Duckstation/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-br.ts

1914 lines
91 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2020-07-28 09:16:12 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About DuckStation</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Sobre o Emulador</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.ui" line="101"/>
<source>DuckStation</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Duckstation</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="14"/>
<source>%1 (%2)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="29"/>
<source>DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation&lt;span style=&quot;vertical-align:super;&quot;&gt;TM&lt;/span&gt; console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Duckstation é um emulador de código aberto do console Playstation 1 &lt;span style=&quot;vertical-align:super;&quot;&gt;&lt;/span&gt;focado na velocidade, jogabilidade e suporte a longo prazo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="32"/>
<source>Authors</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Autores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
<source>Icon by</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Icone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="34"/>
<source>License</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Licença</translation>
</message>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</context>
<context>
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Logging</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Registro</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="40"/>
<source>Log Level:</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Nivel do Registro:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="50"/>
<source>Log Filters:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Filtros:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="64"/>
<source>Log To System Console</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar para Console</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="71"/>
<source>Log To Window</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar para Janela</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="78"/>
<source>Log To Debug Console</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar para Console de Depuração</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="85"/>
<source>Log To File</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar Para Arquivo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="97"/>
<source>Tweaks/Hacks</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Ajustes e Hacks</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="103"/>
<source>These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Essas opções são ajustáveis para melhorar a compatibilidade desempenho dos jogos. Use por sua conta e risco.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="113"/>
<source>DMA Max Slice Ticks:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>DMA Max Slice Ticks:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="133"/>
<source>DMA Halt Ticks:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>DMA Halt Ticks:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="166"/>
<source>GPU FIFO Size:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>GPU FIFO Size:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="173"/>
<source>GPU Max Run-Ahead:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>GPU Max Run-Ahead:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettingswidget.ui" line="190"/>
<source>Reset To Default</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Redefinir para o Padrão</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Configuration</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configuração</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Backend:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Saída de Som:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="48"/>
<source>Buffer Size:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tamanho do Buffer:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="93"/>
<source>Maximum latency: 0 frames (0.00ms)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Latência Máxima</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="103"/>
<source>Sync To Output</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Sincronizar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="110"/>
<source>Start Dumping On Boot</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Despejar Audio ao Iniciar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="120"/>
<source>Controls</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Controles</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="126"/>
<source>Volume:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Volume:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="152"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="53"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Mute</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mudo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.ui" line="159"/>
<source>100%</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>100%</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="34"/>
<source>Audio Backend</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Opção de Audio</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="35"/>
<source>The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.</source>
<translation>As opções disponiveis determinam como o jogo irá reproduzir os sons; Cubed, fornece menor latência (atraso), se tiver problemas tente usar a opção SDL. A opção Nulo desativa o som do jogo completamente no emulador.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="39"/>
<source>Buffer Size</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tamanho do Buffer</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="40"/>
<source>The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.</source>
<translation>O Tamanho do Buffer determina o quão preciso será o som no emulador.Valores menores reduzem a latência de saída, mas podem causar problemas se a velocidade da emulação for inconsistente.Usar a opção Cubed implica em valores menores independente da latência o que não fará muita diferença final.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="45"/>
<source>Checked</source>
<translation></translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="46"/>
<source>Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>A sincronização será desativada automaticamente se não estiver funcionando a 100% da velocidade.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="49"/>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="53"/>
<source>Unchecked</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Desmarcado</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="50"/>
<source>Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.</source>
<translation>Inicia o despejo do audio para um arquivo assim que o emulador é iniciado. Útil em caso de depuração.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="51"/>
<source>Volume</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Volume</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="52"/>
<source>Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage.</source>
<translation>Controla o volume do aúdio. Valores são mostrados em porcentagem.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="54"/>
<source>Prevents the emulator from producing any audible sound.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Previne o emulador de produzir qualquer som.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="64"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Maximum latency: %1 frames (%2ms)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Latência Máxima:%1 frames (%2ms)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../audiosettingswidget.cpp" line="69"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>%1%</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>%1%</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Console</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Console</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="38"/>
<source>Region:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Região:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="48"/>
<source>BIOS Image Path:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Caminho para BIOS:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="55"/>
<source>Fast Boot</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Inicio Rápido</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="62"/>
<source>Enable TTY Output</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Habilitar saída TTY</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="74"/>
<source>...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="86"/>
<source>CPU Emulation</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Emulação da CPU</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="92"/>
<source>Execution Mode:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Modo de Execução:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="105"/>
<source>CDROM Emulation</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Emulação do CD-ROM</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="111"/>
<source>Use Read Thread (Asynchronous)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Usar Leitura Asincrona</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="118"/>
<source>Enable Region Check</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Habilitar Checagem de Região</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.ui" line="125"/>
<source>Preload Image To RAM</source>
<translation>Carregar jogo para RAM</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../consolesettingswidget.cpp" line="38"/>
<source>Select BIOS Image</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escolha o Arquivo de BIOS</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="82"/>
<source>Controller Type:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tipo de Controle:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="113"/>
<source>Load Profile</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar Perfil</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="117"/>
<source>Save Profile</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Salvar Perfil</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="123"/>
<source>Clear All</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Limpar Tudo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="125"/>
<source>Clear Bindings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Limpar Atribuições</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="126"/>
<source>Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.</source>
<translation>Tem certeza que quer limpar todos os vinculos, isto não poderá ser desfeito.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="142"/>
<source>Rebind All</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Reatribuir Tudo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="143"/>
<source>Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tem certeza que quer reatribuir todos os controles? Todas as mudanças feitas nos controles serão perdidas. A reatribuição se dará após a confirmação.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="167"/>
<source>Port %1</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Port %1</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="183"/>
<source>Button Bindings:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Atribuir Botões:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="220"/>
<source>Axis Bindings:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Atribuir Analogicos:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="259"/>
<source>Rumble</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Vibração</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="345"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="394"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="435"/>
<source>Browse...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Procurar...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="349"/>
<source>Select File</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escolha o Arquivo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="397"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="437"/>
<source>Select path to input profile ini</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escolha o caminho para inserir o perfil do jogo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="421"/>
<source>New...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Novo...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="424"/>
<source>Enter Input Profile Name</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escolha um nome para o Perfil</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="441"/>
<source>Error</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Erro</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="428"/>
<source>No name entered, input profile was not saved.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Nome não atribuido, configuração de controle não foi salva.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../controllersettingswidget.cpp" line="442"/>
<source>No path selected, input profile was not saved.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Caminho não atribuido, configuração de controle não foi salva.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GPUSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="47"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Basic</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Básico</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="53"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Renderer:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Renderizador:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="63"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Adapter:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Adaptador:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="73"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="73"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Use Debug Device</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Usar Dispositivo de Depuração</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="83"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Screen Display</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Exibição</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="89"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Aspect Ratio:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Proporção e Aspecto:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="99"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Crop:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Cortar:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="109"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="92"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Linear Upscaling</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escalonamento Linear</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="116"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="97"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Integer Upscaling</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escalonamento Integro</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="123"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="101"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>VSync</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Sincronização Vertical (V-Sync)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="133"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Enhancements</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Aprimoramentos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="139"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Resolution Scale:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escala de Resolução:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="149"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="111"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>True Color Rendering (24-bit, disables dithering)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Renderização em (24 Cores, desativa o efeito dithering)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="156"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="118"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)</source>
<translation>Dithering Escalonado, (Escalona o padrão do dithering para a resolução)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="163"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="87"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Disable Interlacing (force progressive render/scan)</source>
<translation>Desativa o entrelaçamento (Força Rederização Progressiva)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="170"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="122"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Força o temporizador rodar em NTSC (60hz em jogos EU)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="177"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="128"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Bilinear Texture Filtering</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Filtragem de Textura Bilinear</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="184"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="134"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Widescreen Hack</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Hack para Telas Widescreen</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="194"/>
<source>PGXP</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>PGXP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="200"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="139"/>
