
|
||||
"printre altele"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "This collection contains 1 game: '%s'"
|
||||
msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s” și „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s”, „%s” și „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "'%s' is filtered so there may be more games available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' este filtrată, așadar pot fi mai multe jocuri disponibile"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DELETED COLLECTION '%s'"
|
||||
|
@ -2243,29 +2245,29 @@ msgstr "aleator"
|
|||
msgid "screensaver"
|
||||
msgstr "economizor ecran"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "%i game"
|
||||
msgid_plural "%i games"
|
||||
msgstr[0] "omite jocul"
|
||||
msgstr[1] "omite jocul"
|
||||
msgstr[2] "omite jocul"
|
||||
msgstr[0] "%i joc"
|
||||
msgstr[1] "%i jocuri"
|
||||
msgstr[2] "%i de jocuri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "(%i favorite)"
|
||||
msgid_plural "(%i favorites)"
|
||||
msgstr[0] "favorite"
|
||||
msgstr[1] "favorite"
|
||||
msgstr[2] "favorite"
|
||||
msgstr[0] "(%i favorit)"
|
||||
msgstr[1] "(%i favorite)"
|
||||
msgstr[2] "(%i favorite)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "%i favorite"
|
||||
msgid_plural "%i favorites"
|
||||
msgstr[0] "favorite"
|
||||
msgstr[1] "favorite"
|
||||
msgstr[2] "favorite"
|
||||
msgstr[0] "%i favorit"
|
||||
msgstr[1] "%i favorite"
|
||||
msgstr[2] "%i favorite"
|
||||
|
||||
msgid "system"
|
||||
msgstr "sistem"
|
||||
|
@ -2281,11 +2283,11 @@ msgstr "sări la joc"
|
|||
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
|
||||
|
@ -2702,33 +2704,33 @@ msgstr "adaugă jumătate de stea"
|
|||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "acum %i zi"
|
||||
msgstr[1] "acum %i zile"
|
||||
msgstr[2] "acum %i de zile"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "%i hour ago"
|
||||
msgid_plural "%i hours ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "acum %i oră"
|
||||
msgstr[1] "acum %i ore"
|
||||
msgstr[2] "acum %i de ore"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "%i minute ago"
|
||||
msgid_plural "%i minutes ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "acum %i minut"
|
||||
msgstr[1] "acum %i minute"
|
||||
msgstr[2] "acum %i de minute"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "theme"
|
||||
msgid "%i second ago"
|
||||
msgid_plural "%i seconds ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "acum %i secundă"
|
||||
msgstr[1] "acum %i secunde"
|
||||
msgstr[2] "acum %i de secunde"
|
||||
|
||||
msgid "SPACE"
|
||||
msgstr "SPAȚIU"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue