Updated the zh_CN translations

This commit is contained in:
Leon Styhre 2024-09-01 18:36:45 +02:00
parent a2c9c7d884
commit d12c0483de

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n" "Project-Id-Version: ES-DE Frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@es-de.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 03:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 00:19+0800\n"
"Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n" "Last-Translator: Northwestern Software <info@es-de.org>\n"
"Language-Team: 简体中文 <info@es-de.org>\n" "Language-Team: 简体中文 <info@es-de.org>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
msgid "Network error (status:" msgid "Network error (status:"
msgstr "网络错误(状态:" msgstr "网络错误(状态:"
@ -33,31 +33,26 @@ msgstr "更多信息请访问"
msgid "No Entries Found" msgid "No Entries Found"
msgstr "未找到任何条目" msgstr "未找到任何条目"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr "所有"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "all games" msgid "all games"
msgstr "所有游戏" msgstr "所有游戏"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "recent" msgid "recent"
msgstr "" msgstr "最近"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "last played" msgid "last played"
msgstr "最后游玩的游戏" msgstr "最后游玩的游戏"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "favorites" msgid "favorites"
msgstr "喜爱" msgstr "喜爱"
#, fuzzy
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "collections" msgid "collections"
msgstr "收藏" msgstr "收藏"
@ -303,9 +298,8 @@ msgstr "滑动(内置)"
msgid "FADE (BUILT-IN)" msgid "FADE (BUILT-IN)"
msgstr "淡入淡出(内置)" msgstr "淡入淡出(内置)"
#, fuzzy
msgid "THEME LANGUAGE" msgid "THEME LANGUAGE"
msgstr "元数据首选语言" msgstr "主题语言"
msgid "APPLICATION LANGUAGE" msgid "APPLICATION LANGUAGE"
msgstr "应用程序语言" msgstr "应用程序语言"
@ -1971,18 +1965,22 @@ msgstr "已将 '%s' 从 '%s' 中移除"
msgid "This collection is empty" msgid "This collection is empty"
msgstr "此收藏为空" msgstr "此收藏为空"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'" msgid "This collection contains 1 game: '%s [%s]'"
msgstr "该收藏包含 1 个游戏:'%s [%s]'" msgstr "该收藏包含 1 个游戏:'%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgid "This collection contains 2 games: '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "该收藏包含 2 个游戏:'%s [%s]' and '%s [%s]'" msgstr "该收藏包含 2 个游戏:'%s [%s]' and '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgid "This collection contains 3 games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
msgstr "该收藏包含 3 个游戏:'%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'" msgstr "该收藏包含 3 个游戏:'%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "" msgid ""
"This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among " "This collection contains %i games: '%s [%s]', '%s [%s]' and '%s [%s]', among "
@ -1992,18 +1990,22 @@ msgid_plural ""
"others" "others"
msgstr[0] "该收藏包含 %i 个游戏:'%s [%s]', '%s [%s]'和'%s [%s]'等" msgstr[0] "该收藏包含 %i 个游戏:'%s [%s]', '%s [%s]'和'%s [%s]'等"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 1 game: '%s'" msgid "This collection contains 1 game: '%s'"
msgstr "该收藏包含 1 个游戏:'%s'" msgstr "该收藏包含 1 个游戏:'%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'" msgid "This collection contains 2 games: '%s' and '%s'"
msgstr "该收藏包含 2 个游戏:'%s' 和 '%s'" msgstr "该收藏包含 2 个游戏:'%s' 和 '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'" msgid "This collection contains 3 games: '%s', '%s' and '%s'"
msgstr "该收藏包含 3 个游戏: '%s', '%s' 和 '%s'" msgstr "该收藏包含 3 个游戏: '%s', '%s' 和 '%s'"
#, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others" msgid "This collection contains %i games: '%s', '%s' and '%s', among others"
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -2013,7 +2015,7 @@ msgstr[0] "该收藏包含 %i 个游戏: '%s', '%s' 和 '%s'等"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "'%s' is filtered so there may be more games available" msgid "'%s' is filtered so there may be more games available"
msgstr "" msgstr "'%s' 个游戏被筛选,现新增了更多可游玩的游戏"
#, c-format #, c-format
msgid "DELETED COLLECTION '%s'" msgid "DELETED COLLECTION '%s'"
@ -2167,23 +2169,23 @@ msgstr "随机"
msgid "screensaver" msgid "screensaver"
msgstr "屏保" msgstr "屏保"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i game" msgid "%i game"
msgid_plural "%i games" msgid_plural "%i games"
msgstr[0] "跳过游戏" msgstr[0] "%i 个游戏"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "(%i favorite)" msgid "(%i favorite)"
msgid_plural "(%i favorites)" msgid_plural "(%i favorites)"
msgstr[0] "喜爱" msgstr[0] "%i 个喜爱"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i favorite" msgid "%i favorite"
msgid_plural "%i favorites" msgid_plural "%i favorites"
msgstr[0] "喜爱" msgstr[0] "%i 个喜爱"
msgid "system" msgid "system"
msgstr "切换平台" msgstr "切换平台"
@ -2199,11 +2201,11 @@ msgstr "跳转到游戏"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE " "IT SEEMS AS IF AN UNSAFE UPGRADE HAS BEEN MADE, POSSIBLY BY UNPACKING THE "
@ -2589,25 +2591,25 @@ msgstr "加半颗星"
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i day ago" msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago" msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%i 天前"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i hour ago" msgid "%i hour ago"
msgid_plural "%i hours ago" msgid_plural "%i hours ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%i 小时前"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i minute ago" msgid "%i minute ago"
msgid_plural "%i minutes ago" msgid_plural "%i minutes ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%i 分钟前"
#, c-format #, c-format
msgctxt "theme" msgctxt "theme"
msgid "%i second ago" msgid "%i second ago"
msgid_plural "%i seconds ago" msgid_plural "%i seconds ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%i 秒前"
msgid "SPACE" msgid "SPACE"
msgstr "空格" msgstr "空格"