<source>Geometry Correction</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Correção Geométrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="207"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="142"/>
<source>Culling Correction</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Correção de Curvas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="214"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="145"/>
<source>Texture Correction</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Correção de Textura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.ui" line="221"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="148"/>
<source>Vertex Cache</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Vertice Armazenado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="64"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Renderer</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Rederizador</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="65"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Chooses the backend to use for rendering tasks for the the console GPU. Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escolhe a opção a ser usada para emular a GPU. Dependendo do seu sistema e hardware, As opções DX11 e OpenGL podem aparecer.O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade, mas é o mais lento e não oferece nenhum aprimoramento.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="70"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Adapter</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Adaptador</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="71"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. This option is only supported in Direct3D and Vulkan, OpenGL will always use the default device.</source>
<translation>Se você tem várias GPUs ,você poderá selecionar qual delas deseja usar para os renderizadores de hardware. Esta opção é suportada apenas no Direct3D e no Vulkan, OpenGL sempre usará o dispositivo padrão.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="87"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="97"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="111"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="122"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="134"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="139"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="148"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Unchecked</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Desmarcado</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="74"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Permite o uso de dispositivos de depuração e shaders para renderizar APIs que os suportam. deve ser usado ao depurar o emulador.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="77"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Aspect Ratio</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Razão de Aspecto</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="78"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Changes the aspect ratio used to display the console&apos;s output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Altera a proporção usada para exibir o jogo na tela. O padrão é 4:3, que corresponde a uma TV típica da época.CRT mais conhecida como Tubão.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="81"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Crop Mode</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Modo de Corte</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="81"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Only Overscan Area</source>
<translation>Somente Área Renderizada</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="82"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects and may not display correctly with the All Borders setting. Only Overscan offers a good compromise between stability and hiding black borders.</source>
<translation>Determina quanto da area normalmente não visivel em uma TV o usuário pode ver ou não.Alguns jogos mostram conteúdo fora desta area pré-determinada.Somente esta opção &quot;overscan&quot; (fora da área visivel) pode oferecer um boa estabilidade na hora de ocultar as tarjas (bordas)pretas quando ocorrem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="88"/>
<source>Forces the rendering and display of frames to progressive mode. This removes the &quot;combing&quot; effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Not all games are compatible with this option, some require interlaced rendering or render interlaced internally. Usually safe to enable.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Força a renderização e a exibição de quadros para o modo progressivo. Isso remove efeitos de &quot;trepidação&quot; Visto nos jogos 480i renderizando-os em 480p.Nem todos os jogos são compatíveis com esta opção, alguns requerem renderização entrelaçada internamente. Normalmente é seguro ativar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="123"/>
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. For variable frame rate games, it may not affect the speed.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Quando o console está no modo PAL - Geralmente jogos Europeus rodam a 50hz. força estes jogos a rodar em até 60hz sendo assim, resulta em um jogo mais rápido até 15%.Em jogos com taxas de quadro (fps) variável pode isto não afetará a velocidade na hora da jogatina.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<source>Forces the display of frames to progressive mode. This only affects the displayed image, the console will be unaware of the setting. If the game is internally producing interlaced frames, this option may not have any effect. Usually safe to enable.</source>
<translation type="vanished">Força o modo de quadros por segundo em modo progressivo. Se o jogo tem essa opção nativamente ele não irá ter nenhum beneficio podendo assim deixar a mesma ligada.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="92"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="142"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="145"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Checked</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Marcado</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="93"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Uses bilinear texture filtering when displaying the console&apos;s framebuffer to the screen. Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. The option will be less noticable the higher the resolution scale.</source>
<translation>Usa textura bilinear filtrando todo buffer para a tela principal.Desabilitar esta filtragem produzirá uma imagem mais nítida porém pixelada. Ativar irá deixar a imagem mais suave. Esta opção fica menos notável em resoluções mais altas.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="98"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. May result in a sharper image in some 2D games.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Adiciona preenchimento na tela para garantir que a proporção entre pixels seja um número inteiro. Pode resultar em uma imagem mais nítida em alguns jogos 2D.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="102"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Enables synchronization with the host display when possible. Enabling this option will provide better frame pacing and smoother motion with fewer duplicated frames. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).</source>
<translation>Ativa a sincronização quando possível. A ativação dessa opção fornecerá melhor ritmo de quadros por segundo e movimento mais suave com menos quadros duplicados.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O V-Sync é desativado automaticamente quando não é possível usá-lo (por exemplo quando o jogo não estiver rodando a 100%).</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="106"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Resolution Scale</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Escala de Resolução</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="107"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console&apos;s framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Permite o aumento de escala de objetos 3D renderizados, aplica-se apenas aos back-end de hardware é seguro usar essa opção na maioria dos jogos ficando melhor ainda em resoluções mais altas; Isto implica também no maior uso da sua Placa de Video.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="112"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Forces the precision of colours output to the console&apos;s framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren&apos;t and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.</source>
