Updated the ro_RO translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-09-01 19:23:08 +02:00
parent 42fdd6500b
commit ebbfaf25ab

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-01 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Română <info@es-de.org>\n"
"Language: ro_RO\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Network error (status:"
msgstr "Eroare rețea (stare:"
@ -34,31 +34,26 @@ msgstr "Pentru mai multe informații vizitează"
msgid "No Entries Found"
msgstr "Nu s-au găsit intrări"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "all"
msgstr "mic"
msgstr "toate"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "all games"
msgstr "toate jocurile"
msgctxt "theme"
msgid "recent"
msgstr ""
msgstr "recente"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "last played"
msgstr "jucat ultima dată"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "favorites"
msgstr "favorite"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "collections"
msgstr "colecții"
@ -306,11 +301,10 @@ msgid "SLIDE (BUILT-IN)"
msgstr "GLISEAZĂ (INCORPORAT)"
msgid "FADE (BUILT-IN)"
msgstr "ATENUEAZĂ (INCORPORAT)"
msgstr "ESTOMPEAZĂ (INCORPORAT)"
#, fuzzy
msgid "THEME LANGUAGE"
msgstr "LIMBA PREFERATĂ"
msgstr "LIMBA TEMEI"
msgid "APPLICATION LANGUAGE"
msgstr "LIMBA APLICAȚIEI"
@ -2031,18 +2025,22 @@ msgstr "S-A ELIMINAT „%s” DIN „%s”"
msgid "This collection is empty"
msgstr "Această colecție este goală"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'"
msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s [%s]”"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s [%s]” și „%s [%s]”"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid ""
"This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among "
@ -2060,18 +2058,22 @@ msgstr[2] ""
"Această colecție conține %i de jocuri: „%s [%s]”, „%s [%s]” și „%s [%s]”, "
"printre altele"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s'"
msgstr "Această colecție conține 1 joc: „%s”"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'"
msgstr "Această colecție conține 2 jocuri: „%s” și „%s”"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'"
msgstr "Această colecție conține 3 jocuri: „%s”, „%s” și „%s”"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others"
msgid_plural ""
@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "'%s' is filtered so there may be more games available"
msgstr ""
msgstr "'%s' este filtrată, așadar pot fi mai multe jocuri disponibile"
#, c-format
msgid "DELETED COLLECTION '%s'"
@ -2243,29 +2245,29 @@ msgstr "aleator"
msgid "screensaver"
msgstr "economizor ecran"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i game"
msgid_plural "%i games"
msgstr[0] "omite jocul"
msgstr[1] "omite jocul"
msgstr[2] "omite jocul"
msgstr[0] "%i joc"
msgstr[1] "%i jocuri"
msgstr[2] "%i de jocuri"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "(%i favorite)"
msgid_plural "(%i favorites)"
msgstr[0] "favorite"
msgstr[1] "favorite"
msgstr[2] "favorite"
msgstr[0] "(%i favorit)"
msgstr[1] "(%i favorite)"
msgstr[2] "(%i favorite)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i favorite"
msgid_plural "%i favorites"
msgstr[0] "favorite"
msgstr[1] "favorite"
msgstr[2] "favorite"
msgstr[0] "%i favorit"
msgstr[1] "%i favorite"
msgstr[2] "%i favorite"
msgid "system"
msgstr "sistem"
@ -2281,11 +2283,11 @@ msgstr "sări la joc"
msgctxt "theme"
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "da"
msgctxt "theme"
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "nu"
msgid ""
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
@ -2702,33 +2704,33 @@ msgstr "adaugă jumătate de stea"
msgctxt "theme"
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "acum %i zi"
msgstr[1] "acum %i zile"
msgstr[2] "acum %i de zile"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i hour ago"
msgid_plural "%i hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "acum %i oră"
msgstr[1] "acum %i ore"
msgstr[2] "acum %i de ore"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i minute ago"
msgid_plural "%i minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "acum %i minut"
msgstr[1] "acum %i minute"
msgstr[2] "acum %i de minute"
#, c-format
msgctxt "theme"
msgid "%i second ago"
msgid_plural "%i seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "acum %i secundă"
msgstr[1] "acum %i secunde"
msgstr[2] "acum %i de secunde"
msgid "SPACE"
msgstr "SPAȚIU"