<translation>Força a precisão das cores produz efeitos de gradientes mais agradável ao custo de fazer com que algumas cores pareçam um pouco diferentes. Desativar a opção também ativa alguns pontilhados, o que torna a transição entre cores menos nítida a maioria dos jogos é compatível com esta opção, os que não forem terão efeitos quebrados com a opção ativada. Aplica-se apenas aos renderizadores por hardware.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="119"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.</source>
<translation>Escalona os &apos;ditherings&apos; - pontilhados na imagem para a placa de Video.Torna a visão destes pontos muito menos visiveis em resoluções mais altas.Geralmente seguro ativar e suportado apenas pelos rederizadores por Hardware (ou seja usando sua placa de vídeo).</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<source>Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. For variable frame rate games, it may not affect the framerate.</source>
<translation type="vanished">Força os jogos PAL a serem executados a 60 hz, resultará nos jogos rodando 17% mais rápido. Isso pode não afetar a taxa de quadros em jogos com FPS variável.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="129"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. Will have a greater effect on higher resolution scales. Currently this option produces artifacts around objects in many games and needs further work. Only applies to the hardware renderers.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Suaviza as texturas ampliadas nos objetos 3D usando a filtragem bilinear.Terá um efeito maior em escalas de resolução mais alta. Atualmente, esta opção produz artefatos em torno de objetos em muitos jogos.Apenas recomendado seu uso em rederizadores baseados em Hardware.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="135"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected.</source>
<translation>Dimensiona as posições dos vértices da tela para a proporção mais larga (Widescreen), aumentando o campo de visão de 4:3 para 16: 9 em jogos 3D. Para jogos 2D ou jogos que usam fundos pré-renderizados, esse aprimoramento não funcionará conforme o esperado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="140"/>
<source>Reduces &quot;wobbly&quot; polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. Only works with the hardware renderers, and may not be compatible with all games.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Reduz &apos;tremeliques&apos; nos poligonos tentando preservar os mesmos na hora da transferência para a memória. Funciona apenas se rederizado por hardware e pode não é compatível com todos os jogos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="143"/>
<source>Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Aumenta a precisão das curvas nos poligonos, reduzindo o número de buracos na geometria do mesmo. Requer a Correção Geometrica ativada.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="146"/>
<source>Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Utiliza interpolação corretiva em perspetiva para cordenadas e das cores na textura, endireitando as que estiverem distorcidas. Requer correção de geometria ativada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="149"/>
<source>Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Quando a correção de vertices falha, essa opção se encarrega de usar as coordenadas da tela para o rastreamento. Pode melhorar a compatibilidade com o PGXP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="184"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source> (for 720p)</source>
<translation>&gt;(720p)</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="186"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source> (for 1080p)</source>
<translation>&gt;(1080p)</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="187"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source> (for 1440p)</source>
<translation>&gt;(1440p)</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="190"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source> (for 4K)</source>
<translation>&gt;(4k)</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="200"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Automatic based on window size</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Automático, baseado no tamanho da janela aberta</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="202"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>%1x%2</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>%1x%2</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>%1x (%2x%3 VRAM)</source>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<translation type="obsolete">%1x (%2x%3 VRAM)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../gpusettingswidget.cpp" line="230"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>(Default)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Padrão</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GameListModel</name>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="289"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Type</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tipo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="290"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Code</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Código</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="291"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Title</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Titulo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="292"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>File Title</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Titulo do Jogo (Na pasta)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="293"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Size</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tamanho</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="294"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Region</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Região</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistmodel.cpp" line="295"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Compatibility</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Compatibilidade</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSearchDirectoriesModel</name>
<message>
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="29"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Path</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Caminho</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsearchdirectoriesmodel.cpp" line="31"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Recursive</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Recursivo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GameListSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="34"/>
<source>Search Directories</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Procurar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="46"/>
<source>Add</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Adicionar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="57"/>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="85"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Remove</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Remover</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="81"/>
<source>Scan New</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Scanear Novos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="92"/>
<source>Rescan All</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Re-scanear Tudo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.ui" line="103"/>
<source>Update Redump Database</source>
<translation>Atualizar Lista de Jogos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="87"/>
<source>Open Directory...</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Abrir Diretório...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="95"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Select Search Directory</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escolha o Diretório de Busca</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="101"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Scan Recursively?</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Ler Recursivamente?</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="102"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Would you like to scan the directory &quot;%1&quot; recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Gostaria der ler o diretório recursivamente? Escanear o diretório desta forma demora mais tempo porém, identificará arquivos em sub-pastas.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="140"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Download database from redump.org?</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Atualizar Banco de Dados de Jogos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="141"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Do you wish to download the disc database from redump.org?
This will download approximately 4 megabytes over your current internet connection.</source>
<translation>Quer baixar o banco de dados do redump? Isto significa que serão baixados 4MB de informação.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="293"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Downloading %1...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Baixando %1...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="293"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Cancel</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Cancelar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="304"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Download failed</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Falha ao Baixar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="311"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Extracting...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Extraindo...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="317"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Extract failed</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Falha na Extração</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamelistsettingswidget.cpp" line="317"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Extracting game database failed.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Extração do banco de dados falhou.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GamePropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="24"/>
<source>Image Path:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Caminho da Imagem:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="38"/>
<source>Game Code:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Código do Jogo:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="52"/>
<source>Title:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Titulo:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>Region:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Região:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="80"/>
<source>Compatibility:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Compatibilidade:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="90"/>
<source>Upscaling Issues:</source>
<translation>Problemas Escalonamento:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="100"/>
<source>Comments:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Comentários:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="110"/>
<source>Version Tested:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Versão Testada:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="122"/>
<source>Set to Current</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Definir para Atual</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="131"/>
<source>Tracks:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Faixas:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="148"/>
<source>#</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>#</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="153"/>
<source>Mode</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Modo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="158"/>
<source>Start</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Iniciar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="163"/>
<source>Length</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Comprimento</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="168"/>
<source>Hash</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Valores</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="191"/>
<source>Compute Hashes</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Calcular Valores</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="198"/>
<source>Verify Dump</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Validar Jogo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="205"/>
<source>Export Compatibility Info</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Exportar Informação de Compatibilidade</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.ui" line="212"/>
<source>Close</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Fechar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="53"/>
<source>Game Properties - %1</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Propriedades do Jogo - %1</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="150"/>
<source>%1</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>%1</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="154"/>
<source>&lt;not computed&gt;</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="244"/>
<source>Not yet implemented</source>
<translation>Não Implementado Ainda</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="258"/>
<source>Compatibility Info Export</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../gamepropertiesdialog.cpp" line="258"/>
<source>Press OK to copy to clipboard.</source>
<translation> ok para copiar para área de transferência.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="32"/>
<source>Behaviour</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Comportamento</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="38"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="51"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Pause On Start</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Pausar ao Iniciar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="45"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="39"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Confirm Power Off</source>
<translation>Confirmar ao Fechar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="52"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="42"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Save State On Exit</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Salvar ao Fechar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="59"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="54"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Load Devices From Save States</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar a partir do estado salvo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="66"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="45"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Start Fullscreen</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Iniciar em Tela Cheia</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="73"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="48"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Render To Main Window</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar Jogo na janela principal</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="83"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="67"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Emulation Speed</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Velocidade da emulação</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="119"/>
<source>100%</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>100%</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="128"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="59"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Enable Speed Limiter</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Ativa Limitador de Velocidade</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="135"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="63"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Increase Timer Resolution</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Aumentar Resolução em Tempo Real</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="145"/>
<source>On-Screen Display</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mensagens na Tela</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="151"/>
<source>Show Messages</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar Mensagens</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="158"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="73"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Show FPS</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostar FPS</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="165"/>
<source>Show Emulation Speed</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar velocidade de Emulação</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.ui" line="172"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="75"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Show VPS</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Mostrar VPS</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="70"/>
<source>Checked</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Marcado</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="40"/>
<source>Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Determina se uma janela será mostrara para confirmar o fechamento do emulador ou jogo quando atalho é pressionado.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="43"/>
<source>Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Salva automaticamente o estado do emulador ao desligar ou sair. Você pode retomar diretamente de onde parou na próxima vez.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="89"/>
<source>Unchecked</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Desmarcado</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="46"/>
<source>Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Muda para o modo Tela Cheia assim que um Jogo é Iniciado.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="49"/>
<source>Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.</source>
<translation>Renderiza o jogo na janela principal do emulador sob a janela da lista de jogos. Se desmarcado, o jogo irá rodar em uma janela separada.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="52"/>
<source>Pauses the emulator when a game is started.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Pausa a emulação quando um jogo é iniciado.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="55"/>
<source>When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Quando ativado, os cartões de memória e os controles serão substituídos assim que os saves states forem carregados. Isso pode resultar em perda de Saves e incompatibilidade nos controles. sendo assim, deixe isto desativado.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="60"/>
<source>Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Acelera a velocidade da emulação para a velocidade escolhida acima. Se desmarcado, o emulador será executado o mais rápido possível, pode ser que não seja possivel sequer jogar.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="64"/>
<source>Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Aumenta a resolução em tempo real quando emulador é iniciado dando maior precisão nos quadros emulados. Pode aumentar o consumo de bateria em Laptops.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="68"/>
<source>Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.</source>
<translation>Ajusta a velocidade da emulação. Não é garantido que a velocidade será alcançada sendo assim o emulador irá rodar o mais rápido que pode.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="70"/>
<source>Show OSD Messages</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostar mensagens em Tela</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="71"/>
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar as mensagens na tela quando eventos ocorrerem;Quando um SaveState é criado ou carregado, capturas de tela forem feitas etc.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="74"/>
<source>Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostra o FPS atual do jogo no topo superior direito da tela.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="76"/>
<source>Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.</source>
<translation>Mostra o FPS no canto superior direito da tela.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="79"/>
<source>Show Speed</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar Velocidade</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="80"/>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<source>Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.</source>
<translation>Mostra a velocidade de emulação atual do sistema no canto superior direito da tela registrado em porcentagem.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="89"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Enable Discord Presence</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Ativar Presença Rica do Discord</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="90"/>
<source>Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostra o jogo que estiver jogando em seu perfil no Discord quando logado.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../generalsettingswidget.cpp" line="104"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>%1%</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>%1%</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingDialog</name>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="17"/>
<source>Edit Bindings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Editar Vinculos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="26"/>
<source>Bindings for Controller0/ButtonCircle</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Atribuições para o Primeiro Controle/Botão Circulo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="45"/>
<source>Add Binding</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Adicionar Atribuição</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="52"/>
<source>Remove Binding</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Remover Atribuição</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.ui" line="59"/>
<source>Clear Bindings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Limpar Atribuições</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="21"/>
<source>Bindings for %1 %2</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Atribuições para %1 %2</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../inputbindingdialog.cpp" line="69"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Aperte Botão/Analogicos... [%1]</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingWidget</name>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="38"/>
<source>%1 bindings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>%1 atribuições</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="140"/>
<location filename="../inputbindingwidgets.cpp" line="152"/>
<source>Push Button/Axis... [%1]</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Aperte Botão/Analogicos... [%1]</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="58"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="69"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="478"/>
<source>DuckStation</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>DuckStation</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
<source>System</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Sistema</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="42"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
<source>Change Disc</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mudar Disco</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="54"/>
<source>Load State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar Estado</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="63"/>
<source>Save State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Salvar Estado</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="86"/>
<source>S&amp;ettings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="90"/>
<source>Theme</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tema</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="95"/>
<source>Language</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Linguagem</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="119"/>
<source>&amp;Help</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Ajuda</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="129"/>
<source>&amp;Debug</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Depurar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="133"/>
<source>Switch GPU Renderer</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mudar Renderizador da GPU</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>Switch CPU Emulation Mode</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mudar Modo de emulação para CPU</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="162"/>
<source>toolBar</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Start &amp;Disc...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Iniciar Disco...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>Start &amp;BIOS</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Iniciar BIOS</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="219"/>
<source>&amp;Scan For New Games</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escanear Jogos Novos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="228"/>
<source>&amp;Rescan All Games</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Scanear Todos os Jogos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="237"/>
<source>Power &amp;Off</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Desligar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="246"/>
<source>&amp;Reset</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Reiniciar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>&amp;Pause</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Pausar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="267"/>
<source>&amp;Load State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar Estado</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="276"/>
<source>&amp;Save State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Salvar Estado</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="281"/>
<source>E&amp;xit</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Sair</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<source>C&amp;onsole Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configuração do Console</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="299"/>
<source>&amp;Controller Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configuração de Controles...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="308"/>
<source>&amp;Hotkey Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configuração de Atalhos...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>&amp;GPU Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configuração da GPU</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="326"/>
<source>Fullscreen</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tela Cheia</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="331"/>
<source>Resolution Scale</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escala de Resolução</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="336"/>
<source>&amp;GitHub Repository...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Repositório no Github...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>&amp;Issue Tracker...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Problemas Abertos...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="346"/>
<source>&amp;Discord Server...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Servidor no Discord...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="351"/>
<source>&amp;About...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Sobre...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="360"/>
<source>Change Disc...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mudar Disco...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="369"/>
<source>Audio Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações de Audio...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="378"/>
<source>Game List Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurar lista de Jogos...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<source>General Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações Gerais...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="396"/>
<source>Advanced Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações Avançadas...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="405"/>
<source>Add Game Directory...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Adicionar Diretório de Jogo...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="414"/>
<source>&amp;Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="419"/>
<source>From File...</source>
<translation>Do Arquivo...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="424"/>
<source>From Game List...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Da lista de Jogos...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="429"/>
<source>Remove Disc</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Remover Disco</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="434"/>
<source>Resume State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Resumir Estado</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="439"/>
<source>Global State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Estado Global</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Show VRAM</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar VRAM</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Dump CPU to VRAM Copies</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Despejar cópias do CPU para a VRAM</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="463"/>
<source>Dump VRAM to CPU Copies</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Despejar cópias da VRAM para o CPU</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="471"/>
<source>Dump Audio</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Despejar Audio</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="479"/>
<source>Show GPU State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar Estado da GPU</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="487"/>
<source>Show CDROM State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar estado do CD-Rom</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="495"/>
<source>Show SPU State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar estado do SPU</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="503"/>
<source>Show Timers State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar estado do Temporizador</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="511"/>
<source>Show MDEC State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Mostrar estado do MDEC</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="520"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Captura de Tela</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="529"/>
<source>&amp;Memory Card Settings...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações de Memory Card...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="538"/>
<source>Resume</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Resumir</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="541"/>
<source>Resumes the last save state created.</source>
<translation>Resumir Último Estado Salvo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="106"/>
<source>Failed to get window info from widget</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Falha ao tentar obter informação da janela</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="114"/>
<source>Failed to create host display device context.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Falha ao criar uma amostra de contexto da tela.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="158"/>
<source>Failed to get new window info from widget</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Falha ao tentar obter novas informações da janela</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="264"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="282"/>
<source>Select Disc Image</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escolha uma imagem de Disco</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="366"/>
<source>Properties...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Propriedades...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="369"/>
<source>Open Containing Directory...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Abrir diretório...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>Default Boot</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Inicio Padrão</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="387"/>
<source>Fast Boot</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Inicio Rápido</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="393"/>
<source>Full Boot</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Inicio Completo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/>
<source>Add Search Directory...</source>
<translation>Adicione diretório de busca...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="479"/>
<source>Language changed. Please restart the application to apply.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>Lingua Alterada. Reinicie para Aplicar!.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="664"/>
<source>Default</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Padrão</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="665"/>
<source>DarkFusion</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>DarkFusion</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="666"/>
<source>QDarkStyle</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escuro</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryCardSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="38"/>
<source>If one of the &quot;separate card per game&quot; memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Se um dos modos de cartão de memória &quot;cartão separado por jogo&quot; for escolhido, esses cartões de memória serão salvos no diretório padrão.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="44"/>
<source>Open...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Abrir...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="57"/>
<source>Memory Card %1</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Cartão de Memória %1</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="71"/>
<source>Memory Card Type:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Tipo de Cartão de Memória:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="80"/>
<source>Browse...</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Procurar...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="84"/>
<source>Shared Memory Card Path:</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Caminho de Cartões de Memória compartilhados:</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../memorycardsettingswidget.cpp" line="93"/>
<source>Select path to memory card image</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Escolha o caminho para os Cartões de Memória</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="32"/>
<source>DuckStation Error</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Erro no Duckstation</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="33"/>
<source>Failed to initialize host interface. Cannot continue.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Falha ao Iniciar Interface. Não é possivel Continuar.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="624"/>
<source>Failed to open URL</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Falha ao abrir Página</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../qtutils.cpp" line="625"/>
<source>Failed to open URL.
The URL was: %1</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Falha ao abrir Página %1 decorrida no carregamento.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>QtHostInterface</name>
<message>
2020-08-02 03:14:06 +00:00
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="843"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Resume</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Resumir</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-08-02 03:14:06 +00:00
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="846"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Load State</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Carregar Estado</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-08-02 03:14:06 +00:00
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="864"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Resume (%1)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Resumir (%1)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-08-02 03:14:06 +00:00
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="871"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>%1 Save %2 (%3)</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>%1 Salvar %2 (%3)</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-08-02 03:14:06 +00:00
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="871"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Game</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Jogo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-08-02 03:14:06 +00:00
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="878"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Delete Save States...</source>
<translation>Apagar Jogos Salvos...</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-08-02 03:14:06 +00:00
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="885"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Confirm Save State Deletion</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Confirma deleção de Estado Salvo</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-08-02 03:14:06 +00:00
<location filename="../qthostinterface.cpp" line="886"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.</source>
<translation>Tem certeza que quer apagar os estados salvos %1? Não será possivel reverter esta ação.</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>QtProgressCallback</name>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="10"/>
<source>DuckStation</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>DuckStation</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="29"/>
<source>Cancel</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Cancelar</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="77"/>
<source>Error</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Erro</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="82"/>
<location filename="../qtprogresscallback.cpp" line="103"/>
<source>Question</source>
<translation></translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="23"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>DuckStation Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="63"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>General Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações Gerais</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="72"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Console Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações do Console</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="81"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Game List Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurar Lista de Jogos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="90"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Hotkey Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações de Atalhos</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="99"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Controller Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações de Controle</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="108"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Memory Card Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Cartões de Memória</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="117"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>GPU Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações da GPU</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="126"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Audio Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações de Aúdio</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.ui" line="135"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Advanced Settings</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>Configurações Avançadas</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
<message>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="54"/>
<source>&lt;strong&gt;General Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control how the emulator looks and behaves.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Configurações Gerais&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Estas opções controlam a aparencia do emulador e seu comportamento.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Repouse o ponteiro do mouse para mais informações.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="58"/>
<source>&lt;strong&gt;Console Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options determine the configuration of the simulated console.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Configurações do Console&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Estas opções determinam a config. do console emulado.&lt;br&gt;&lt;br&gt; passe o ponteiro do mouse para mais informações.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="61"/>
<source>&lt;strong&gt;Game List Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Configuração Lista de Jogos&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;A lista acima mostra os diretórios que serão pesquisados pelo DuckStation para preencher a lista de jogos.Os diretórios de pesquisa podem ser adicionados, removidos e alternados para recursivo / não recursivo. Além disso, o banco de dados pode ser baixado ou atualizado para fornecer mais títulos, pois os próprios discos não fornecem tais informações.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="66"/>
<source>&lt;strong&gt;Hotkey Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Configuração de Atalhos&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Vincular uma tecla de atalho permite acionar eventos como redefinir botões vinculados ou tirar capturas de tela com o pressionar de uma tecla. Clicando em uma das opções iniciará uma contagem regressiva; Neste caso você deve pressionar uma tecla referente ao botão ou eixo que quer vincular. Se nenhum botão for pressionado o cronômetro irá parar e o vinculo permanecerá inalterado. Para limpar um vinculo clique com o direito sobre o botão desejado. Para vincular mais de um botão segure Shift e clique no que quer vincular.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="72"/>
<source>&lt;strong&gt;Controller Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Configuração de Controle&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Esta página permite escolher o tipo de controle que você deseja emular bem como vincular teclas ou botões para seu controle a vontade Clicar em vincular iniciará uma contagem regressiva; Você deve pressionar a tecla ou botão /analógico do controle que deseja vincular. (Para vibração, pressione qualquer botão no controle para o qual você deseja atribuir.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;strong&gt;Memory Card Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Configuração de Cartão de Memória&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Esta página permite controlar em que modo a emulação do cartão de memória funcionará e onde as imagens desses cartões serão armazenadas no disco.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="83"/>
<source>&lt;strong&gt;GPU Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information.</source>
2020-08-03 03:23:34 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Configuração da GPU&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Essas opções controlam a simulação da GPU no console. Estão disponíveis várias melhorias, passe o mouse sobre cada uma para obter informações adicionais.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="86"/>
<source>&lt;strong&gt;Audio Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Configurações de Aúdio&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Estas opções controlam a saída do som no emulador. passe o ponteiro do mouse para mais informações.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt;strong&gt;Advanced Settings&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.</source>
2020-07-30 17:32:48 +00:00
<translation>&lt;strong&gt;Opções Avançadas&lt;/strong&gt;&lt;hr&gt;Essas opções controlam o log e o comportamento interno do emulador.Passe o mouse sobre uma opção para obter informações adicionais.</translation>
2020-07-29 14:49:32 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../settingsdialog.cpp" line="115"/>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
<source>Recommended Value</source>
<translation>Recomendado</translation>
2020-07-28 09:16:12 +00:00
</message>
</context>
</TS>